krom
schroder
Solenoid operated butterfly
valves for air
for high/low control of cold air to industrial bur-
ners
MK
Operating instructions
fitting
wiring
adjusting
maintaining
by an authorized expert only
WARNING! Incorrect fitting, adjustment,
modification, operation or maintenance can
cause injury or damage. Please do follow
these instructions.
Solenoid operated butterfly
valves for air
ambient temperature and protective grade –
see type label
max. operating pressure: 2 psi (130 mbar)
switching frequency: arbitrary
housing of butterfly valve MK...R...:
MK...R... for cold air up to max.140 °F (60 °C)
slow opening:
approx. 1 to 2 s
slow closing:
approx. 1 to 2 s
Before carrying out the
installation, note
Housing of butterfly valve and solenoid
drive are delivered separately.
Housing and solenoid drive are screwed
together using four Allen screws – either
before or after fitting the housing into the
pipework.
The housing of the butterfly valve is fitted
between two ANSI flanges into the pipe-
work. Blank flanges, threaded flanges or
reducers can be supplied.
The solenoid drive must be fitted to the
housing of the butterfly valve in an upright
manner – sufficient space must be provi-
ded!
As delivered: function „normally closed".
Fig.: View from the connecting flange to the
butterfly valve – schematic.
Conversion to function
„normally open"
= butterfly valve open
remove screw –
remove disk'coupling ring and spring –
move butterfly valve to closed position –
insert spring and push right in –
turn butterfly valve 90° = tighten spring –
insert coupling ring – pin into the groove of
the spindle –
check butterfIy valve: does the butterfly
scrape on the housing, repeat assembly,
turn butterfly 180° –
position the disk and fasten with the screw
The butterfly valve is now normally open –
can be turned 90° = to close.
Conversion to function
„normally closed"
= butterfly valve closed
remove screw –
remove disk, coupling ring and spring –
move butterfly valve to open position –
insert spring and push right in –
turn butterfly valve 90° = tighten spring –
insert coupling ring – pin into the groove of
the spindle –
check butterfly valve: does the butterfly
scrape on the housing, repeat assembly,
turn butterfly 180° –
position the disk and fasten with the screw
The butterfly valve is now normally closed –
can be turned 90° = to open.
Fitting solenoid operated
butterfly valves into pipework
Fit housing of butterfly valve into horizontal
or vertical pipework –
Attach solenoid drive to the housing, so it is
in a vertical upright position – the coupling
pin on the housing must engage in one of
the grooves on the solenoid drive – pass
four Allen screws through the housing and
screw tight –
Neither the housing nor the solenoid drive
must touch the surrounding walls – min.
distance: 3/4 inch (20 mm)
Check the butterfly position indicator: mark
in the direction of the butterfly valve – if
necessary, take off the retaining ring by
means of a screw driver, reverse the disk
and push the retaining ring back in –
Do not block or cover the discharge bore.
Check for tightness
not specified –
Apply pressure –
note: max. inlet pressure!
Use detergent at pipe connections.
Wiring of solenoid operated
butterfly valve
The dates as labeled must conform to the
mains voltage – tolerance +10/-15%.
The prevailing AC voltage is wired to the
solenoid coil via a protective circuit rectifier.
WARNING! Be certain no voltage is present
on any of the wires. Wiring must comply with
local and national wiring codes.
Kromschroder Inc.
1691-H Georgetown Road
Hudson, OH 44236
T 12.3.2.2 Edition 11.97
krom
schroder
Vannes de réglage avec
commande magnétique
pour air
pour une régulation étagée sur des
brûleurs industriels avec air froid
MK
Instructions de montage
montage
câblage
ajustage
entretien
seulement par un
spécialiste autorisé
ATTENTION! Un montage, ajustage, modifi-
cation, opération et entretien incorrect peut
causer des blessures et des dommages.
C'est absolument nécessaire de suivre ces
instructions.
Vannes de réglage avec
commande magnétique
pour air
température ambiante et type de protection –
voir la plaque signalétique
pression de service maxi: 2 psi (130 mbar)
fréquence de manoeuvre: à volonté
Boîtier du papillon MK . . .R . . .:
MK...R... pour air froid jusqu à 140 °F (60 °C)
à ouverture lente:
1 à 2 s env.
à fermeture lente:
1 à 2 s env.
Avant le montage – observer
Boîtier du papillon et commande mag-
nétique sont livrés séparément
Boîtier du papillon et commande magné-
tique sont assemblés au moyen de quattre
vis hexagonales – avant ou après l'installa-
tion du boîtier du papillon dans la tuyaute-
rie.
Le boîtier du papillon est monté entre deux
brides ANSI dans la tuyauterie. Des brides
à collerettes à souder, des brides filetées
ou des raccords réducteurs peuvent être
livrés.
La commande magnétique doit toujours
être verticalement en haut – il faut prévoir
un espace assez grand!
A la livraison: fonction „normalement fermée".
Fig.: Vue de la bride de raccordement à la
vanne de réglage pour air – schématique.
Modification à la fonction
„normalement ouverte"
= vanne de réglage ouverte
ôter la vis –
enlever le disque, I'anneau d'embrayage et
le ressort –
mettre la vanne de réglage dans la position
fermée –
insérer le ressort et l'enfoncer –
tourner le papillon 90° = bander le ressort –
insérer l'anneau d'embrayage – cheville
dans la rainure de la tige –
contrôler le papillon: lorsque le papillon
gratte au boîtier, répéter I'assemblage,
tourner le papillon 180° –
positionner le disque et le fixer au moyen de
la vis
La vanne de réglage est maintenant nor-
malement ouverte – peut être tournée 90°
= pour la fermer.
Modification à la fonction
„normalement fermée"
= vanne de réglage fermée
ôter la vis –
enlever le disque, I'anneau d'embrayage et
le ressort –
mettre la vanne de réglage dans la position
fermée –
insérer le ressort et l'enfoncer –
tourner le papillon 90° = bander le ressort –
insérer l'anneau d'embrayage – cheville
dans la rainure de la tige –
contrôler le papillon: lorsque le papillon
gratte au boîtier, répéter l'assemblage,
tourner le papillon 180° –
positionner le disque et le fixer au moyen de
la vis.
La vanne de réglage est maintenant nor-
malement fermée – peut être tournée 90° =
pour l'ouvrir.
Montage de la vanne de
réglage dans la tuyauterie
Monter le boîtier du papillon dans une
tuyauterie horizontale ou verticale –
La commande magnétique doit toujours
être verticalement en haut – la broche
d'entraînement au boîtier du papillon doit
encliqueter dans une des fentes à la com-
mande magnétique – passer quattre vis
hexagonales par le boîtier et resserrer –
Le boîtier du papillon et la commande
magnétique doivent être montée sans
contact avec le bâtiment – distance min.:
3/4 inch (20 mm)
Contrôler l'indication de position du papil-
lon: repère vers la vanne de réglage si
nécessaire, ôter le circlip au moyen d'un
tournevis, renverser le disque et repousser
le circlip –
Ne fermer pas ou ne bloquer pas le trou de
décharge.
Contrôle de l'étanchéité
ne pas exigé
Mettre la tuyauterie sous pression – Obser-
ver la pression amont maxi!
UtiIiser un détergent au niveau des brides
de tuyau.
Câblage électrique de la
vanne de réglage avec
commande magnétique
Les spécifications inscrites sur la plaque sig-
nalétique doivent correspondre avec la ten-
sion du secteur – tolérance +10/-15%.
La tension alternative est alimentée à la
bobine au moyen d'un redresseur de circuit
protecteur.
ATTENTION! Il faut assurer qu'il n'y ait pas
de tension aux fils. Le câblage doit corre-
spondre aux codes de câblage locaux et
nationaux.
krom
schroder
Valvula electromagnética de
mariposa para aire
para regulation escalonada (Todo-Poco)
en quemadores industriales con aire frio
MK
Instrucciones de uso
montaje
cableado
ajuste
mantenimiento
realizar unicamente por personal
especialista autorizado
OBSERVACION: Un montaje incorrecto,
ajuste, modificación, operación o manteni-
miento puede causar daños a bienes o per-
sonas. Rogamos sigan estas instrucciones.
Válvulas de mariposa para
accionadas por solenoide
Temperatura ambiente y tipo de protección –
ver placa indicadora.
Presión máxima de servicio:
2psi (130mbar)
Frecuencia de conexión: a voluntad
cuerpo de la válvula de mariposa MK. . .R. . .:
MK...R... para aire frio
hasta máximo 140 °F (60 °C)
apertura lenta: aprox. de 1 a 2 s
cierre lento:
aprox. de 1 a 2 s
Antes de proceder al montaje
comprobar lo siguiente:
El cuerpo de válvula de mariposa y accio-
nador se entregan por separado.
El cuerpo de válvula y el accionador sole-
noide se acoplan mediante cuatro tornillos
Allen – antes o después del montaje del
cuerpo de válvula en la tubería.
El cuerpo de válvula de mariposa debe
montarse entre dos bridas ANSI en la
tubería. Se pueden suministrar bridas para
soldar, roscadas o manguitos de reduc-
ción.
El actuador solenoide tiene que montarse
sobre el cuerpo de la válvula de mariposa
en posición vertical – debiéndose preveer
suficiente espacio.
Tal como se remiten desde Fábrica: función
„normalmente cerrada". Fig.: Vista de la vál-
vula de mariposa desde la brida de conexión
(esquema) al accionador.
Modificación de la función
„Normalmente abierta"
= 0bturador en posición abierto
Desenroscar el tornillo
Desmontar el disco, el anillo de embrague y
el resorte
Situar el obturador de la válvula de mari-
posa en la posición cerrado
Insertar el resorte y presionar hacia dentro
Girar el obturador de la válvula de mariposa
90° – ajustar el resorte
Insertar el anillo de embrague – sujetándolo
en la ranura del vástago –
Comprobar la vávula de mariposa: si el
obturador roza en el cuerpo de la válvula,
repetir montaje, girar el obturador 180°
Poner en posición el disco y fijarlo con el
tornillo. La válvula de mariposa está ahora
normalmente abierta – el obturador puede
girar 90° para cerrar.
Modificación de la función
„Normalmente cerrada"
= 0bturador en posición corrado
Desenroscar tornillo
Desmontar el disco, el anillo de embrague y
el resorte
Situar el obturador de la válvula de mari-
posa en la posición abierto
Insertar el resorte y presionar hacia dentro
Girar el obturador de la válvula de mariposa
90°- ajustar muelle
Insertar el anillo de embargue – sujetándolo
en la ranura del vástago –
Comprobar la válvula de mariposa: si el
obturador roza en el cuerpo de la válvula,
repetir montaje, girar el obturador 180°.
Poner en posición el disco y fijarlo con el
tornillo.La válvula de mariposa está ahora
normalmente cerrada – el obturador puede
girar 90° para abrir.
Montaje de la válvula de
mariposa en la tubería
Montar el cuerpo de la válvula de mariposa
en la tubería, horizontal o vertical.
Acoplar el accionador solenoide al cuerpo
de válvula, siempre tiene que estar en posi-
ción vertical hacia arriba – la junta de sujec-
ción en la válvula debe encajar en una de
las ranuras del accionador solenoide –
introducir los cuatro tornillos Allen a través
de la brida de unión en el cuerpo de válvula
y atornillar.
Ni el cuerpo de válvula ni el accionador
Solenoide deben estar en contacto con
paredes u objetos de su entorno. Paredes
– distancia mínima: 3/4 inch (20 mm).
Comprobar que el indicador de posición
del obturador de la válvula indica la direc-
ción correcta – si es necesario, quitar el
anillo de sujección con un destornillador,
orientar el disco y volver a poner el anillo de
sujección.
No bloquear o cubrir el orificio de descarga
o purga.
Control de la estanqueidad
No exigible.
Aplicar presión Observar: presión máxima
de entrada
Utilizar agua jabonosa en las bridas de
conexión de la tubería.
Cableado eléctrico de la
válvula de mariposa accio-
nada por solenoide
Los datos que figuran en la etiqueta exi-
stente en el accionador deben estar de
acuerdo con la tolerancia de tensión +10/
–15% de la red general de suministro.
La corriente alterna se rectifica, y controla
previamente al suministro a la bobina del
actuador solenoide.
OBSERVACION: Comprobar que no exista
tensión en ninguno de los cables. El
cableado debe cumplir con los códigos de
cableado locales y nacionales.