Télécharger Imprimer la page
Napa 6-1022 Guide D'utilisation
Napa 6-1022 Guide D'utilisation

Napa 6-1022 Guide D'utilisation

Ponceuse à orbite aléatoire de 3 po

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work with
certain materials. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and
work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed to filter out
microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y otras actividades
de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes causantes del cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
• El plomo proveniente de las pinturas con base de plomo
• La silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la cual usted
trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a dichas sustancias
químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado de seguridad, tal como las
mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
AVERTISSEMENT
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le meulage et le
perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits sont reconnus comme
cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d'une autre manière à la reproduction.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains matériaux.
Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de porter de l'équipement
de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
3" random orbital sander
lijadora orbital aleatoria 3"
Ponceuse à orbite aléatoire de 3 po
6-1022
WARNING
ADVERTENCIA
6-1022
1
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read carefully and undersTand
all inforMaTion Before operaTing
This Tool!
save This Manual for
fuTure reference.
las insTrucciones en español
coMienzan en la página # 8.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene iMporTanTes
inforMaciones de seguridad
¡lea cuidadosaMenTe y asegúrese
de coMprender Todas esTas
inforMaciones, anTes de proceder
con el funcionaMienTo de esTa
herraMienTa!
conserve esTe Manual para Tener
una referencia evenTual.
insTrucTions en français à parTir
de la page 13
ce guide d'uTilisaTion renferMe
d'iMporTanTes consignes de
lisez-le aTTenTiveMenT eT
assurez-vous d'avoir Bien coMpris
TouTes les direcTives avanT
d'uTiliser ceT ouTil!
conserver ce guide pour
consulTaTion ulTérieure.
Rev. 02/18/14
sécuriTé.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Napa 6-1022

  • Page 1 Bien coMpris TouTes les direcTives avanT d'uTiliser ceT ouTil! 3" random orbital sander conserver ce guide pour consulTaTion ulTérieure. lijadora orbital aleatoria 3" 6-1022 Ponceuse à orbite aléatoire de 3 po 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 2 • Do not use any grinding wheel, burr or recommended by your • Keep body working stance balanced metal removing accessory with this tool. employer and OSHA and firm. Do not overreach when • Sanding against sharp corners may regulations while using operating the tool. damage the pad, rendering it useless this tool (users and • Anticipate and be alert for sudden bystanders). • Use accessories recommended by changes in motion during use of any NAPA Professional Air Tools. • Keep the tool in efficient operating power tool. condition. • This product contains chemicals known • Do not carry tool by the to the State of California to cause • Operators and maintenance personnel hose. Protect the hose cancer and birth defects or other must be physically able to handle the from sharp objects and reproductive harm. Wash hands bulk, weight and power of this tool. heat. thoroughly after handling.
  • Page 3 LUBRICATION Lubricate the air motor daily supply, then run the tool. tool. The oil can be squirted with NAPA air tool oil. If no Overfilling will cause a into the tool air inlet or into air line oiler is used, run re d uc t ion in the power of the hose at the nearest 1/2 oz. of oil through the the tool. con n ec t ion to the air PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE ThIS mAN U AL fOR fUTURE REfERENCE. 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 4 6-1022 PARTS BREAK DOWN PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE ThIS mAN U AL fOR fUTURE REf ER ENCE. 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 5 6-1022 PARTS LIST Ref. Part Description QTY. 101 RS1023101 Housing 201 RS1023201 Regulator 202 RS1023202 Valve Stem 203 RS1077208 O-Ring 204 RS1023204 O-Ring 205 RS1023205 Spring Pin 206 RS1023206 Seal 207 RS1023207 Tip Valve 208 RS1023208 Conical Spring 209 RS1023209 Air Inlet 210 RS1023210 Spring Pin...
  • Page 6 ProdUCt oUtside oF oriGinal one (1) Year WarrantY Period to PlaCe oF PUrCHase. WarrantY PoliCY: This NAPA Professional Air Tool is warranted against defects in material and workmanship for a period of One (1) Year from the date of original purchase. We will replace, at our option, any part which proves to be defective in material or workmanship. Repairs or replacements are warranted as described above for the duration of the original warranty period. In the unlikely event a replacement unit is required during this One (1) year period, return the unit to your local NAPA Auto Parts Store for a replacement. This warranty does not apply to products which have been subjected to abuse, misuse, modification, neglect, lack of maintenance, use in a production-related service, or repaired by anyone other than an Authorized Master NAPA Professional Air Tool Service Center. For complete listing of Authorized Master Repair Centers, see enclosed Customer Warranty Repair Form, or visit www.toolwarrantyrepair.com PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE ThIS mAN U AL fOR fUTURE REf ER ENCE. 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 7 YOU SHOULD: FOR OIL LUBED WRENCHES: or worn or damaged pad/disc. trigger in short bursts. Detach the air supply. Check for presence of clutch oil (where oil Turn the empty and closed drill chuck by YoU sHoUld: Check pad/disc connection, is specified for the clutch) and remove oil hand. Reconnect air supply. If the tool’s ensure that connection is secure and tight. fill plug. Tilt to drain all of the oil from performance does not improve, it should be Replace worn or damaged pad/disc. the clutch case. Refill the case with NAPA serviced by an authorized service center. PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION. SAVE ThIS mAN U AL fOR fUTURE REfERENCE. 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 8 • No use ningún rueda de amolar, fresa ni recomendada por su empleador y las demasiado lejos durante el accesorio de extracción de metal con esta normas de OSHA. funcionamiento de la herramienta. herramienta. • Mantenga esta herramienta en • Preve a y esté atento a los cambios • Al lijar contra esquinas puntiagudas se podría condición eficaz de funcionamiento. súbitos de movimientos durante el dañar la almohadilla, dejándola inútil • Los operadores y el personal de arranque y el funcionamiento de • Utilice los accesorios recomendadas por mantenimiento deben físicamente cualquier herramienta. Napa Professional Air Tools. poder manejar el volumen, el peso y • No transporte la la potencia de esta herramienta. • Este producto contiene sustancias herramienta por la químicas consideradas por el Estado de • Las herramientas manguera. Proteja la California como causantes de cáncer, de neumáticas pueden manguera contra los malformaciones congénitas u otros vibrar durante su uso. Si objetos afilados y el calor. daños en el sistema reproductivo. lávese uno está expuesto a las • El eje de la herramienta puede bien las manos después de manipular el vibraciones, movimientos continuar brevemente su rotación...
  • Page 9 LUBRIFICACIÓN Lubrique diariamente el motor chorro de aceite por la ventila de reducirá la potencia de la neumático con aceite NAPA para admisión de aire de la herramienta, herramienta. herramientas neumáticas. Si no o por la manguera en la conexión se usa aceite de aerolínea, deje más cercana al abastecimiento correr una 1/2 oz. de aceite por la de aire, luego ponga en marcha herramienta. Se puede lanzar un la herramienta. El sobrellenado REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 10 Periodo orGinal de GarantÍa de Un (1) aÑo. PolÍtiCa de GarantÍa: Esta herramienta neumática profesional de NAPA está garantizada contra defectos en cuanto a material y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha original de compra. Repondremos, a nuestra opción, cualquier parte, la cual demuestra ser defectuosa en cuanto al material o mano de obra. Reparaciones y repuestos son garantizados, según sea descrito anteriormente, por la duración del periodo de garantía original. En el evento poco probable que se requiera una unidad de repuesto durante dicho periodo de UN (1) año, devuelva la unidad a su tienda de autopartes local de NAPA por un repuesto. Esta garantía no aplica a los productos los cuales hayan sido sujetos a abuso, mal uso, modificaciones, negligencia, falta de mantenimiento, uso en un servicio relacionado con la producción, o reparaciones por parte de cualquier persona que no sea un centro maestro autorizado en el servicio para herramientas neumáticas profesionales de NAPA. Para una lista completa de centros maestros de reparación autorizada, consulte el formulario del cliente de reparación de garantía, o visite www.toolwarrantyrepair.com. REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 11 Rellene la carcasa con adelante y hacia atrás. Pegue ligeramente la PerForadoras neUmátiCas aceite NAPA para herramientas neumáticas o carcasa del motor con un martillo de plástico. la Herramienta no FUnCiona, Desconecte el suministro de aire. Intente librar...
  • Page 12 Eche una herramienta por una presión de aire suficiente. REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 13 électrique. accesorio de extracción de metal con esta puissance. herramienta. • Ne tenez pas l’outil par le • Les outils pneumatiques boyau d’alimentation. • Al lijar contra esquinas puntiagudas se peuvent vibrer pendant Protégez le boyau des podría dañar la almohadilla, dejándola l’utilisation. Une objets tranchants et de inútil exposition prolongée la chaleur. • Utilisez les accessoires recommandés aux vibrations, les • La tige de l’outil peut continuer à par NAPA Outils pneumatiques mouvements répétitifs, tourner brièvement après le professionnels. ou une posture inconfortable lors de relâchement de la détente. Évitez • Ce produit contient des produits l’utilisation peuvent être nuisibles pour tout contact direct avec les accessoires chimiques reconnus par l'État de la vos mains et vos bras. Arrêtez d’utiliser pendant ou après l’utilisation. Le port Californie comme causant le cancer, l’outil en cas d’inconfort ou si vous de gants réduit les risques de coupures des anomalies congénitales ou ressentez des picotements ou de la ou de brûlures. d'autres effets nuisibles sur la douleur. Consultez un médecin avant de...
  • Page 14 LUBRICATION Lubrifiez le moteur d'alimentation en air. 1/2 oz d'huile dans l'outil. pneumatique chaque jour Ensuite, faites fonctionner Vous pouvez injecter avec de l'huile à outil l'outil. Un excès d'huile l'huile dans l'entrée d'air pneumatique NAPA. Si vous réduira la puissance de de l'outil ou dans le boyau n'utilisez pas de burette à l'outil. par l'entremise du raccord conduite d'air, injectez le plus près de la source VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 15 Garantie, ne Pas le retoUrner aU Point de Vente. PolitiqUe de Garantie : Cet outil pneumatique de NAPA pour professionnels est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d’achat. Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, toute pièce présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Les réparations et les remplacements sont garantis comme décrit ci-dessus pour la durée de la couverture initiale. Dans l’éventualité peu probable où l’outil devrait être remplacé au cours de la période de couverture d’un (1) an, retournez-le au magasin NAPA Pièces d’auto de votre région et il sera remplacé. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont fait l’objet d’un usage abusif, d’un mauvais usage, d’une modification, d’une négligence, d’un entretien insuffisant, d’une utilisation pour des activités de production ou d’une réparation ailleurs que dans un centre de réparation autorisé d’outils pneumatiques de NAPA pour professionnels. Pour consulter la liste complète des centres de réparation autorisés d’outils pneumatiques, voyez le formulaire de réclamation en vertu de la garantie ci-joint ou rendez-vous au www.toolwarrantyrepair.com. VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 16 Faites FonCtionner l'oUtil Par usée. En retenant la prise carrée avec la saCCades. Débranchez la source l'oUtil n'arrête Pas de clé appropriée, utilisez un petit tournevis d'alimentation en air. Avec votre main, FonCtionner. Ce problème est pour déloger la bague de retenue. Évitez faites tourner le mandrin de la perceuse, probablement causé par le bris ou le de diriger ce mouvement vers vous, car la vide et en position fermée. Rebranchez désalignement du joint torique de la bague peut être éjectée à grande vitesse. la source d'alimentation en air. Si l'outil vanne-papillon, ou par le gauchissement Installez un joint torique et une bague VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 6-1022 Rev. 02/18/14...
  • Page 17 MARCHE À SUIvRE : Faire réparer l'outil l'entrée d'air. Faites fonctionner l'outil REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. 6-1022 Rev. 02/18/14...