Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PE-6S, PE-12S
Wilfa NO.6 / NO.12
Percolator
Deutsch
– Anleitung
Nederlandsk
– Instructies
Polski
– Instrukcje
Français
– Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilfa NO.6

  • Page 1 PE-6S, PE-12S Wilfa NO.6 / NO.12 Percolator Deutsch – Anleitung Nederlandsk – Instructies Polski – Instrukcje Français – Instructions...
  • Page 3 LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION...
  • Page 4: Table Des Matières

    Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........5 Produktübersicht ..............8 Gebrauch .................9 Wartung und Reinigung ............10 Entkalken ................11...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist oder gereinigt werden soll. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und vor der Reinigung des Geräts. •...
  • Page 6 • Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von offenen Flammen, einem Elektrobrenner oder in einen Heizofen. • Füllen Sie den Kaffeebereiter zuerst mit Wasser, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Vor dem Herausziehen drehen Sie zuerst den Schalter auf „Off“...
  • Page 7 sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. • Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Warnung: Wenn der Kaffeebereiter überfüllt ist, kann kochendes Wasser herausspritzen. • Der Kaffeebereiter darf nur mit dem beigefügten Untersatz verwendet werden.
  • Page 8: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Kaffeebereiterknopf Edelstahldeckel Kaffeekorbdeckel Kaffeekorb Feder Stahlrohr PRODUCT OVERVIEW Stahlkanne Ausgießer Percolator Knob Komfortgriff Stainless Steel Top Lid Kalter Untersatz Coffee Basket Lid Abnehmbares Kabel Coffee Basket Anzeigeleuchte Spring Füllstandsmarkierungen Steel Tube Kanne Stainless Steel Body „ON/OFF“­Schalter (An/Aus) Tapered Spout Comfort-Grip Handle Stay-Cool Base Removable Power Cord...
  • Page 9: Gebrauch

    GEBRAUCH USING THE PERCOLATOR Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie alle Teile des Kaffeebereiters gründlich ab. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Reinigung und 1. Before using for the first time, thoroughly wash all parts of the percolator. For Pflege. more information see the Cleaning and Maintenance section of this instructions Nehmen Sie den Deckel, Kaffeekorb, Kaffeekorbdeckel und das Stahlrohr manual.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    Warnung: Achten Sie darauf, dass der Brühvorgang beendet ist, bevor Sie den Deckel abnehmen. Wenn der Brühvorgang beendet ist, nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab und nehmen den Kaffeekorb und das Stahlrohr mit einem Ofenhandschuh o. Ä. heraus. Setzen Sie den Deckel wieder auf und der Kaffee kann serviert werden.
  • Page 11: Entkalken

    Aufbewahrung Der Kaffeebereiter sollte mit offenem Deckel aufbewahrt werden. Hinweis: Wartungen und Reparaturen sollten von einer autorisierten Servicewerkstatt durchgeführt werden. ENTKALKEN Entkalken ist nützlich, um Kalkrückstände im Gerät zu beseitigen. Die Entkalkungsintervalle hängen von der Härte des Trinkwassers und der Häufigkeit der Benutzung des Geräts ab.
  • Page 13 Materialressourcen zu fördern. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte eines der Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling übernommen werden. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
  • Page 14 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze voor naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......15 Productoverzicht ..............18 Gebruik ..................19 Onderhoud en reiniging ............20 Ontkalken ................21...
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat het apparaat wordt gereinigd of als het apparaat niet wordt gebruikt. • Laat het apparaat afkoelen voordat onderdelen worden geplaatst of verwijderd en voordat het wordt gereinigd. • Raak geen verwarmde oppervlakken aan. Gebruik handgrepen en knoppen.
  • Page 16 • Plaats het apparaat niet in de buurt van open vuur, een elektrisch fornuis, of in een verwarmde oven. • Voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken, moet de percolator eerst worden gevuld met water. Schakel het apparaat uit door het op OFF te zetten en daarna de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 17 gebrek aan ervaring of kennis hebben als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen over de veilige manier waarop het apparaat moet worden gebruikt en de hieraan gerelateerde gevaren hebben begrepen. • Kinderen dienen het apparaat niet als speelgoed te gebruiken.
  • Page 18: Productoverzicht

    PRODUCTOVERZICHT Knop van de percolator Roestvrij stalen deksel Deksel van de filter Filter Veer Stalen buis PRODUCT OVERVIEW Roestvrij stalen behuizing Spits toelopende schenkopening Percolator Knob Comfortabele handgreep Stainless Steel Top Lid Basis ­ koudblijvend Coffee Basket Lid Afneembaar snoer Coffee Basket Indicatielampje Spring...
  • Page 19: Gebruik

    GEBRUIK USING THE PERCOLATOR Vóór het eerste gebruik eerst alle onderdelen van de percolator grondig afwassen. Voor meer informatie, zie het gedeelte 'Reiniging en onderhoud’ 1. Before using for the first time, thoroughly wash all parts of the percolator. For in deze handleiding.
  • Page 20: Onderhoud En Reiniging

    Waarschuwing: Controleer of het koffiezetten is voltooid voordat het deksel wordt afgenomen. Ga als volgt te werk nadat de koffie is gezet: verwijder het deksel voorzichtig en verwijder het filter en de stalen buis met een bescherming voor de handen, zoals een ovenhandschoen. Plaats het deksel terug. De koffie is gereed om te worden geserveerd.
  • Page 21: Ontkalken

    Opbergen De percolator opbergen zonder het deksel te gebruiken. Opmerking: al het andere onderhoud moet door een geautoriseerde servicefaciliteit worden uitgevoerd. ONTKALKEN Ontkalken is zinvol voor het verwijderen van kalkafzetting aan de binnenkant van de eenheid . Hoe vaak moet worden ontkalkt hangt af van de hardheid van het kraanwater en de intensiteit van het gebruik van de percolator.
  • Page 23 Zij kunnen dit product voor het milieuverantwoord en veilig recyclen afvoeren. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
  • Page 24 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..25 Opis ogólny produktu ............28 Korzystanie z urządzenia ............29 Konserwacja i czyszczenie .............30 Usuwanie kamienia ..............31...
  • Page 25: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Zawsze odłączaj urządzenie z prądu, kiedy nie jest używane, a także przed czyszczeniem. • Poczekaj aż urządzenie ostygnie, zanim je odłożysz, zdemontujesz jego części, a także przed przystąpieniem do czyszczenia. • Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytów i gałek.
  • Page 26 • Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu, ani aby dotykał gorącej powierzchni. • Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu palnika gazowego, grzałki elektrycznej w nagrzanym piekarniku. • Zawsze najpierw napełnij perkolator wodą, a dopiero potem podłącz przewód do gniazdka ściennego.
  • Page 27 umysłową oraz brakiem doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielenia instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz o ile taka osoba zdaje sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń. • Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. • Ostrzeżenie: Nalanie zbyt dużej ilości wody do perkolatora może spowodować, że gotująca się...
  • Page 28: Opis Ogólny Produktu

    OPIS OGÓLNY PRODUKTU Gałka perkolatora Górna pokrywa ze stali nierdzewnej Pokrywka koszyka na kawę Koszyk na kawę Sprężyna Stalowa rurka PRODUCT OVERVIEW Korpus ze stali nierdzewnej Zwężana wylewka Percolator Knob Komfortowy uchwyt Stainless Steel Top Lid Podstawa termoizolacyjna Coffee Basket Lid Odłączany przewód zasilający Coffee Basket Kontrolka...
  • Page 29: Korzystanie Z Urządzenia

    KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA USING THE PERCOLATOR Przed użyciem perkolatora po raz pierwszy dokładnie umyj jego części. Więcej informacji na ten temat zawiera sekcja Konserwacja i czyszczenie w 1. Before using for the first time, thoroughly wash all parts of the percolator. For tej instrukcji obsługi.
  • Page 30: Konserwacja I Czyszczenie

    Po zakończeniu parzenia ostrożnie zdejmij pokrywę i wyjmij koszyk na kawę oraz stalową rurkę, używając środków ochronnych, jak np. rękawica kuchenna lub podobnych. Załóż z powrotem górną pokrywę; kawa jest gotowa do podawania. Ostrzeżenie: Bez odpowiedniego zabezpieczenia nie dotykaj elementów perkolatora ze stali nierdzewnej, ponieważ...
  • Page 31: Usuwanie Kamienia

    USUWANIE KAMIENIA Usuwanie kamienia jest konieczne w celu pozbycia się związków wapnia osadzających się wewnątrz urządzenia. Częstotliwość usuwania kamienia zależy od twardości wody z sieci oraz intensywności eksploatacji urządzenia. Aby usunąć kamień, napełnij perkolator octem 25% maksymalnej pojemności, a w pozostałych 75% wodą. Łączna objętość roztworu nie powinna przekraczać 1,5 l dla modelu PE­12S i 0,75 l dla modelu PE­6S.
  • Page 33 Aby pozbyć się urządzenia po okresie eksploatacji, należy przekazać je do właściwego punktu odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego kupiono produkt. Sprzedawca może przekazać taki produkt do bezpiecznego dla środowiska zakładu recyklingu. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
  • Page 34 Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......35 Aperçu du produit ..............38 Utilisation ................39 Entretien et nettoyage ............40 Décalcification ...............41...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. • Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou de retirer des pièces, ou de le nettoyer. • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et boutons.
  • Page 36 • Ne pas placer l’appareil près d’une flamme nue, d’un brûleur électrique ou dans un four chaud. • Toujours remplir d’abord le percolateur d’eau, avant de le brancher à une prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre les commandes sur « Off » et retirer la fiche de la prise murale. •...
  • Page 37 • Interdiction aux enfants de jouer avec la machine. • Avertissement : Un remplissage excessif du percolateur de café peut entraîner un risque d’éjection d’eau bouillante. • N’utiliser le percolateur que sur la base fournie. • Cet appareil doit uniquement être utilisé en tant que produit ménager.
  • Page 38: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT Bouton du percolateur Couvercle du haut en inox Couvercle du panier Panier Ressort Tube en acier PRODUCT OVERVIEW Corps en inox Bec réducteur Percolator Knob Poignée confortable Stainless Steel Top Lid Base de maintien au froid Coffee Basket Lid Cordon d’alimentation amovible Coffee Basket Témoin lumineux...
  • Page 39: Utilisation

    UTILISATION USING THE PERCOLATOR Avant la première utilisation, nettoyer en profondeur tous les composants du percolateur. Pour de plus amples renseignements, voir la section 1. Before using for the first time, thoroughly wash all parts of the percolator. For Nettoyage et entretien du manuel d'instructions. more information see the Cleaning and Maintenance section of this instructions Retirer le couvercle du haut, le panier, le couvercle du panier et le tube manual.
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    Une fois l’infusion terminée, retirer soigneusement le couvercle et retirer le panier et le tube en acier avec des équipements de protection tels qu’un gant de cuisine ou autre protection similaire. Remettre le couvercle, et le café sera prêt à être servi. Avertissement : Éviter tout contact avec les composants en inox du percolateur sans protection adéquate, au risque de provoquer des blessures dues aux surfaces chaudes.
  • Page 41: Décalcification

    DÉCALCIFICATION La décalcification est utile pour éliminer les dépôts de calcium à l’intérieur de l’appareil. La fréquence de la décalcification dépend de la dureté de l’eau courante et de la fréquence d’utilisation du produit. Pour décalcifier l’appareil, le remplir de vinaigre à 25 % et ajouter de l’eau à 75 % de la capacité...
  • Page 43 Pour retourner le dispositif usagé, recourir aux systèmes de recueil et retour ou faire appel au fournisseur du produit. Ils pourront reprendre le produit pour un recyclage sécurisé environnemental. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
  • Page 44 AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com Norway...

Ce manuel est également adapté pour:

No.12Pe-6sPe-12s

Table des Matières