1. Bestimmungsgemäßer Ge- (MK.)TRA.PINCODE brauch 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die PinCode-Tastatur kann eingesetzt werden, um entsprechende SimonsVoss-Schließungen (wie z.B. Schließzylinder, SmartHandle oder SmartRelais) über die Eingabe eines Zahlencodes zu betätigen. Die Einbindung der PinCode-Tastatur in die Schließanlage erfolgt über die entsprechende Schließanlagensoftware.
Page 5
1. Bestimmungsgemäßer Ge- (MK.)TRA.PINCODE brauch VORSICHT Die in diesem Produkt verwendeten Batterien können bei Fehlbehand- lung eine Feuer- oder Verbrennungsgefahr darstellen. Diese Batterien nicht aufladen, öffnen, über 100°C erhitzen oder verbrennen. VORSICHT Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte/Systeme dürfen nur von Personen betrieben werden, welche für die jeweiligen Aufgaben-...
3. Konfiguration (MK.)TRA.PINCODE HINWEIS Die SimonsVoss Technologies GmbH behält sich das Recht vor, Pro- duktänderungen ohne Vorankündigung durchzuführen. Aufgrund des- sen können Beschreibungen und Darstellungen dieser Dokumentatio- nen von den jeweils aktuellsten Produkt- und Softwareversionen ab- weichen. Generell ist in Zweifelsfällen die deutsche Originalausgabe in- haltliche Referenz.
(MK.)TRA.PINCODE 3. Konfiguration Die neue Master-PIN muss aus 8 Zeichen bestehen, welche weder fortlaufend noch identisch sind und darf nicht mit 0 beginnen! 4. Eingabe des neuen Master-PIN zur Wiederholung HINWEIS Der Master-PIN ist für die Nutzung der PinCode-Tastatur essentiell und kann nicht ausgelesen oder wiederhergestellt werden.
4. Programmierung (MK.)TRA.PINCODE 4. Eingabe der Länge desUser-PIN - z.B. 4 für einen 4-stelligen User- 5. Eingabe User-PIN Wiederholen Sie den Vorgang, um weitere User-PINs in der PinCode- Tastatur zu programmieren. 3.3 User-PIN löschen User-PINs können gelöscht werden, indem die Länge des PIN auf 0 Zeichen gesetzt wird: 1.
(MK.)TRA.PINCODE 5. Montage & Batteriewechsel 4. PinCode-Tastatur: User-PIN z.B. 1 für User-PIN 1 / Interner Transponder 1 drücken, sobald die LSM den Hinweis "Drücken Sie jetzt den Taster des Transponders 1x kurz..." zeigt. Der Programmiervorgang ist jetzt abgeschlossen. Wiederholen Sie den Vorgang, um weitere User-PINs im Schließplan zu programmieren.
6. Bedienung (MK.)TRA.PINCODE Um die Batterien zu wechseln, muss das Gehäuse der PinCode- Tastatur geöffnet werden. Hierfür wird ein Torx-Schraubendreher vom Typ "TX6" (nicht im Lieferumfang enthalten) benötigt! Ersetzen Sie alle Batterien durch neue Sony-, Panasonic- oder Varta-Batterien vom Typ CR 2032 (3V).
Page 11
(MK.)TRA.PINCODE 6. Bedienung 2× CR 2032 (3V) Batterien: Bei einem Batteriewechsel immer alle Batterien durch neue, zugelassene Markenbatterien ersetzen! Sony Zugelassene Batterieher- Varta steller: Panasonic Batterielebensdauer: Bis zu 100.000 Betätigungen bzw. bis zu 10 Jahre Standby Abstand zu Zylinder: Max.
-20 dBµA/m (10 m Entfernung) Tab. 1: Emissionen Es liegen keine geografischen Beschränkungen innerhalb der EU vor. 8 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH , dass der Artikel TRA.PINCODE folgenden Richtlinien entspricht: 2014/53/EU "Funkanlagen" 2014/30/EU "EMV" 2011/65/EU "RoHS"...
SimonsVoss-Homepage im Zertifikatsbereich ( und Zertifika- www.simons-voss.com/de/zertifikate.html Informationen Entsorgen Sie das Gerät (TRA.PINCODE) nicht mit dem Hausmüll, zur Entsor- sondern gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU bei einer gung kommunalen Sammelstelle für Elektro-Sonderabfälle. Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß der ...
Page 14
9. Hilfe und weitere Informatio- (MK.)TRA.PINCODE Hotline Bei technischen Fragen hilft Ihnen die SimonsVoss Service-Hotline unter +49 (0) 89 99 228 333 (Anruf in das deutsche Festnetz, Kosten variieren je nach Anbieter). E-Mail Sie möchten uns lieber eine E-Mail schreiben? support@simons-voss.com...
Page 15
(MK.)TRA.PINCODE Contents Contents 1 Intended use........................... 16 2 Safety instructions ........................ 16 3 Configuration .......................... 18 Changing the master PIN ....................... 18 Programming a user PIN ........................ 19 Deleting a user PIN........................... 20 4 Programming .......................... 20 5 Installation & battery replacement .................. 21 6 Operation ............................ 22...
1. Intended use (MK.)TRA.PINCODE 1 Intended use The PIN code keypad can be used to activate SimonsVoss locking devices such as locking cylinders, SmartHandles or SmartRelays, by entering a numerical code. The PIN code keypad is integrated into the locking system using the corresponding locking system software.
Page 17
(MK.)TRA.PINCODE 1. Intended use CAUTION The batteries used in this product may pose a fire or burn hazard if handled incorrectly. Do not recharge, open or burn these batteries, or heat them to over 100°C. CAUTION The products/systems described in this manual may only be operated by persons who are qualified to perform the related tasks.
3. Configuration (MK.)TRA.PINCODE IMPORTANT SimonsVoss Technologies GmbH reserves the right to make changes to the product without prior notification. For this reason, descriptions and illustrations in these documents may differ from the latest versions of products and software. The original German version should be taken as a reference in cases of doubt.
(MK.)TRA.PINCODE 3. Configuration The new Master PIN must consist of 8 characters which must not be consecutive or identical and must not begin with 0. 4. Re-enter the new Master PIN IMPORTANT The Master PIN is essential to use the PIN code keypad and cannot be imported, read or regenerated.
4. Programming (MK.)TRA.PINCODE Repeat the process to programme otherUser PINs into the PIN code keypad. 3.3 Deleting a user PIN User PINs can be deleted by setting the length of the PIN to 0 characters: 1. Press '0' to switch to programming mode.
5. Installation & battery replace- (MK.)TRA.PINCODE ment The programming process is now complete. Repeat the process to programme other User PINs into the locking plan. Using a pro- Open the programming app or task list and follow the instructions. gramming...
6. Operation (MK.)TRA.PINCODE 6 Operation The PIN code keypad has now been successfully configured. ü (master PIN & user PIN) ü The PIN code keypad has been programmed correctly. ü At least one User PIN is authorised for use on the locking device concerned.
Page 23
(MK.)TRA.PINCODE 6. Operation Sony Authorised battery manu- Varta facturers: Panasonic Battery life: Up to 100,000 operations or up to 10 years on standby Distance to cylinder: Max. 40 cm Distance to SmartRelay: Max. 120 cm Protection class:...
8. Declaration of conformity (MK.)TRA.PINCODE 8 Declaration of conformity The company SimonsVoss Technologies GmbH hereby declares that article TRA.PINCODE complies with the following guidelines: 2014/53/EU "Radio equipment" 2014/30/EU "EMC" 2011/65/EU "RoHS" 2012/19/EU "WEEE" and regulation (EG) 1907/2006 "REACH"...
Page 25
Certificate section on the SimonsVoss website ( voss.com/en/certificates.html Information Do not dispose the device (TRA.PINCODE) in the household waste. on disposal Dispose of it at a collection point for electronic waste as per European Directive 2012/19/EU.
Page 26
8. Declaration of conformity (MK.)TRA.PINCODE FAQs You will find information and help for SimonsVoss products in the FAQ https://faq.simons-voss.com/ section on the SimonsVoss website ( otrs/public.pl SimonsVoss Technologies GmbH Feringastrasse 4 85774 Unterföhring Germany 26 / 88...
Page 27
(MK.)TRA.PINCODE Table des matières Table des matières 1 Utilisation conforme........................ 28 2 Précautions de sécurité ...................... 28 3 Configuration .......................... 31 Modifier le Master-PIN ........................ 31 Programmer le User-PIN......................... 31 Supprimer le User-PIN ........................ 32 4 Programmation.......................... 33 5 Montage & remplacement des piles .................. 33 6 Commande............................
1. Utilisation conforme (MK.)TRA.PINCODE 1 Utilisation conforme La Clavier PinCode peut être utilisée pour actionner les fermetures SimonsVoss (comme par ex. cylindre de fermeture, SmartHandle ou SmartRelais) via la saisie d'un code chiffré. L'attribution de la Clavier PinCode à l'installation de fermeture s'effectue à...
Page 29
(MK.)TRA.PINCODE 1. Utilisation conforme ATTENTION Les piles utilisées dans cet appareil peuvent présenter un risque d'un in- cendie ou de brûlures en cas de mauvaise manipulation. Ces batteries ne se rechargent pas, ne pas les ouvrir, les chauffer à plus de 100°C ou les brûler.
Page 30
1. Utilisation conforme (MK.)TRA.PINCODE REMARQUE Veillez à ce que la Clavier PinCode ne soit pas salie ou rayée. La Clavier PinCode ne doit pas tomber au sol et ne pas subir des chocs violents. REMARQUE La SimonsVoss Technologies GmbH se réserve le droit d'effectuer des modifications ou modernisations techniques sans préavis.
(MK.)TRA.PINCODE 3. Configuration 3 Configuration 3.1 Modifier le Master-PIN Cette étape doit être effectuée lorsqu'aucun nouveau Master-PIN n'a encore été programmé. 1. Saisie 0 0 0 0 2. Saisie de l'ancien Master-PIN : 1 2 3 4 5 6 7 8 3.
3. Configuration (MK.)TRA.PINCODE Pour mieux comprendre : chaque User-PIN se comporte comme un transpondeur propre. C’est pourquoi, chacun de ces User-PINs doit être programmé dans les transpondeurs (internes) respectifs (1, 2 & 3). 1. Saisie 0 2. Saisie Master-PIN 3. Saisie User-PIN - par ex. pour User-Pin 1 4.
(MK.)TRA.PINCODE 4. Programmation 4 Programmation Via le logiciel 1. LSM : Dans le plan de fermeture, cliquez sur Transpondeur/Clavier PinCode avec le bouton droit de la souris et choisissez Programmer . La fenêtre « Programmer transpondeur » s'ouvre. 2. Clavier PinCode : Saisie 0 0 +Master-PIN 3.
6. Commande (MK.)TRA.PINCODE Pour un montage sûr, il est recommandé d'utiliser les vis fournies. Pour ce faire, le tournevis Torx de type « TX6 » (non compris dans la livraison) est nécessaire pour ouvrir le boîtier ! Montez la Clavier PinCode à une distance maximale de 20 cm par rapport à...
(MK.)TRA.PINCODE 7. Données techniques 7 Données techniques Dimensions 96 mm × 96 mm × 14 mm 2× CR 2032 (3V) Lors d’un changement de piles, remplacez toujours toutes Piles : les piles par des modèles neufs et d’une marque autori- sée ! Sony Fabricants de piles autori- Varta ...
Tab. 1: Émissions Il n'y a pas de restrictions géographiques au sein de l'UE. 8 Déclaration de conformité La société SimonsVoss Technologies GmbH déclare par la présente que l'article TRA.PINCODE est conforme aux directives suivantes 2014/53/EU "Dispositif de radio" 2014/30/EU "EMV"...
Les déclarations de conformité relatives à ce produit peuvent être de conformité consultées sur la page d’accueil SimonsVoss, dans la section certificats https://www.simons-voss.com/fr/certificats.html Informations Ne jetez pas l’appareil (TRA.PINCODE) avec vos ordures ménagères sur l'elimina- mais dans un point de collecte communal pour appareils électriques tion et appareils spéciaux conformément à...
Page 38
9. Aide et autres informations (MK.)TRA.PINCODE Hotline En cas de questions techniques, contactez la Hotline SimonsVoss au +49 (0) 89 99 228 333 (appel vers le réseau fixe allemand, coût variable en fonction de l'opérateur). E-mail Vous préférez nous envoyer un e-mail ? support@simons-voss.com...
1. Beoogd gebruik (MK.)TRA.PINCODE 1 Beoogd gebruik Het PinCode-toetsenbord kan worden gebruikt om de bijbehorende SimonsVoss-sluitelementen (zoals bijv. cilinders, SmartHandles of SmartRelais) via een ingevoerde cijfercode te activeren. De integratie van het PinCode-toetsenbord in het sluitsysteem gebeurt via de bijbehorende software van het sluitsysteem.
Page 41
(MK.)TRA.PINCODE 1. Beoogd gebruik VOORZICHTIG De batterijen die in dit product worden gebruikt, kunnen bij verkeerde behandeling tot brand- of verbrandingsgevaar leiden. Deze batterijen mogen niet worden opgeladen, geopend, boven 100° C verhit of ver- brand. VOORZICHTIG De beschreven producten en systemen in dit manual mogen alleen worden bediend door personen die gekwalificeerd zijn voor de betref- fende taken.
Page 42
1. Beoogd gebruik (MK.)TRA.PINCODE AANWIJZING Let erop dat het PinCode-toetsenbord niet vuil wordt en geen krassen oploopt. Het PinCode-toetsenbord mag niet op de grond vallen of blootgesteld worden aan heftige stoten of slagen. AANWIJZING De SimonsVoss Technologies GmbH behoudt zich het recht voor zon- der aankondiging vooraf productwijzigingen uit te voeren.
(MK.)TRA.PINCODE 3. Configuratie 3 Configuratie 3.1 Master-PIN aanpassen Deze stap hoeft alleen te worden uitgevoerd als er nog geen nieuwe Master-PIN werd geprogrammeerd. 1. Invoer 0 0 0 0 2. Invoer oude Master-PIN: 1 2 3 4 5 6 7 8 3.
3. Configuratie (MK.)TRA.PINCODE Voor een beter begrip: Elke User-PIN gedraagt zich als een eigen transponder. Daarom moeten deze individuele User-PINs in de betreffende (interne) transponders (1, 2 & 3) worden geprogrammeerd. 1. Invoer 0 2. Invoer Master-PIN 3. Invoer User-PIN – bijv. 1 voor User-PIN 1 4.
(MK.)TRA.PINCODE 4. Programmering 4 Programmering Via de LSM- 1. LSM: rechts klikken op transponder/PinCode-toetsenbord in het software sluitschema en Programmeren selecteren. Het venster "Transponder programmeren" wordt geopend. 2. PinCode-toetsenbord: Invoer 0 0 + Master-PIN 3. LSM: Programmeren selecteren. Het programmeren begint.
6. Bediening (MK.)TRA.PINCODE Voor een veilige aanbrenging wordt het gebruik van de meegeleverde schroeven aanbevolen. Hiervoor is een Torx- schroevendraaier type "TX6" nodig (niet meegeleverd) om de behuizing te openen! Monteer het PinCode-toetsenbord op een afstand van maximaal 20 cm van het sluitelement.
(MK.)TRA.PINCODE 7. Technische gegevens Wanneer de led van het PinCode-toetsenbord rood is en er een langgerekt piepsignaal klinkt, is er geen geldige User-PIN ingevoerd. 7 Technische gegevens Afmetingen 96 mm × 96 mm × 14 mm 2× CR 2032 (3V)
-20 dBµA/m (10 m leemte) Tab. 1: Emissies Er zijn geen geografische beperkingen binnen de EU. 8 Verklaring van overeenstemming Het bedrijf SimonsVoss Technologies GmbH verklaart hierbij dat artikel TRA.PINCODE voldoet aan de volgende richtlijnen 2014/53/EU "Radioapparatuur" 2014/30/EU "EMC" ...
Conformiteitsverklaringen voor dit product vindt u op de homepage van teitsverklarin- https://www.simons- SimonsVoss onder het menupunt Certificaten ( voss.com/nl/certificaten.html Informatie Voer het apparaat (TRA.PINCODE) niet af als huishoudelijk afval, over verwijde- maar overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EU bij een ring gemeentelijke inzamelpunt voor speciaal elektrotechnisch afval.
Page 50
9. Hulp en verdere informatie (MK.)TRA.PINCODE Hotline Bij technische vragen is de SimonsVoss Service Hotline u graag van dienst onder +49 (0) 89 99 228 333 (telefoongesprek in het vaste Duitse telefoonnet, kosten afhankelijk van de aanbieder). E-mail Schrijft u ons liever een e-mail? support@simons-voss.com...
Page 51
(MK.)TRA.PINCODE Sommario Sommario 1 Uso conforme .......................... 52 2 Avvisi di sicurezza ......................... 52 3 Configurazione .......................... 54 Modifica del master PIN ........................ 54 Programmazione dello user PIN.................... 55 Eliminazione dello user PIN...................... 56 4 Programmazione ......................... 56 5 Montaggio e sostituzione delle batterie................ 57 6 Comando............................
1. Uso conforme (MK.)TRA.PINCODE 1 Uso conforme Il Tastierino PinCode può essere utilizzato per azionare chiusure SimonsVoss (ad es. cilindri di chiusura, SmartHandle o SmartRelè) mediante immissione di un codice numerico. L'integrazione del Tastierino PinCode nell'impianto di chiusura avviene tramite il software di gestione dell'impianto.
Page 53
(MK.)TRA.PINCODE 1. Uso conforme ATTENZIONE Le batterie utilizzate in questo prodotto possono costituire un pericolo di incendio o combustione in caso di utilizzo scorretto. Non ricaricare, aprire, riscaldare oltre i 100 °C o bruciare le batterie. ATTENZIONE I prodotti/sistemi descritti nel presente manuale possono essere utiliz- zati solo da personale qualificato per i rispettivi compiti.
3. Configurazione (MK.)TRA.PINCODE NOTA SimonsVoss Technologies GmbH si riserva il diritto di apportare modifi- che al prodotto senza preavviso. Per tale motivo, le descrizioni e le raffi- gurazioni contenute nella presente documentazione possono differire dalle versioni aggiornate dei prodotti e del software. In caso di dubbi sul contenuto fa fede generalmente la versione originale tedesca.
(MK.)TRA.PINCODE 3. Configurazione Il nuovo Master PIN deve avere 8 cifre, non progressive e non identiche fra di loro, e non può iniziare con 0! 4. Ripetizione dell'immissione del nuovo Master PIN NOTA Il Master PIN è indispensabile per l'uso del Tastierino PinCode e non può...
4. Programmazione (MK.)TRA.PINCODE Ripetere la procedura per programmare altri User PIN nel Tastierino PinCode. 3.3 Eliminazione dello user PIN I User PIN possono essere eliminati impostando a 0 caratteri la lunghezza del PIN: 1. Premere "0" per passare alla modalità di programmazione.
5. Montaggio e sostituzione delle (MK.)TRA.PINCODE batterie Ripetere la procedura per programmare altri User PIN nel piano di chiusura. Tramite Aprire l'app di programmazione o l'elenco task e seguire le indicazioni. un'app di pro- grammazione o un elenco task 5 Montaggio e sostituzione delle batterie Il Tastierino PinCode può...
6. Comando (MK.)TRA.PINCODE 6 Comando Il Tastierino PinCode è stato configurato correttamente. (master pin ü e user pin) ü Il Tastierino PinCode è stato correttamente programmato. ü Nella chiusura desiderata è autorizzato almeno uno User PIN. 1. Immissione di un User PIN.
Page 59
(MK.)TRA.PINCODE 6. Comando Sony Marche di batterie ammes- Varta Panasonic Durata batterie: Fino a 100.000 azionamenti o fino a 10 anni in stand-by Distanza dal cilindro: max. 40 cm Distanza dallo SmartRelè max. 120 cm Classe di protezione:...
8. Dichiarazione di conformità (MK.)TRA.PINCODE 8 Dichiarazione di conformità La società XY SimonsVoss Technologies GmbH dichiara che l'articolo TRA.PINCODE è conforme alle seguenti linee guida 2014/53/EU "Apparecchiature radio" 2014/30/EU "CEM" 2011/65/EU "RoHS" 2012/19/EU "WEEE" e il regolamento (EG) 1907/2006 "REACH"...
Page 61
SimonsVoss nell’area Certificati ( www.simons-voss.com/it/certificati.html Informazioni Il dispositivo (TRA.PINCODE) non va smaltito fra i rifiuti domestici, sullo smalti- ma conferito presso un centro di raccolta comunale per rifiuti mento elettronici speciali in conformità con la Direttiva Europea 2012/19/ Riciclare le batterie guaste o esauste ai sensi della Direttiva Europea ...
Page 62
8. Dichiarazione di conformità (MK.)TRA.PINCODE support@simons-voss.com. Per informazioni e consigli utili sui prodotti SimonsVoss, consultare la https://faq.simons-voss.com/ homepage di SimonsVoss, area FAQ ( otrs/public.pl SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Germania 62 / 88...
1. Anvendelsesområder (MK.)TRA.PINCODE 1 Anvendelsesområder Pinkodetastatur kan anvendes for at aktivere tilsvarende SimonsVoss- lukninger (f.eks. låsecylindere, SmartHandle eller SmartRelais) via indtastning af en talkode. Integrering af Pinkodetastatur i låseanlæg sker via den tilsvarende låseanlægssoftwaresoftware. Pinkodetastatur kan gemme op til 3 User-PINs , der til enhver tid kan ...
Page 65
(MK.)TRA.PINCODE 1. Anvendelsesområder FORSIGTIG De i dette apparat anvendte batterier kan udgøre en brand- eller for- brændingsfare ved forkert behandling. Disse batterier må ikke oplades, åbnes, opvarmes over 100°C eller brændes. FORSIGTIG De i denne håndbog beskrevne produkter/systemer må kun betjenes af personer, der er kvalificeret til de givne opgaver.
3. Konfiguration (MK.)TRA.PINCODE ADVARSEL SimonsVoss Technologies GmbH forbeholder sig ret til at gennemføre produktændringer uden forudgående varsel. Derfor kan beskrivelser og fremstillinger i denne dokumentation afvige fra de til enhver tid aktuelle produkter og softwareversioner. I tvivlstilfælde henvises altid til den ty- ske originaludgave.
(MK.)TRA.PINCODE 3. Konfiguration Den nye Master-PIN skal bestå af 8 tegn, som hverken må være fortløbende eller identiske og ikke må begynde med 0! 4. Indtast den nye Master-PIN igen ADVARSEL Master-PIN er vigtig til brug for Pinkodetastatur og kan ikke udlæses el- ler gendannes.
4. Programmering (MK.)TRA.PINCODE Gentag disse trin for at programmere flere User-PINs i Pinkodetastatur . 3.3 Slette User-PIN User-PINs kan slettes, hvis pinkodens længde sættes til 0 tegn: 1. Klik på „0“ for at skifte til programmeringstilstand. 2. Indtast „Master-PIN “ .
(MK.)TRA.PINCODE 5. Montage og batteriskifte Via en Åbn programmerings-App'en eller opgavelisten og følg anvisningerne. programme- rings-App el- ler opgaveli- 5 Montage og batteriskifte Pinkodetastatur kan fastgøres med det vedlagte montagemateriale. For enkel og hurtig moontage kan Pinkodetastatur fastklæbes direkte over den vedlagte specielle klæbepude.
7. Tekniske data (MK.)TRA.PINCODE Mellem indtastningerne af de enkelte tal må der maksimalt gå 5 sekunder. 2. LED lyser grønt og der lyder en signaltone "Piep, Piep". Lukningen kobler til. Hvis LED i Pinkodetastatur lyser rødt og der lyder en signaltone "Beeeeeep"...
SimonsVoss hjemmeside i certifikatområdet ( https://www.simons- melseserklæ- voss.com/dk/certifikater.html ringer Oplysninger Enheden (TRA.PINCODE) må ikke bortskaffes med om bortskaf- husholdningsaffaldet, men skal afleveres på den kommunale felse affaldsplads, jf. det europæiske direktiv 2012/19/EU. Brugte eller defekte batterier skal genanvendes jf. det europæiske ...
Page 73
(MK.)TRA.PINCODE 9. Hjælp og flere oplysninger Hotline Ved tekniske spørgsmål hjælper SimonsVoss Service-Hotline gerne på telefon +49 (0) 89 99 228 333 (Opkald på tysk fastnet, prisen varierer af udbyder). E-mail Vil du hellere sende os en e-mail? support@simons-voss.com Information og assistance med SimonsVoss produkter findes på...
(MK.)TRA.PINCODE 1. Avsedd användning 1 Avsedd användning SimonsVoss används för att aktivera PinCode-knappsats-lås (t.ex. låscylinder, SmartHandle eller SmartRelä) genom inmatning av en sifferkod. Integration av PinCode-knappsats i låssystemet sker med hjälp av respektive programvara. I PinCode-knappsats kan man spara upp till 3 User-PINs som kan ...
Page 76
1. Avsedd användning (MK.)TRA.PINCODE SE UPP De batterier som används i den här produkten kan orsaka brand eller brännskador om de hanteras på ett felaktigt sätt. Batterierna får därför inte laddas, öppnas, värmas upp till mer än 100 °C eller brännas.
(MK.)TRA.PINCODE 3. Konfiguration INFO SimonsVoss Technologies GmbH förbehåller sig rätten att genomföra produktändringar utan föregående meddelande om detta. Av den anledningen kan beskrivningar och bilder i föreliggande dokumentation avvika från de senaste produkt- och programvaruversionerna. Vid tveksamheter gäller den tyska originaltexten som referens. Med förbehåll för fel och stavfel.
3. Konfiguration (MK.)TRA.PINCODE Den nya Master-PIN måste bestå av 8 tecken som inte får vara fortlöpande eller identiska. Koden ska heller inte börja med en nolla. 4. Mata in den nya Master-PIN igen INFO PinCode-knappsats är nödvändig för att man ska kunna använda Master-PIN och kan varken läsas av eller återställas.
(MK.)TRA.PINCODE 4. Programmering Upprepa processen för att programmera fler User-PINs i PinCode- knappsats. 3.3 Radera user-PIN User-PINs kan raderas genom att man ställer in kodens längd på 0 tecken: 1. Tryck på 0 för att växla till programmeringsläget. 2. Ange Master-PIN.
5. Montering och batteribyte (MK.)TRA.PINCODE Upprepa processen för att programmera fler User-PINs i låsschemat. Via en Öppna programmeringsappen resp. uppgiftslistan och följ programmerin anvisningarna. gsapp resp. uppgiftslista 5 Montering och batteribyte PinCode-knappsats kan monteras med hjälp av medföljande monteringsmaterial. För en snabb och enkel montering kan PinCode-knappsats häftas ...
(MK.)TRA.PINCODE 7. Tekniska specifikationer ü Minst en User-PIN har behörighet till önskat lås. 1. Inmatning av User-PIN. Det får inte gå mer än 5 sekunder mellan de enskilda siffrorna. 2. Lysdioden lyser grönt och det hörs två korta pipsignaler. Låset kopplar in.
överensstäm voss.com/se/certifikat.html melse Informationen Produkten (TRA.PINCODE) får inte slängas i hushållssoporna utan är öppen ska lämnas in på en kommunal uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med direktiv 2012/19/EU. Defekta eller uttjänta batterier ska återvinnas i enlighet med direktiv ...
Page 84
9. Hjälp och ytterligare (MK.)TRA.PINCODE information Hotline Vid tekniska frågor, kontakta SimonsVoss servicehotline på +49 (0) 89 99 228 333 (samtal i det fasta nätet i Tyskland, samtalstaxa beroende på leverantör). E-post Vill du hellre skriva ett e-postmeddelande? support@simons-voss.com Information om och hjälp med SimonsVoss produkter finns på...
Page 85
9. Hjälp och ytterligare (MK.)TRA.PINCODE information 85 / 88...
Page 86
9. Hjälp och ytterligare (MK.)TRA.PINCODE information 86 / 88...
Page 87
9. Hjälp och ytterligare (MK.)TRA.PINCODE information 87 / 88...
Page 88
This is SimonsVoss SimonsVoss is a technology leader in digital locking systems. The pioneer in wirelessly controlled, cable-free locking technology delivers system solutions with an extensive product range for SOHOs, SMEs, major companies and public institutions. SimonsVoss locking systems unite intelligent functions, optimum quality and award-winning German-made design.