Buchi Rotavapor R-250 EX Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Rotavapor R-250 EX:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Rotavapor® R-250 EX
Manuel d'utilisation
096807R fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buchi Rotavapor R-250 EX

  • Page 1 Rotavapor® R-250 EX Manuel d’utilisation 096807R fr...
  • Page 2 CH-9230 Flawil 1 EMail: quality@buchi.com BUCHI se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront jugées nécessaires à la lumière de l’expérience acquise, notamment en termes de structure, d’illustrations et de détails techniques. Ce manuel tombe sous la législation du droit d’auteur. Toute reproduction, distribution ou utilisation à des fins commerciales, mise à...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.4 Le choix de la température de distillation 5.5 Tableau des solvants Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utili ser le Rotavapor R-250 EX. Conservez cette notice à proximité de l’appareil pour que vous puissiez vous y référer à tout moment.
  • Page 4: Étendue De La Livraison

    Rotavapor R-250 EX 1 Étendue de la livraison Étendue de la livraison Désignation 1 Châssis complet, comprenant Commande encapusulée résistant à la pression Unité de commande à sécurité intrinsèque Entraînement rotatif encapsulé résistant à la pression Interrupteur principal, verrouillable Plateau Bain de chauffage complet 1 Assemblage en verre, composé...
  • Page 5: Sécurité

    Rotavapor R-250 EX 2 Sécurité Sécurité L’appareil est construit selon les toutes dernières connaissan- ces de la technique et selon les règles de sécurité techniques reconnues. Cependant, l’appareil peut être à l’origine de risques et dangers: • lorsque l’appareil est utilisé par des personnes insuffisam- ment formées.
  • Page 6: Utilisation Non Conforme Aux Prescriptions

    • Séchage de matériaux durs poreux (exemple : pierres, échantillons de sol) qui peuvent endommager le ballon de vaporisation. • Le refroidissement brutal du ballon de vaporisation. Le Rotavapor R-250 EX n’est pas conçu pour travailler en sur pression. Risques fondamentaux Les risques fondamentaux ont pour origine : •...
  • Page 7: Modifications

    Rotavapor R-250 EX 2 Sécurité personnelle comme les lunettes de protection et un habit de protection. La rotation ne pourra se faire que lorsque les colliers du ballon et ballon d'evaporation sont fermés. Le démarrage d’une distillation ne pourra se faire que lorsque le ballon du vaporisateur est plongé...
  • Page 8: Antidéflagration

    Rotavapor R-250 EX 2 Sécurité antidéflagration L’évaporateur rotatif R-250 EX ne doit pas fonctionner dans des pièces à protection antidéflagration de zone 0. L’ouverture du boîtier, et en particulier de l’encapsulage ré- sistant à la pression, n’est pas permis et ne doit être effectué...
  • Page 9: Fonction

    Rotavapor R-250 EX 3 Fonction Fonction Un vaporisateur à rotation sous vide permet d’effectuer rapi- dement des distillations à un niveau en ménageant le produit. La base du processus est la vaporisation et la condensation de solvants en utilisant un ballon de vaporisateur rotatif.
  • Page 10: Mise En Service

    4 Mise en service Mise en service La zone de danger autour du Rotavapor R-250 EX est de 10 m. En travaillant dans la zone de danger, il y a risque d’endom magement des pièces en verre. Ce qui peut pro- voquer des implosions.
  • Page 11: Raccordement Aux Porteurs D'énergie

    Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service Raccordement aux porteurs d’énergie Le raccordement du vaporisateur à rotation au courant élec- trique ne doit être effectué que par des responsables spécia- lisés. Conformément à la norme EN 5001, l’appareil doit, en plus de la mise à...
  • Page 12: Montage Et Démontage Easyclamp

    Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service Montage et démontage EasyClamp Montage EasyClamp • Monter avec précaution l’EasyClamp autour du verre, ra battre les segments inférieurs et supérieurs sur le point de liaison ouvert. • Placer la vis sans ressort de distance et serrer légèrement l’écrou moleté.
  • Page 13: Installation Du Dispositif De Récupération

    Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service Installation du dispositif de récupération Seuls pourront être utilisés des éléments en verre ne pré- sentant aucune fissure, aucun éclat ou autre dommage. Les pièces en verre doivent subir un contrôle visuel avant leur installation.
  • Page 14: Installation De L'assemblage En Verre Reflux

    Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service Installation de l’assemblage en verre re- flux Seuls pourront être utilisés des éléments en verre ne pré- sentant aucune fissure, aucun éclat ou autre dommage. Les pièces en verre doivent subir un contrôle visuel avant leur installation.
  • Page 15: Placer Et Retirer Le Ballon

    Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service cendant Seuls pourront être utilisés des éléments en verre ne pré- sentant aucune fissure, aucun éclat ou autre dommage. Les pièces en verre doivent subir un contrôle visuel avant leur installation. • Fixer la tête de distribution descendante  au moyen de l’EasyClamp DN 70 à...
  • Page 16 Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service Placer le ballon • Placer le ballon avec raccord de col du ballon ouvert (à la main, avec la poignée du ballon ou avec un palan). Illustration 4.8: Mise en place du ballon •...
  • Page 17: Utilisation Du Robinet D'obturation

    Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service • Dévisser la vis de fermeture au moyen de la clé pour vis à 6 pans creux. • Soutenir le ballon de la main ou à l’aide de la poignée, puis soulever délicatement la vis de fermeture.
  • Page 18: 4.11 Utilisation De La Soupape D'admission

    Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service Le robinet d’obturation est d’une construction spéciale. Il dis pose, à l’intérieur, non pas d’un filetage à serrage continu mais d’une surface plate avec deux positions d’encliquetage. La pression de fermeture en position fermée est créée par un ressort de précontrainte.
  • Page 19: 4.13 Raccordements Au Vide Et Au Réfrigérant

    Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service • Un tuyau en PTFE Ø 10 mm est introduit par l’intérieur dans l’ouverture de vis SVL15  située sur le distributeur, puis les raccords vissés sont fermement serrés. • Le tuyau est positionné en poussant dans le ballon.
  • Page 20: Elément Réfrigérant

    Rotavapor R-250 EX 4 Mise en service Vide Le Rotavapor R-250 EX est directement raccordé de l’unité de condensation à la source de vide. Sur les assemblages en verre de reflux, les deux conden- sateurs sont reliés au tuyau de vide par l’intermédiaire d’un raccord en Y.
  • Page 21: 4.15 Contrôle De L'installation

    4 Mise en service Rotavapor R-250 EX Le détecteur de niveau est conçu pour une température maxi. de 150°C. Des températures plus élevées ne peuvent pas être atteinte avec l’appareil. Ne jamais faire fonctionner le bain chauffant sans liquide de...
  • Page 22: Manipulation

    Rotavapor R-250 EX 5 Manipulation Manipulation Assurez-vous que l’appareil est été mis en fonctionnement conformément au chapitre 4. Emplacement des éléments de manipulati- on et d’affichage La mise en route du R-250 EX s’effectue à l’aide de l’interrup- teur principal pouvant être verrouillé et l’unité de commande d’exécution à...
  • Page 23: Réglage De La Température De Consigne Maximale Et De L'abaissement Automatique Du Bain

    Rotavapor R-250 EX 5 Manipulation Réglage de la température de consigne maximale et de l’abaissement automatique du bain Réglage de la température de consigne maximale • En appuyant sur la touche "Set Temp."  et en commu- tant, en même temps, l’interrupteur principal, le mode d’en trée de la température maximale de consigne est...
  • Page 24: Contrôleur De Vide

    Rotavapor R-250 EX 5 Manipulation Contrôleur de vide Manipulation Le régulateur de vide est commandé par écran tactile. Pour réguler le vide dans le Rotavapor®, deux valeurs doivent être réglées. Le niveau de vide inférieur (Relay 1 set point) est le vide final devant être atteint. Sitôt le niveau de vide supérieur (Relay 1 reset point) atteint, l’électrovanne de vide...
  • Page 25: Options De Réglage

    Rotavapor R-250 EX 5 Manipulation Options de réglage L’écran affiche la pression actuelle dans le système. 1. Effleurez l’écran pour accéder au menu. 2. Appuyez sur « Menu » pour accéder aux paramètres de réglage. 3. Sélectionnez « Relay setup » en appuyant sur les touches fléchées puis appuyez sur «...
  • Page 26 Rotavapor R-250 EX 5Manipulation 7. Déplacez le pointeur jusqu’au chiffre souhaité à l’aide des boutons fléchés. 8. Appuyez sur « Change » pour régler une nouvelle valeur. 9. Appuyez sur « + » ou « - » pour changer la valeur.
  • Page 27 Rotavapor R-250 EX 5 Manipulation 16. Déplacez le pointeur jusqu’au chiffre souhaité à l’aide des boutons fléchés. 17. Appuyez sur « Change » pour changer la valeur. 18. Appuyez sur « + » ou « - » pour changer la valeur.
  • Page 28: Le Choix De La Température De Distillation

    5 Manipulation Rotavapor R-250 EX Le choix de la température de distillation Pour obtenir des conditions optimales de distillation, l’énergie provenant du bain de la distillation est éliminée par le refroidis- seur. Pour garantir cette situation, il est recommandé de travail ler selon les règles suivantes.
  • Page 29: Tableau Des Solvants

    Rotavapor R-250 EX 5 Manipulation Tableau des solvants Solvant point Formule Masse molécu- Energie d'éva- Point d'ébulition Densité Vide en mbar p. laire en g/mol poration en J/g à 1013 mbar en g/cm d'ébulition à 40°C Acétone 58.1 0.790 Acide acétique 60.0...
  • Page 30: Elimination D'erreurs

    Rotavapor R-250 EX 5 Manipulation Elimination d’erreurs Dérangement Cause possible d’erreur Elimination du dérangement Le bain ne s’élève pas Pas de tension au plateau, Informer le service après-vente Commande défectueuse Elévateur de bain défectueux Informer le service après-vente Le chauffage ne fonctionne pas Le limiteur de température de sécurité...
  • Page 31: Réamorçage Du Limiteur De Température De Sécurité

    Rotavapor R-250 EX 5 Manipulation Réamorçage du limiteur de température de sécurité La température de déclenchement nominale est définie par la classe de température T3 voire T4. Le limiteur de tempéra ture de sécurité est équipé d’un microrupteur encapsulé résis tant à...
  • Page 32: Messages D'erreur

    Rotavapor R-250 EX 5 Manipulation Messages d’erreur Les messages d’erreur indiquent un défaut de l’appareil et sont affichés sur l’écran de la température du bain. Ils sont exprimés par un nombre spécifique commençant par un „E“ : E0 : Explication :...
  • Page 33: Maintenance

    Rotavapor R-250 EX 6 Maintenance Maintenance Veuillez respecter toutes les prescriptions qui veillent à main- tenir en état de fonctionnement le vaporisateur à rotation. Le net toyage périodique et la vérification des dommages éventuels en font partie. Avant d’effectuer les travaux de maintenance sur l’appareil, il faut s’assurer que l’arrivée de l’électri cité...
  • Page 34: Monter / Démonter La Liaison Du Col Du Ballon

    Rotavapor R-250 EX 6 Maintenance Monter / démonter la liaison du col du ballon Démonter la liaison du col du ballon • Refermer les deux segments de la liaison du col du ballon • Faire pivoter de 180° la liaison du col du ballon jusqu’à...
  • Page 35: Retirer Le Joint Du Ballon Du Vaporisateur

    Rotavapor R-250 EX 6 Maintenance Retirer le joint du ballon du vaporisateur • Faire tourner de 180° le support du joint jusqu’à ce que l’ouverture soit orientée vers le haut • Saisir le joint avec les deux mains par le haut et par devant et le retirer lentement •...
  • Page 36: Montage Et Retrait Du Joint De Vide

    Rotavapor R-250 EX 6 Maintenance • Ouvrir le EasyClamp DN70 en desserrant l’écrou mole- té sur toutes les 3 vis, cependant, ne pas les dévisser complè tement  • Ouvrir vers l’arrière la vis du haut • Ouvrir les segments du haut et du bas du EasyClamp et retirer avec précaution le distributeur de la structure en...
  • Page 37: Service Après-Vente

    Le service après-vente de BUCHI dispose d’un manuel de service spécifique à l’appareil qui ne peut être commandé que par le personnel habilité.
  • Page 38: Mise Hors Service

    Pour l’élimination des pièces électriques, nous vous renvoyons aux directives correspondantes. En outre, il faut respecter la législation régionale et locale en vigueur sur l’éli mination. Les piles usées peuvent être renvoyées directement au repré sentant BUCHI pour être éliminées.
  • Page 39: Pièces De Rechange Et Accessoires

    BUCHI garantissent une sécurité d’utilisation et une capa- cité de fonc tionnement de l’appareil. L’utilisation d’autres pièces de rechan ge et accessoires que ceux de BUCHI n’est autorisée qu’avec l’accord du fabricant. Pour des buts de montage et de démon tage, seul le catalogue de pièces de rechange en liaison avec les chapitres 4 et 7 de...
  • Page 40: Pièces De Rechange Pour L'assemblage En Verre R, Rb

    Rotavapor R-250 EX 8 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange pour l’assemblage en verre R, RB 3577 / 5155 Désignation Référence N° 41436 27289 Ecrou-raccord Svl 22 03577 Joint Svl 22 Id 17 PTFE 05155 41155 Tuyau en PTFE 10 40039 Liaison vissée Svl 22...
  • Page 41: Pièces De Rechange Pour L'assemblage En Verre D, D3

    Rotavapor R-250 EX 8 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange pour l’assemblage en verre D, D3 41076 Désignation Référence N° 41439 Ecrou-raccord Svl 22 03577 Joint Svl 22 Id 17 PTFE 05155 Tuyau en PTFE 10 40039 Liaison vissée Svl 22 27289 Sonde de température B complète...
  • Page 42: Pièces De Rechange Pour Le Dispositif De Récupération

    Rotavapor R-250 EX 8 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange pour le dispositif de récupération Désignation Référence N° 41062 Modèle simple (E) 41476 Ballon de récupération 20L 28671 EasyClamp DN25 41130 Robinet industriel petit 41062 41130 41480 Support de broche 41353 Robinet à...
  • Page 43: Joints D'étanchéité, Outillage

    Rotavapor R-250 EX 8 Pièces de rechange et accessoires 41094 41095 27378 41121 41084 20075 41229 41135 41230 41231 Illustration 8.4: Eléments d’étanchéité Joints d’étanchéité, outillage Désignation Référence N° Eléments d’étanchéité Support vanne d'alimentation 41147 41346 Joint SVL 30 00398 41354 Écrou-raccord SVL 30...
  • Page 44: Accessoires

    Rotavapor R-250 EX 8 Pièces de rechange et accessoires Désignation Référence N° Raccord de col du ballon compl. 41415 Bouchon fileté de fermeture 41416 Outillage 41472 Illustration 8.6: Raccord de col de ballon complet avec outillage 41412 Robinet d’eau de refroidissement compl.
  • Page 45 Rotavapor R-250 EX 8 Pièces de rechange et accessoires Désignation Référence N° Ballons Ballon du vaporisateur 20 l 41432 Ballon du vaporisateur 50 l 41339 Ballon de séchage 20 l 41393 Ballon de séchage 50 l 41394 Ce ballon de vaporisateur convient particulièrement au sécha ge de substances poudreuses ou de mélanges homo-...
  • Page 46: Raccords De Tuyaux

    Rotavapor R-250 EX 8 Pièces de rechange et accessoires Contrôleur de vide (EX) Désignation Référence N° Contrôleur de vide Ex compl. 11060831 Electrovanne - Bobine 24 V 41488 Corps de vanne inoxydable compl. 41424 Illustration 8.11: Corps de vanne inoxydable compl.et Contrôleur de vide (EX) Raccords de tuyaux Désignation...
  • Page 47: Annexe

    Rotavapor R-250 EX 9 Annexe Annexe Caractéristiques techniques R-250 EX Puissance de branchement 7.5 kW Tension de branchement 400 – 440 V (3P +N), 50 / 60 Hz Condition d'environment Humidité relative maximale 80% pour températures jusqu’à 31° décroissance linéaire jusqu’à humidité relative de 50% à 40°C.
  • Page 50 F +41 71 394 65 65 F +971 4 313 2861 nir-online@buchi.com bacc@buchi.com latinoamerica@buchi.com middleeast@buchi.com www.nir-online.de www.buchi.com/th-th www.buchi.com/es-es www.buchi.com Nous sommes représentés par plus de 100 distributeurs dans le monde. Pour trouver votre revendeur le plus proche, rendez-vous sur : www.buchi.com...

Table des Matières