Publicité

Zusatzkühlung
Inhalt
1 Sicherheit
2 Zusatzventilatoren
3 Wassergekühlte
Zylinderköpfe
1 Sicherheit
Im Bereich hoher thermischer Belas -
tung kann eine zusätzliche Kühlung
des Verdichters erforderlich werden
(siehe Einsatzgrenzen in Prospekten
und BITZER Software). In der vorlie-
genden Technischen Information wer-
den die Anwendungs- und Montage -
hinweise für die wichtigsten Kühlungs -
arten behandelt (Zusatzventilatoren,
wassergekühlte Zylinderköpfe).
Diese Technische Information wäh -
rend der gesamten Verdichter-
Lebensdauer aufbewahren.
Folgende technische Dokumente
ebenfalls beachten
KB-104 (Betriebsanleitung)
KB-110 (Betriebsanleitung)
KW-100 (Wartungsanleitung)
Autorisiertes Fachpersonal
Sämtliche Arbeiten an Ver dich tern
und Kälte anlagen dürfen nur von
Fach personal ausgeführt werden, das
in allen Arbeiten ausgebildet und un -
ter wiesen wurde. Für die Qualifikation
und Sachkunde des Fachpersonals
gelten die jeweils landesüblichen
Vorschriften und Richtlinien.
Additional cool ing
Seite
Content
1
1 Safety
3
2 Additional fans
3 Water cooled cyl in der
10
heads
1 Safety
It may be nec es sary to pro vide sup -
ple men tary cool ing for the com pres -
sor when sub ject ed to high ther mal
load (refer to application limits in bro -
chures and BITZER Software). This
Technical Infor ma tion deals with
instruc tions for the use and assem bly
of the main cool ing meth ods (addition-
al fan, water- cooled cyl in der heads).
Retain this Technical Information dur-
ing the entire lifetime of the compres-
sor.
Also observe the following techni-
cal documents
KB-104 (Operating Instructions)
KB-110 (Operating Instructions)
KW-100 (Maintenance Instructions)
Authorized staff
All work on compressor and refrigera-
tion systems shall be carried out only
by refrigeration personnel which has
been trained and instructed in all
work. The qualification and expert
knowledge of the refrigeration person-
nel is subject to the respective nation-
al regulations and guidelines.
Refroidissement additionnel
Page
Sommaire
1
1 Sécurité
3
2 Ventilateurs additionnels
3 Culasses à l'eau
10
1 Sécurité
En cas de for tes contrain tes ther mi -
ques, un refroi dis se ment com plé men tai -
re du com pres seur peut s'avérer néces -
sai re (voir limites d'application dans
pro spec tus et BITZER Software). Vous
trou ve rez dans cette information tech-
nique les instruc tions d'utilisation et de
mon tage des prin ci pa les métho des de
refroi dis se ment (ven ti la teur addi tion nel,
culas ses à l'eau).
Garder cette instruction de service pen-
dant toute la durée de service du com-
presseur.
Respectez également les documents
techniques suivants
KB-104 (Instruction de service)
KB-110 (Instruction de service)
KW-100 (Instruction de maintenance)
Personnel spécialisé autorisé
Seul un personnel spécialisé ayant été
formé et initié est autorisé à réaliser
l'ensemble des travaux sur les com-
presseurs et installations frigorifiques.
Les niveaux de qualification et d'exper-
tise technique du personnel sont sujets
aux prescriptions et directives nationaux
en vigueur.
KT-140-7
Page
1
3
10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bitzer KT-140-7

  • Page 1 (voir limites d'application dans und BITZER Software). In der vorlie- chures and BITZER Software). This pro spec tus et BITZER Software). Vous genden Technischen Information wer- Technical Infor ma tion deals with trou ve rez dans cette information tech-...
  • Page 2 Schutz brille tragen! ing on compressor. Lors de travaux sur le compresseur, Anschlüsse nicht öffnen, bevor Do not open connections before porter des lunettes de protection ! Überdruck abgelassen ist. down. Ne pas ouvrir les raccords avant d'avoir évacué la surpression. KT-140-7...
  • Page 3 Einschränkungen under restriction and after con- seulement être uti li sé sous restric- und nach Rück spra che mit BIT- sultation with BITZER). tions et après avoir consulté BIT- ZER verwendet werden). ZER). KT-140-7...
  • Page 4 * Hauteur du ventilateur avec CA (option). No. du kit: 343 021 24 resp. 343 021 25 Abb. 1 Abmessungen und Standard- Fig. 1 Dimensions and standard mounting Fig. 1 Dimensions et position du montage Montageposition der Zusatzventi- position of the additional fans standard des ventilateurs additionnels latoren KT-140-7...
  • Page 5 Fig. 2 2EES-2CES: Mounting position and Fig. 2 2EES-2CES: Position du montage et Befestigung des Zusatzventilators fixing of the additional fan when fixation du ventilateur additionnel pour bei Einsatz des CRII-Systems using the CRII system l'utilisation du système CRII KT-140-7...
  • Page 6: Table Des Matières

    Umgebauten Verdichter vor Before commissioning check s'échapper. Inbetriebnahme auf Kältemittel- compressor for refrigerant tight- Vérifier l'étanchéité de fluide frigo- Dichtheit prüfen! ness! rigène avant la mise en service du compresseur modifié ! KT-140-7...
  • Page 7 2.2 Dimensions 2.2 Dimensions Compresseurs ECOLINE ECOLINE-Verdichter ECOLINE compressors 2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y) 2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y), 2DES-3.F1Y Ø285 Ø280 4FES-3(Y) .. 4CES-9(Y) 4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y) 4FE-5.F1Y .. 4CE-9.F3Y 4VE-10.F4Y .. 4NE-20.F4Y Ø285 Ø285 4JE-13Y .. 4FE-35(Y) 6JE-22Y .. 6FE-50(Y) Ø344 Ø344 KT-140-7...
  • Page 8 Choisir le sens de rota tion richtung so wählen, dass der Zusatz- directly onto the compressor. de sorte que le ven ti la teur souf fle de par ventilator von oben auf den Verdichter le haut sur le com pres seur. bläst. KT-140-7...
  • Page 9: 4Fes-3(Y) .. 4Ces-9(Y

    Ventilator bestellt und montiert werden and mounted (kit number ''fan fixing fixation du ventilateur additionnelle (nume- (Bausatznummer ''Ventilator- plate CRII'': 320 396 09). ro du kit ''tôle de fixation ventilateur CRII'': Befestigung CRII'': 320 396 09). 320 396 09). KT-140-7...
  • Page 10: 2(Y)

    Leitungsele - the use of flexible pipe elements are pres seur, l'insertion des éléments de men te eingebaut werden (Abb. 4). rec om mend ed (figure 4). conduite flexibles est pré co ni sée (fig. 4). KT-140-7...
  • Page 11 Flexible pipe elements Eléments de conduite flexibles Wasserregler / Magnetventil Water regulator / solenoid valve Régulateur d'eau / vanne magnétique Abb. 4 Wassergekühlte Zylinderköpfe Fig. 4 Connecting the water cooled cylin- Fig. 4 Raccorder la culasse à eau anschließen der heads KT-140-7...
  • Page 12 Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de Subject to change / / Änderungen vorbehalten / / Toutes modifications réservées / / 80303603 / / 11.2014...

Table des Matières