Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

K K I I T T K K I I N N G G P P L L U U S S
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
KIT KING PLUS
KIT KING PLUS
KIT KING PLUS
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50Hz
400 kg / 880 lbs
220V 60Hz
400 kg / 880 lbs
120V 60Hz
400 kg / 880 lbs
Forza max di spinta
codice
Force maxi de poussée
Thrust force
Max. Schubkraft
Fuerza max de empuje
codigo
N 1800
AD00698
a richiesta / on
N 1800
demande / on request /
auf Antrag / bajo requesta
N 1800
AD00695
code
code
code

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribind KING PLUS

  • Page 1 Max Torgewicht Max. Schubkraft code Operador Alimentacion Peso máx verja Fuerza max de empuje codigo KIT KING PLUS 230V 50Hz 400 kg / 880 lbs N 1800 AD00698 a richiesta / on KIT KING PLUS 220V 60Hz 400 kg / 880 lbs...
  • Page 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI INSTRUCTIONS DE SECURITE PER L’INSTALLAZIONE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1°...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATIONEN - ATTENTION - - ACHTUNG - FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Page 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - CUIDADO - UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
  • Page 5 La serie KING è stata concepita per funzionare senza finecorsa elettrici, ma solo meccanici. Quando è arrivato in battuta il motore funziona ancora per qualche secondo, fino a quando non interviene l’ENCODER. CARATTERISTICHE KING PLUS … TECNICHE Lunghezza max. anta 3,5*...
  • Page 6 INSTALLAZIONE KING PLUS Componenti da installare secondo la norma EN12453 ONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non Persone esperte Persone esperte Uso illimitato devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti.
  • Page 7 Attacco colonna Attacco anta MISURE DA RISPETTARE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE α Attacco anta Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 90° S1-Z 2,21÷2,50 Attacco colonna S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110° S1-Y 2,21÷2,50* * Oltre i 2,5 metri di lunghezza d’anta deve essere applicata una elettroserratura per MISURE DA RISPETTARE CON 2 FERMI MECCANICI assicurare un’efficace chiusura.
  • Page 8 ERMO MECCANICO - OPTIONAL Cod. ACG8089 Fermo meccanico, optional, per fermare la chiusura in caso il cancello sia privo di un fermo a terra (Fig. 8). EGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 9). Per ottenere l'apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e bloccarlo serrando la vite da 8mA con una chiave fissa n°...
  • Page 9 COLLEGAMENTI ELETTRICI quadro elettronico KS2 1 -> V 1 -> S 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> VISTA ESTERNA CONNETTORE ENCODER Dove: => 1-2-3 sono i morsetti del connettore ai quali deve essere collegato un lato di ognuno dei tre fili (non collegare la schermatura).
  • Page 10 CONNESSIONI SEC.TRANSF. Connettore per secondario trasformatore AERIAL Antenna radio Comune dei contatti PHOT.1 NC Contatto fotocellule (NC) Contatto finecorsa che ferma l’apertura di M1 (NC) Contatto finecorsa che ferma la chiusura di M1 (NC) Contatto finecorsa che ferma l’apertura di M2 (NC) Contatto finecorsa che ferma la chiusura di M2 (NC)
  • Page 11 MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 2 MOTORI (#) DIP 1 CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE PUÓ ESSERE ESEGUITA IN 2 MODALITÀ: (ON) (PUNTO C) MODALITÀ 1 - CON ENCODER (DIP 7 ON E JUMPER S3 APERTO) DIP 2 PROGRAMMAZIONE TEMPI (ON) (PUNTO D) MODALITÀ...
  • Page 12 MODALITÀ 3 apre-ecc. 1 - Il cancello deve essere completamente chiuso e i fermi meccanici già regolati DIP5 - ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il come in fig. 10. movimento di apertura non ha effetto. Se azionato a cancello 2 - Mettete il microinterruttore DIP 2 su ON =>...
  • Page 13 SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO (COM-SIGNAL): ripristino del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate). Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente aperto o N.B.: Si raccomanda di verificare la funzionalità delle fotocellule almeno comunque non chiuso totalmente.
  • Page 14 CHEDA EXPANDER PER KS2 AVO ENCODER Il cavo schermato per l’ENCODER è da utilizzare obbligatoriamente per garantire il corretto funzionamento dell’operatore KING PLUS. !! INNESTARE LA SCHEDA EXPANDER IN ASSENZA DI Il cavo dell’ENCODER deve avere ad una estremità la schermatura CORRENTE !! collegata a terra (non a GND scheda), e all’altra estremità...
  • Page 15 ƒ électrique, mais avec des butées mécaniques. Lorsqu'il arrive en fin de course, le moteur marche encore pendant quelques secondes, tant que n'intervient pas le CODEUR. CARACTERISTIQUES KING PLUS … TECHNIQUES Longueur maxi du battant 3,5* Poids maxi du portail...
  • Page 16 INSTALLATION KING PLUS Parties à installer conformément à la norme EN12453 ONTROLE PRE-INSTALLATION TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, Personne expertes Personne expertes Usage illimité ne doit pas flechir pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer (zone publique) (au dehors d’une zone publique*)
  • Page 17 Attacco colonna Attache vantail MESURES A RESPECTER POUR UNE CORRECTE INSTALLATION α Attache vantail Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 90° S1-Z 2,21÷2,50 Attache poteau S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110° S1-Y 2,21÷2,50* * Les vantaux de plus de 2,50 mètres de langeur nécessitent l’installation...
  • Page 18 ARRÊT MÉCANIQUE - OPTION Code ACG8089 Arrêt mécanique en option pour arrêter la fermeture si le portail n'est pas pourvu de dispositif d'arrêt au sol (Fig. 8). EGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du schema (Fig.
  • Page 19 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES coffret electronique KS2 1 -> V 1 -> S 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> VUE EXTÉRIEURE CONNECTEUR ENCODER Là où: => 1-2-3 sont les bornes du connecteur dans lequel il faut brancher un bout de chacun des trois fils (il ne faut pas brancher le blindage).
  • Page 20 BRANCHEMENTS SEC.TRANSF. Connecteur pour transformateur secondaire AERIAL Antenne accordée Unité commune de mise à terre des contacts PHOT.1 NC Contact photocellules (NF) Contact Fin de Course stoppant l’ouverture de M1 (NF) Contact Fin de Course stoppant la fermeture de M1 (NF) Contact Fin de Course stoppant l’ouverture de M2 (NF) Contact Fin de Course stoppant la fermeture de...
  • Page 21 8 - Après avoir effectué le contrôle, positionner à nouveau le DIP1 sur OFF. Le voyant MICRO-INTERRUPTEURS DE GESTION lumineux DL9 s’éteint, signalant ainsi la fin du contrôle. N.B.: Pendant l’exécution de ce contrôle, l’Encodeur et les photocellules ne DIP 1 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR (ON) sont pas actifs.
  • Page 22 CETTE PROGRAMMATION PEUT ÊTRE EFFECTUÉE À TRAVERS DEUX ou tant que l'horloge est active. MODALITÉS: Tant que l'automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes sont inactives. MODALITÉ 3 - AVEC ENCODEUR (DIP 7 ON ET JUMPER S3 OUVERT) Si la fermeture automatique est actionnée, il suffit de relâcher l'interrupteur pour MODALITÉ...
  • Page 23 PHOTOCELLULE 1 (COM-PHOT 1) temps. DIP 6 - OFF => S'il existe un obstacle dans le rayon des photocellules, lorsque le DIP 8 - ON => le feu clignotant et le buzzer démarrent 3 secondes avant le moteur. portail est fermé, celui-ci ne s'ouvre pas. Pendant le fonctionnement, les photocellules interviennent aussi bien en phase d'ouverture (avec BUZZER (Option) rétablissement du mouvement en phase...
  • Page 24 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. ARTE EXPANDER POUR KS2 ABLE BLINDE Il est impératif d'employer un câble blindé pour l'encoder afin de garantir le bon fonctionnement du coffret de commande. !! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE Le câble de l’ENCODER doit avoir à...
  • Page 25 „ the need for electrical limit switches. On reaching the travel limit, the motor continues to operate for a few seconds, until the ENCODER cuts in. TECHNICAL DATA KING PLUS Max. leaf length 3,5* … Max. leaf weight Max. travel...
  • Page 26 INSTALLATION KING PLUS Parts to install meeting the EN 12453 standard RE-INSTALLATION CHECKS COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be Skilled persons Skilled persons Unrestricted use flexible during the movement and must move without frictions.
  • Page 27 Column attachment Leaf attachment RESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION α Leaf attachment Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 90° S1-Z 2,21÷2,50 Column attachment S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110° S1-Y 2,21÷2,50* * In the case of leaf longer than 2,5 metres, an electric lock must be fitted to ensure efficient RESPECT THE MEASURES WITH 2 MECHANICAL STOPPERS closing.
  • Page 28 ECHANICAL STOP - OPTIONAL Code ACG8089 Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor stop (Fig. 8). ECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 9). To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed position by tightening the 8mA screw with a n.
  • Page 29 ELECTRIC CONNECTIONS electric board KS2 1 -> V 1 -> S 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> EXTERNAL SIGHT ENCODER CONNECTOR Where: => 1-2-3 are the plugs of the connector where you have to insert one side of the 3 WIRES (DO NOT CONNECT THE SHIELD) =>...
  • Page 30 CONNEXIONS SEC.TRANSF. Secondary transformer connector AERIAL Radio antenna Common contact unit PHOT.1 NC Photocell contact (NC) Stop opening limit switch M1 (NC) Stop closing limit switch M1 (NC) Stop opening limit switch contact M2 (NC) Stop closing limit switch contact M2 (NC) STOP Stop button contact (NC) OPEN...
  • Page 31 follows from page 31 OPERATING MICROSWITCH TIME PROGRAMMING FOR TWO MOTORS (#) DIP 1 CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF THE THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS: MOTOR (ON) (POINT C) MODE 1 - WITH ENCODER (DIP 7 ON AND JUMPER S3 OPEN) DIP 2 TIMING (ON) (POINT D) - WITH ENCODER AND ELECTRIC LIMIT SWITCHES (IF DIP 3 Pausing time before automatic closing in normal and...
  • Page 32 4 - When the gate comes into contact with the opening stop, the ENCODER Set DIP10 to ON to enable control of the electric lock in the opening phase. stops M1 (with storage of the encoder readings and the time) and the delay countdown priot to automatic closing starts (max 5 minutes).
  • Page 33 pedestrian command), this button temporary excludes the automatic closing ECHNICAL SPECIFICATIONS (if selected by DIP3). It Is than necessary to operate another command to make the gate close again. - Moisture < 95% without The automatic closing function Is enabled again with the following operating condensation cycle (if selected by DIP3).
  • Page 34 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. XPANDER CARD FOR KS2 HIELDED WIRE It is compulsory to use shielded cable for the encoder in order to guarantee the correct operation of the control board. !! FEED THE EXP CARD IN WHEN POWER IS NOT SUPPLIED !! The screen of the ENCODER cable must be earth grounded at one end (not to the card GND), and at the opposite end the screen must...
  • Page 35 Drehtore mit den Torflügen bis zu 3,5 m verwendbar sind (Abb. ƒ „ Nach Erreichen des Endanschlags bleibt der Motor noch einige Sekunden lang bis zum Ausschalten durch die Zeitschaltuhr der Steuerzentrale in Betrieb. TECHNISCHE KING PLUS … EIGENSCHAFTEN Max. Torflügelweite 3,5* Max. Torgewicht Max. Hub 345** Öffnungszeit ca.
  • Page 36 INSTALLATION KING PLUS Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 RÜFUNG VON DER MONTAGE STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf Fachpersonen Fachpersonen Grenzlose sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen.
  • Page 37 Halterung Pfeiler Halterung Torfluegel DIE KORREKTEN ABMESSUNGEN UND INSTALLATION MIT EINEM STOPPER IM ANTRIEB α Halterung Torfluegel Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 90° S1-Z 2,21÷2,50 Halterung Pfeiler S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110° S1-Y 2,21÷2,50* * Ab Flügelmaß...
  • Page 38 ECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN Code ACG8089 Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden ist (Abb. 8). INSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln (Abb.
  • Page 39 ELEKTROANSCHLÖÜSSE elektronische steuerung KS2 1 -> V 1 -> S 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> AUSSENSICHT VERBINDUNG ENCODER => 1-2-3 sind Klemmen des Konnektors, an den jeweils ein Ende der drei Kabel angeschlossen werden muss (die Abschirmung nicht anschließen).
  • Page 40 VERBINDUNGEN SEC.TRANSF. Steckverbinder für zweiten Transformator AERIAL Radioantenne Allgemeinanschluss der Kontakte PHOT.1 NC NC Kontakt Fotozellen (NC) Endschalterkontakt Stoppen Öffnungsvorganges von M1 (NC) Endschalterkontakt Stoppen Schliessvorganges von M1 (NC) Endschalterkontakt Stoppen Öffnungsvorganges von M2 (NC) Endschalterkontakt Stoppen Schliessvorganges von M2 (NC) STOP Kontakt des Stopschalters (NC) OPEN...
  • Page 41 ANM.: Während dieser Kontrolle sind der Encoder und die Fotozellen nicht MIKROSCHALTER ZUR STEUERUNG aktiv. DIP 1 KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG (ON) (PUNKT C) DIP 2 PROGRAMMIERUNG ZEITEN (ON) (PUNKT D) PROGRAMMIERUNG ZEITEN FÜR 2 MOTOREN (#) DIP 3 Pausenzeit, bevor sich das Tor schließt im Normal - und Fußgängerbetrieb (ON) KANN AUF ZWEI ARTEN AUSGEFÜHRT WEDEN: Funkempfänger schrittweise (OFF) - automatisch (ON)
  • Page 42 ART 3 - MIT ENCODER UND ELEKTRISCHEM ENDSCHALTER (WENN SIE SCHLIESSTASTE (COM-CLOSE) ZUGETROFFEN WERDEN) (DIP 7 ON UND JUMPER S3 GESCHLOSSEN) Bei geschlossenem Tor steuert die Taste den Schließmotor. ART 3 - OHNE ENCODER MIT ELEKTRISCHEM ENDSCHALTER (WENN SIE ZUGETROFFEN WERDEN) (DIP JUMPER...
  • Page 43 BUZZER (Opzional) Tor nicht. Während dem Betrieb überwachen die Fotozellen sowohl das Öffnen (mit Wiederanlauf des Verbindung zu Ton Signal (12Vdc max 200 mA). Motors zum Öffnen nach einer halben Sekunde) als Während der Öffnung und der Schließung gibt der Buzzer ein akustisches auch das Schließen (mit Wiederanlauf des Umkehr- Wechselsignal.
  • Page 44 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. ARTE EXPANDER FÜR KS2 ABEL FÜR ENCODER Um das korrekte arbeiten des Encoder zu garantieren, ist es erforderlich, dass sie das richtige Kabel installieren. !! DIE KARTE EXP NUR BEI ABGESCHALTETEM STROM Die abschiermung des Kabels muss an die Erde angeschlossen EINSCHIEBEN !!
  • Page 45 La serie KING ha sido concebida para funcionar sin finales de carrera eléctricos sino sólo mecánicos. Al llegar al tope, el motor funciona todavía por algunos segundos, hasta que interviene el ENCODER. CARACTERÍSTICAS KING PLUS … TÉCNICAS Longitud máxima de la anta 3,5* Peso máx cancela...
  • Page 46 INSTALACIÓN KING PLUS ONTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN Componentes a instalar según la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las Personas expertas Personas expertas Uso ilimitado columnas y no debe balancearse durante el movimiento.
  • Page 47 Enganche columna Enganche cancela MEDIDAS A RESPETAR PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA α Enganche cancela Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 90° S1-Z 2,21÷2,50 Enganche columna S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110° S1-Y 2,21÷2,50* * Además, a los 2,5 metros de longitud de la puerta tiene colocarse...
  • Page 48 EGURO MECÁNICO Cód. ACG8089 El seguro mecánico opcional para detener el cierre en caso de que la cancela no tenga un seguro de tierra (Fig. 8). JUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS Para posicionar los seguros se tiene que operar como en el esquema (Fig.
  • Page 49 CONEXIONES ELÉCTRICAS panel electronico KS2 1 -> V 1 -> S 2 -> + 2 -> W 3 -> GND 3 -> U -> VISTA EXTERIOR CONECTOR ENCODER Donde: => WHITE-RED-BLUE son las abrazaderas del conectador en que debe ser conectado un extremo de cada uno de los tres cables (no se debe conectar el blindaje).
  • Page 50 CONEXIÓN SEC.TRANSF. Conector para secundario transformador AERIAL Antena de radio Común de los contactos PHOT.1 NC Contacto fotocélulas (NC) Contacto tope de recorrido que para la abertura de M1 (NC) Contacto tope de recorrido que para el cierre de M1 (NC) Contacto tope de recorrido que para la abertura de M2 (NC) Contacto tope de recorrido que para el cierre de...
  • Page 51 N.B.: Durante este control los bordes y las fotocélulas no están activadas. CONFIGURAR LA CENTRAL DIP 1 REVISIÓN SENTIDO DEL MOTOR (ON) (PUNTO C) PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS PARA 2 MOTORES (#) DIP 2 PROGRAMACIÓN TIEMPOS (ON) (PUNTO D) MICROINTERRUPTORES PARA PROGRAMAR LA CENTRAL SE PUEDE REALIZAR EN 2 MODALIDADES: DIP 3 Tiempo de espera antes del cierre automático (ON) en MODALIDAD 1 - CON ENCODER (DIP 7 ON Y JUMPER S3 ABIERTO)
  • Page 52 MODALIDAD 3 durante el movimiento de cierre, si se acciona, la vuelve 1 - La cancela tiene que estar completamente cerrada y los seguros mecànicos a abrir. que ya se regularizaron como en la fig.10.. 2 - Poner el microinterruptor DIP 2 en ON => El led DL9 emitirá destellos breves. MANDO A DISTANCIA 3 - Apretar el pulsador PROG.
  • Page 53 fotocélulas no intervienen). Las fotocélulas intervienen acústica intermitente. En caso de intervención de los sistemas de solamente en la fase de cierre (restableciendo el seguridad (alarma) dicha señal acústica aumenta la frecuencia de la movimiento contrario después de un segundo a pesar intermitencia.
  • Page 54 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ARJETA EXPANDER PARA KS2 ABLE ENCODER El cable de malla debe de ser obligatoriamente el especial par poder garantizar el funcionamiento del motor. !! INTRODUCIR LA TARJETA EXPANDER TRAS HABER CORTADO El cable Encoder debe de tener la parte de malla conectada a tierra LA CORRIENTE !! por una extremidad (NO a GND), y la otra extremidad no debe ser...
  • Page 55 We declare under our responsibility that KING PLUS operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der KING PLUS den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador KING PLUS es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...
  • Page 56 Codice Denominazione Particolare ACG8089 Gruppo Fermo meccanico di chiusura CME1299 Perno per ingranaggio serie KING CTC1244 Rosetta MB3 17x1 per KING PLUS OPZIONALE CME2042 Corona elicoidale sblocco sx CTC1258 molla per sblocco serie KING BA01019 Serie accessori per cilindro KING...