Télécharger Imprimer la page

Napa 6-1022 Guide D'utilisation page 15

Ponceuse à orbite aléatoire de 3 po

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

UTILISATION
Conçue pour :
Cette ponceuse à orbite aléatoire
est conçue pour polir et sabler les
surfaces peintes, la fibre de verre, le
bois et le mastic à carrosserie.
Assemblage : Fixer solidement le
tampon à l'outil à l'aide de la clé
de serrage fournie par le fabricant.
Centrer le papier abrasif sur le
tampon et appuyer fermement pour
que la fixation soit solide.
Use sólo discos y papel de lijado con
esta herramienta. Ne pas utiliser
de pierres à aiguiser ou d'accessoires
pour ébarber ou pour enlever le
métal avec cet outil. NE JAMAIS
utiliser un accessoire dont la vitesse
maximale de fonctionnement est
inférieure à la vitesse en régime
libre de la ponceuse avec laquelle il
est utilisé.
Lors de l'utilisation d'un tampon
sur un mandrin de serrage, s'assurer
que l'écrou à embase est solidement
GARANTIE
Pour consulter la liste complète des centres de réparation d'outils pneumatiques autorisés,
rendez-vous au www.toolwarrantyrepair.com
Important : SI LE PRODUIT S'AVÈRE DÉFECTUEUX APRÈS LA PÉRIODE DE COUVERTURE D'UN (1)
an de la Garantie, ne Pas le retoUrner aU Point de Vente.
PolitiqUe de Garantie :
matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat. Nous réparerons ou remplacerons, à notre
discrétion, toute pièce présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Les réparations et les remplacements sont
garantis comme décrit ci-dessus pour la durée de la couverture initiale. Dans l'éventualité peu probable où l'outil devrait
être remplacé au cours de la période de couverture d'un (1) an, retournez-le au magasin NAPA Pièces d'auto de votre région
et il sera remplacé. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont fait l'objet d'un usage abusif, d'un mauvais usage,
d'une modification, d'une négligence, d'un entretien insuffisant, d'une utilisation pour des activités de production ou d'une
réparation ailleurs que dans un centre de réparation autorisé d'outils pneumatiques de NAPA pour professionnels.
Pour consulter la liste complète des centres de réparation autorisés d'outils pneumatiques, voyez le formulaire de
réclamation en vertu de la garantie ci-joint ou rendez-vous au www.toolwarrantyrepair.com.
6-1022
serré (clé fournie). Vérifier que
l'écrou à embase est bien serré
avant de faire fonctionner la
ponceuse afin d'être certain qu'il
ne se desserrera pas pendant
l'utilisation.
Después de montar el papel de
lijado, prenda la lijadora debajo de
un banco con el fin de asegurar que
el papel de lijado esté firmemente
sujetado.
Siempre apague el suministro
de aire, vacíe la presión de aire
de la manguera y desconecte la
herramienta del suministro de
aire antes de instalar, extraer o
ajustar cualquier pieza o accesorio
en esta herramienta, o antes de
realizar cualquier servicio a esta
herramienta.
NOTE: During operation, safety
goggles should be worn to guard
against flying rust and chips (users
and bystanders)
Cet outil pneumatique de NAPA pour professionnels est garanti contre les défauts de
VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
S
Diamètre
de l'orbite : .............. 3/16 po (5 mm)
Vitesse max.
en régime libre : ..........12 000 tr/min
Cons. moyenne d'air : ... 2,0 pi3/min
Niveau sonore : ..................84,7 dBA
Entrée d'air : ....................NPT 1/4 po
Taille min. du boyau : D.I. de 3/8 po
Vibration : ............................. 2,4 m/s²
Type de système
d'aspiration : ............Sans aspiration
Poids : ....................1,07 lb (485,34 g)
15
pécificationS
Rev. 02/18/14

Publicité

loading