Page 1
20" Electric Lawn Mower 25022 Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888-909-6757) www.GreenWorksTools.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS I M P O R T A N T READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
Page 5
SAFETY INFORMATION medication. A moment of inattention while operating the lawn mower may result in serious personal injury. Keep machine in good working condition. Keep blades sharp and guards in place and in working order. Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Page 6
SAFETY INFORMATION motor is running. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
Page 7
SAFETY INFORMATION authorized service center to avoid risk. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone this tool, loan them these instructions also. W A R N I N G ( P R O P O S I T I O N 6 5 ) Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other...
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
Page 9
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION (See Figure 1.) Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
Page 11
ELECTRICAL MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG) (WHEN USING 120 V ONLY) Amp Rating Total Length of Cord in Feet (meters) More Than Not More Than 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m) Not Recommended W A R N I N G Keep the extension cord clear of the working area.
KNOW YOUR LAWN MOWER Read this operator's manual and safety rules before operating your lawn mower. Compare the illustration in Figure 2 to your lawn mower in order to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Bail Switch Power Button...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY UNPACKING Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
Page 14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLING THE HANDLE (See Figure 3.-4.) Remove any packing material which may be between the upper and lower handles for shipping purposes. Pull up and back on the upper handle to raise the handle into the operating position. Make certain the lower handle is seated securely into the handle mounting bracket (see Fig.
Page 15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS USING THE CORD RETAINER (See Figure 5.-7.) This lawn mower is equipped with a cord retainer in order to prevent the extension cord from disconnecting from the power cord while the mower is in use. The cord retainer hangs from the cord guide bar.
Page 16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 8.) Lift the chute cover (1). While holding up the cover (1), place the grass catcher bag hanger hooks (2) into the opening on the chute cover (1) to allow the hanger hooks to attach to the rod (3) which secures the chute cover.
Page 17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING SIDE DISCHARGE CHUTE (See Figure 9.) Lift the side discharge cover (1). Fig. 9...
Page 18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING THE MULCHING PLUG (See Figure 10.) Lift the rear discharge cover (1). Grasp the mulching plug by its handle (2) and tilt at an approximate 15 degree angle. Insert the plug into the rear discharge opening. Lower the rear discharge door. Fig.
Page 19
OPERATING YOUR LAWN MOWER STARTING/STOPPING THE MOWER (See Figure 11.) To start the motor: Plug the mower into an approved outdoor extension cord. Press and hold the start button (1). Pull the bail switch (2) upward to the handle to start the mower and release the button. To stop the motor: Release the bail switch.
Page 20
OPERATING YOUR LAWN MOWER CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (See Figure 12.) When shipped, the wheels on the mower are set to a low-cutting position. Before using the average lawn should be between 1 1/2" to 2" (3.8 to 5 cm) during cool months and between 2" and 3 1/2"...
Page 21
OPERATING YOUR LAWN MOWER EMPTYING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 13.) Release the bail switch to turn the mower off and wait for the blade to come to a complete stop. Unplug the mower. Lift the rear chute cover. Lift the grass catcher bag by its handle to remove from mower.
OPERATING YOUR LAWN MOWER SLOPE OPERATION W A R N I N G Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2-1/2 ft. [75m] every 10 ft. [3m]). Mow across the face of a slope, and never up and down. Slopes are a major factor related to slip and fall accidents that can result in severe injury.
Page 23
OPERATING YOUR LAWN MOWER MOWING TIPS Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects that could damage the blades or the motor. These objects could be accidentally thrown by the mower in any direction, and could cause serious personal injury to the operator and to others. In order to prevent electric shock, do not operate the mower in damp or wet conditions.
MAINTENANCE CUTTING BLADE REPLACEMENT (See Figure 14.-15.) W A R N I N G Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the blades. RELEASE THE BAIL SWITCH TO TURN THE MOWER OFF, WAIT FOR THE BLADE TO COME TO A COMPLETE STOP, AND THEN UNPLUG THE POWER CORD.
Page 25
MAINTENANCE CLEAN THE MOWER W A R N I N G To reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water. p i l t r i and other debris will accumulate causing rust and corrosion. Remove any buildup of grass and leaves on or around the motor cover (do not use water).
STORAGE To reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water. Make certain the power cord is disconnected. Clean mower as instructed in previous section. Inspect and replace/sharpen blade, if required. Refer to the Maintenance section. Store mower in a dry, clean area.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in Carriage bolts not seated Adjust the height of the handle and make position. properly. sure the carriage bolts are seated properly Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Mower not starting. Extension cord not connected to Reconnect the cord and use the cord the mower plug.
(3) years against defects in materials, parts or workmanship. GREENWORKS, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for...
PARTS LIST ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 34106488 Wheel cover 3220898 Washer 31102488 7" wheel 3320639 Wheel ferrule 3330384 Washer 333071161 Front wheel axle 3220439 Lock nut M5 3220575 Screw M5x10 3220537 Lock nut M6 33303227-7 Link bar 3340137-2 Extension spring 3221637 Bolt M10x20 33302222...
Page 31
PARTS LIST ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 34103222-3 Motor cover 34105222-6 Motor vent 3220435 Screw M5×15 3220404 Screw ST4.2×25-F 3111135 Cord assy. 33301475 Resistance radiator 369011161 Resistance 3220850 Screw M5x20 3410290-1 Resistance support 3220951 Screw ST 5x16-C 3410137 Cord guide 3220505 Screw ST4×16-F 3410403...
Page 32
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102 Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7 TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888-909-6757)
Page 33
20 PO TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE 25022 Guide d'utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888-909-6757) www.GreenWorksTools.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES I M P O R T A N T Veillez à lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous et sur la machine peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves.
Page 36
RÈGLES DE SÉCURITÉ quand vous utilisez ce produit. a été conçue. Ne dépassez pas la vitesse préconisée. Une utilisation de la tondeuse à la vitesse pour laquelle elle a été conçue permet un meilleur rendement et un travail exécuté en toute sécurité.
Page 37
RÈGLES DE SÉCURITÉ Des connecteurs avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de sécurité. Inspectez périodiquement l'état des cordons prolongateurs et remplacez-les s’ils sont endommagés. Assurez-vous que les poignées sont sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.
Page 38
RÈGLES DE SÉCURITÉ Arrêtez le moteur, déconnectez la fiche de la source de courant et attendez que la lame d’éjection. La lame continue de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Ne vous approchez jamais de la lame avant d’être certain qu'elle ne tourne plus. accessoires ou d’entreposer la tondeuse.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watts Puissance Minutes Temps Courant alternatif Type de courant Courant continu Type ou caractéristique du courant Vitesse à...
Page 40
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE (Voir Figure 1.) L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin d'un parties métalliques du moteur interne par une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont pas besoin de mise à terre. A V E R T I S S E M E N T Le système à...
Page 42
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon prolongateur en formant une boucle pour éviter qu’ils se détachent pendant l’utilisation. Faites une boucle comme indiqué méthode peut aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons prolongateurs. CALIBRE MINIMUM DE LA RALLONGE (AWG) (CIRCUIT DE 120 V SEULEMENT) Intensité...
CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre tondeuse l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future. Barre de sécurité Bouton « Start » (Démarrer) Partie supérieure du guidon Insert broyeur Retenue du cordon Dispositif...
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus. Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport. correctement.
Page 45
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU GUIDON ( 3.-4.) Retirez tout matériau d’emballage placé entre la partie supérieure et la partie inférieure du guidon pour le transport de l’appareil. Tirez la partie supérieure du guidon vers le haut et l’arrière pour que le guidon soit en position de travail.
Page 46
ASSEMBLAGE UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE DU CORDON La tondeuse est munie d’un dispositif de retenue du cordon pour éviter le débranchement du guide. Pour utiliser le dispositif de retenue du cordon : Pliez la rallonge de manière à former une boucle solide près du dispositif de retenue. Poussez la boucle dans le trou inférieur du dispositif de retenue.
Page 47
ASSEMBLAGE POSE DU SAC ARRIÈRE ( Levez le couvercle d’éjection arrière (1). Pendant que vous maintenez le couvercle soulevé , placez les crochets du sac arrière (2) de façon à les attacher à la tige (3) retenant le couvercle. Fig. 8...
Page 48
ASSEMBLAGE INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE ( Levez le couvercle d’éjection latérale (1). Fig. 9...
Page 49
ASSEMBLAGE INSTALLATION DE L’INSERT BROYEUR Levez le couvercle d’éjection arrière (1). Attrapez l’insert broyeur par sa poignée (2) et inclinez-le à environ 15 degrés. Insérez l’insert dans l’ouverture d’éjection arrière. Abaissez le couvercle d’éjection arrière. Fig. 10...
UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE Démarrage de la tondeuse : Branchez la tondeuse à une rallonge approuvée pour l’utilisation à l’extérieur. Appuyez sur le bouton de mise en marche (1) et maintenez le enfoncé. Saisissez la barre de sécurité (2) et pressez-la contre le guidon pour mettre l’appareil en marche. Arrêt de la tondeuse : Relâchez la barre de sécurité.
Page 51
UTILISATION RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE ( 12.) Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la position de coupe au ras du sol. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à...
Page 52
UTILISATION VIDAGE DU SAC ARRIÈRE Relâchez le levier de commande de la lame/du moteur pour arrêter la tondeuse. Attendez que la lame ait cessé de tourner. Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation. Soulevez le sac arrière par sa poignée pour le retirer de la tondeuse. Videz l’herbe du bac.
Page 53
UTILISATION UTILISATION SUR LES PENTES A V E R T I S S E M E N T ne tondez pas dans une pente dont l’inclinaison est supérieure à 15 o ou qui monte d'environ 2 1/2 pi (0,75 m) aux 10 pi (3 m). Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut en bas ni de bas en haut.
Page 54
UTILISATION CONSEILS SUR LA TONTE DU GAZON Assurez-vous qu’il n’y a pas de pierres, de branches, de câbles ou d’autres objets sur le gazon qui pourraient endommager la lame, la tondeuse ou le moteur. La tondeuse pourrait éjecter ces objets dans n’importe quelle direction et blesser gravement l’utilisateur et d'autres personnes. Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à...
épais ou en enveloppant les lames avec des chiffons ou autres matériaux épais. Pour vous procurer une lame de rechange, choisissez le produit GREENWORKS. Relâchez le levier de commande de la lame/du moteur pour arrêter la tondeuse. Attendez que la lame ait cessé...
Page 56
ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA TONDEUSE A V E R T I S S E M E N T pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau. Le dessous du plateau de tonte devrait être nettoyé après chaque utilisation, car de l’herbe, des feuilles, de la terre et d'autres débris s'y accumulent, causant ainsi de la rouille et de la corrosion.
Page 57
REMISAGE Suivez ces étapes pour préparer la tondeuse en vue du remisage : Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Nettoyez la tondeuse selon les instructions de la section précédente. Inspectez et remplacez/ affûtez la lame, au besoin. Consultez la section Entretien. Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les boulons du chariot ne sont Ajustez la hauteur de la poignée et pas bien en place. assurez-vous que les boulons du chariot Le guidon ne tient sont bien en place. pas bien en place. La bouton n’est pas serrée.
GARANTÍA LIMITADA Ce produit est garanti par les présentes pour une période de trois (3) ans par GREENWORKS au premier acheteur sur présentation d'une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS, à sa discrétion, procédera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale,...
LISTE DES PIÈCES NO DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 34106488 Couvercle de roue 3220898 Rondelle 31102488 Roue 7 po 3320639 Douille d'ecartement de roue 3330384 Rondelle 333071161 Essieu roue avant 3220439 Contre-écrou M5 3220575 Vis M5x10 3220537 Contre-écrou M6 33303227-7 Baguette jointive 3340137-2...
Page 62
LISTE DES PIÈCES NO DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 34103222-3 Couvercle de moteur 34105222-6 Prise d'air moteur 3220435 Vis M5×15 3220404 Vis ST4.2×25-F 3690153 Redresseur 3331035 Redresseur de radiateur 3111135 Cordon assemblée 33301475 Radiateur a resistance 369011161 Resistance 3220850 Vis M5x20 3410290-1...
Page 63
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102 Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7 LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888-909-6757)
Page 64
PODADORA ELÉCTRICA DE CÉSPED DE 20 PULGADAS 25022 Manual del Propietario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888-909-6757) www.GreenWorksTools.com Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las reglas de seguridad y las instrucciones.
Page 65
ÍNDICE Índice ........................... 2 ..................... 2 Información sobre seguridad ....................3-6 Símbolos ........................... 7-8 Aspectos eléctricos......................9-10 Conozca su podadora ......................11 Armado ..........................12-17 Funcionamiento ......................18-22 Mantenimiento ......................23-24 Almacenamiento ........................ 25 Corrección de problemas ....................26 Garantía ..........................27 Vista desarrollada ......................28 Lista de piezas ......................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD I M P O R T A N T E LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
Page 67
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Utilice el aparato adecuado para la tarea. No utilice la podadora de pasto para ninguna No fuerce la podadora de pasto. Efectúa el trabajo mejor y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la que está diseñada. Permanezca alerta, preste atención a lo que esté...
Page 68
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de seguridad. Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No utilice la podadora si no tiene el receptor de césped, la protección de descarga, la protección posterior y cualquier otro dispositivo de seguridad colocado y en funcionamiento.
Page 69
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD La cuchilla continúa girando durante algunos segundos después de que se apaga el motor. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro de que la cuchilla ha dejado de girar. Desconecte la clavija de la fuente de corriente antes de efectuar ajustes, cambiar accesorios o guardar la podadora de pasto.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
Page 71
SÍMBOLOS de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección.
Page 73
ASPECTOS ELÉCTRICOS expuestos y aislamiento cortado o gastado. Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que extremo de la clavija del cordón eléctrico en el extremo del receptáculo del cordón de extensión. Este método también se puede usar para atar dos cordones de extensión.
CONOZCA SU PODADORA Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la podadora. Compare la ilustración en Fig. 2 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura. Interruptor de agarre Botón de...
Page 75
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DESEMPAQUETADO Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
Page 76
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ENSAMBLE DE LA MANIJA Retire el material de embalaje que probablemente esté entre las manijas superior e inferior Tire hacia arriba y atrás la manija superior para levantar la manija hasta la posición de funcionamiento. Asegúrese de que la manija inferior esté asentada firmemente en la abrazadera de montaje de la manija (Fig.
Page 77
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO USO DEL RETENEDOR DEL CABLE Esta podadora está equipada con un retenedor de cable para evitar que la extensión eléctrica se desconecte del cable de alimentación mientras se encuentra en uso. El retenedor del cable cuelga desde la barra guía de éste. Para usar el retenedor del cable: Deslice el bucle sobre el sujetador del retenedor y jale hacia abajo hasta que el cable esté...
Page 78
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO COLOCACIÓN DE LA BOLSA COLECTORA DE CÉSPED Levante la cubierta del conducto (1). Con la cubierta sostenida hacia arriba (1), coloque los ganchos para sujetar el colector de césped (2) en la abertura de la cubierta del conducto (1) para que los ganchos se conecten a la varilla (3) que asegura la cubierta.
Page 79
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL Levante la cubierta de la descarga lateral (1). Alinee las ranuras en el ducto de descarga (2) con los pasadores en el lado inferior de la cubierta de la descarga (1). Baje el conducto de descarga (2) hasta que los ganchos en la plataforma de la podadora estén asegurados en las aberturas del conducto de descarga.
Page 80
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUESTO ORGÁNICO Levante la puerta de descarga posterior (1). Tome el tapón para trituración por el mango (2) e inclínelo a un ángulo de aproximadamente 15 grados. Introduzca el tapón en la abertura de descarga posterior. Baje la puerta de descarga posterior.
Page 81
INSTRUCCIONES DE USO ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA PODADORA ( ARRANQUE DE LA PODADORA: Enchufe la podadora en un cordón de extensión aprobado para exteriores. Presione y sostenga el botón de encendido (1). Para arrancar la podadora lleve el interruptor de palanca (2) hacia arriba hacia la manija y suelte el botón.
Page 82
INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una posición de corte bajo. Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste la posición del corte a la altura más adecuada para su cortacésped.
Page 83
INSTRUCCIONES DE USO VACIADO DEL RECEPTOR DE CÉSPED ( Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere a que la cuchilla de detenga por completo y luego desenchufe el cable de alimentación. Levante la puerta trasera. Levante la caja de la hierba por el mango para retirarla del cortacésped. Elimine los recortes de césped.
Page 84
INSTRUCCIONES DE USO MANEJO EN PENDIENTES A D V E R T E N C I A No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación de aproximadamente 2-1/2 pies [75 metros] cada 10 pies [3 metros]). Pode transversalmente en el frente de unapendiente y nunca arriba abajo.
Page 85
INSTRUCCIONES DE USO CONSEJOS DE PODA Verifique que no haya piedras, palos, cables ni otros objetos en el césped que puedan dañar las cuchillas o el motor. Es posible que la podadora arroje estos objetos accidentalmente y en cualquier dirección, algo que puede ocasionar lesiones personales graves al operador y a otras personas.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA CUCHILLA A D V E R T E N C I A siempre use guantes para trabajo pesado y envuelva los bordes cortantes con harapos u otros materiales para protegerse las manos cuando le haga cualquier mantenimiento a las cuchillas. SUELTE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA PODADORA, ESPERE A QUE LA CUCHILLA DE DETENGA POR COMPLETO Y LUEGO DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
Page 87
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PODADORA A D V E R T E N C I A Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión.
ALMACENAMIENTO Debe seguir los pasos a continuación antes de guardar la podadora de césped. Limpie la podadora según las instrucciones anteriores. Inspeccione y cambie o afile la cuchilla de ser necesario. Consulte la sección de mantenimiento. Almacene la podadora en un área seca y limpia. No la almacene cerca de materiales corrosivos, como fertilizantes y cloruro sódico.
Page 89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La manija no está Los pernos cabeza de hongo Ajuste la altura de la manija yasegúrese en su posición. no están bien asentados. de que los pernos cabeza de hongo estén asentados correctamente. Las perillas de la manija no Apriete la perilla de la manija.
GARANTÍA LIMITADA Por este medio y por un período de tres años GREENWORKS garantiza este producto contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con una prueba de compra. GREENWORKS, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso normal de ella.
Page 92
LISTA DE PIEZAS ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD. 34106488 Cubierta de la rueda 3220898 Arandela 31102488 Rueda (7 Pulg.) 3320639 Casquillo de la rueda 3330384 Arandela 333071161 Eje de rueda delantera 3220439 Tuerca de seguridad M5 3220575 Tornillo M5x10 3220537 Tuerca de seguridad M6 33303227-7...
Page 93
LISTA DE PIEZAS ARTÍCULO NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN CDAD. 34103222-3 Cubierta del motor 34105222-6 Respiradero del motor 3220435 Tornillo M5×15 3220404 Tornillo ST4.2×25-F 3111135 Cordón 33301475 Radiador de resistencia 369011161 Resistencia 3220850 Tornillo M5x20 3410290-1 Soporte de resistencia 3220951 Tornillo ST 5x16-C 3410137 Guía del cordón 3220505...
Page 95
USA address: Canadian address: Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102 Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7 LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-90WORKS (888-909-6757)