Sommaire des Matières pour Michelin SNOW SOCKS SOS GRIP EVOLUTION
Page 4
5. La chaussette est alors correctement montée. Une fois installées sur les roues, les chaussettes à neige textile Michelin S.O.S grip® Evolution se centrent parfaitement après une centaine de mètres. Démarrer à faible vitesse et accélérer progressivement. Vérifier la mise en place correcte du produit après avoir parcouru une distance d’environ 200 m.
Page 5
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Nous vous remercions pour l’achat de ces chaussettes à neige textile Michelin S.O.S Grip® Evolution. Nous vous prions de bien vouloir lire les instructions ci-dessous avant de les utiliser. L’inobservation de ces mises en garde et du mode d’emploi peut conduire à des dommages corporels et matériels importants.
Page 6
5. Then the snow sock is properly fitted. Once fitted on the wheels, MICHELIN SOS Grip® Evolution snow socks will centre themselves perfectly after a few hundred metres. Start off slowly and accelerate progressively.
Page 7
On 4x4 (four-wheel drive) vehicles, MICHELIN SOS Grip® Evolution snow socks must be fitted to the steering driving wheels and ideally to all four wheels.
Page 8
5. De sok is dan goed gemonteerd. Na een honderdtal meters zijn de sneeuwsokken van textiel Michelin S.O.S Grip® Evolution volmaakt gecentreerd. Begin langzaam te rijden en rijd vervolgens geleidelijk aan sneller.
Page 9
GEBRUIKSAANWIJZING Wij danken u voor de aankoop van deze sneeuwsokken van textiel Michelin S.O.S Grip® Evolution. Wij ve- rzoeken u de handleiding van de sneeuwkettingen aandachtig te lezen voor de ingebruikname. Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen en aanwijzingen kan lichamelijke en materiële schade veroorzaken.
Page 10
5. Die Schneesocke ist nun korrekt aufgezogen. Nach dem Aufziehen auf die Räder sind die S.O.S grip® Evo- lution Textil-Schneesocken von Michelin bereits nach etwa hundert Metern perfekt zentriert. Mit niedriger Geschwindigkeit anfahren und allmählich beschleunigen. Den korrekten Sitz des Produkts nach einer Fahrtstrecke von ca.
Page 11
WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Herzlichen Dank für den Kauf dieser S.O.S Grip® Evolution Textil-Schneesocken von Michelin. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem Gebrauch. Ein Nichtbeachten dieser Warnungen und Hinweise kann zu schweren Körperverletzungen und Sachschäden führen. WICHTIG! Für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Hinweise ergeben, übernehmen wir keine Haf- tung.
Page 12
5. Ora la calza da neve è montata correttamente. Una volta fissate sulle ruote, basterà percorrere un centinaio di metri e le calze da neve in tessuto Michelin S.O.S grip® Evolution si posizioneranno perfettamente centrate. Avviare il veicolo a bassa velocità e accelerare progressivamente. Dopo aver percorso una distanza di circa 200 m, verificare il corretto posizionamento della calza.
Page 13
PRECAUZIONI PER L’USO Grazie per aver scelto le calze da neve Michelin S.O.S Grip® Evolution. Si raccomanda di leggere le istruzioni che seguono prima dell’utilizzo. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni per l’uso può dare luogo a seri danni fisici e materiali.
Page 14
MONTAJE FINALIZADO Verificar el montaje y el estado de los calcetines textiles para nieve Michelin S.O.S Grip® Evolution después de 20 km de trayecto y también después de un frenado urgente o en caso de contacto con imperfecciones del terreno.
Page 15
Montar los calcetines textiles para nieve siempre en las dos ruedas del mismo eje, al menos un par en las ruedas motrices. Para los vehículos 4x4 (4 ruedas motrices), MICHELIN SOS Grip® Evolution se tiene que instalar en las ruedas motrices directrices e idealmente en las 4 ruedas 8.
Page 16
5. A meia está agora devidamente montada. Depois de instaladas nas rodas, as meias de neve têxteis Michelin S.O.S grip® Evolution ficam perfeitamente centradas após uma centena de metros. Arranque a velocidade baixa e acelere progressivamente. Verifique se o produto foi bem colocado depois de ter percor- rido uma distância de cerca de 200 m.
Page 17
(ver o manual do fabricante do veículo). 1. Aconselhamos a montagem das meias de neve têxteis MICHELIN Easy Grip® Evolution no seu veículo e sobre chão seco para adotar as boas práticas em estradas com neve.
Page 18
Kontrola: po zamontowaniu sprawdzić, czy łańcuch nie przechodzi przez amortyzator i czy żadna część nie styka się z elementami pojazdu, nawet przy pełnym skręcie kół. 5. Łańcuch został prawidłowo założony. Po zamontowaniu na kołach tekstylne łańcuchy śniegowe Michelin S.O.S Grip® Evolution zostaną idealnie wycentrowane po przejechaniu około stu metrów. Rozpocząć jazdę z niską...
Page 19
Łańcuchy tekstylne należy zawsze montować parami na osiach, a co najm- niej na kołach napędowych. W pojazdach 4x4 (z napędem na 4 osie) łańcuchy MICHELIN S.O.S Grip® Evolu- tion należy zakładać na koła napędowe kierujące, a najlepiej na wszystkie 4 koła.