TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION..........................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................4 PORTABLE HEATER FEATURES......................9 PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS....................10 ASSEMBLY..............................11 FUEL (1-K KEROSENE).........................11 THEORY OF OPERATION ......................11 OPERATION............................12 FUELING THE HEATER ........................12 VENTILATION ..........................12 TO START THE HEATER........................12 TO STOP THE HEATER .........................12 TO RESTART THE HEATER ......................12 OPERATION ............................13 MAINTENANCE.
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF ELECTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including SHOCK OR occur if the portable heater is all electrical connections, must ELECTROCUTION not properly grounded.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Always operate portable heater FIRE occur from normal electrical in a well ventilated area free of sparks in motor and pressure flammable vapors, combustible switch dust, gases or other combustible materials.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a kerosene, direct-fired, occur from failure to provide forced air heater. It is primar- proper ventilation according to ily intended for use for tempo- this manual..
Page 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
Page 8
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
PORTABLE HEATER FEATURES Model shown MH-0125-3M1R Top Safety Guard Radiant Cone Handle Front Safety Guard Radiant Fuel Cap Visors Wheel Frame Adjustment Knob Can Tilt Up To 15° º Drain Bolt Wheel Wiring Diagram Kerosene Radiant Portable Heaters Manual...
PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS Model MH-0125-3M1R Rating BTU/Hr 125,0000 Volts/Hz/Amps 120 / 60 / 3.15 Fuel Consumption (Gal/Hr) 0.85 Fuel Tank Capacity (Gallons) Max Operating Hours Heat Type Radiant Heating Area (Sq Ft) 3,125 Overheat Shut-Off System Size (L x W x H) 50.4”...
ASSEMBLY 1. Slide axle through Wheel Frame and attach wheels, washers and nuts. 2. Place main structure on wheel frame and fasten with long screws provided. 3. Attach safety guard to front of heater with screws provided. Top Safety Guard 4.
Always provide a fresh air opening in the heated space of at least three square feet (2,800 sq. cm) for the MH-0125-3M1R. Provide a larger opening if more heaters are being used. As an example, a MH-0125- 3M1R (125,000 BTU/hr) heater will require:...
OPERATION • a two-car garage door open 4 inches, or • a single car garage open 6 inches, or • two windows (30” wide each) open 8 inches. CLEARANCE Keep this heater a minimum of 6 feet on sides, 6 feet on top, and 8 feet on front, from combustibles. This heater is not for use on finished floors.
MAINTENANCE Never operate this heater unattended! WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE HOT OR STILL CONNECTED TO ELECTRICAL SOURCE. Use only original equipment replacement parts. The use of alternate or third party components can cause unsafe operating conditions, and will void your warranty. We suggest following a maintenance schedule as follows: Fuel/Fuel Tank - Flush every 200 hours of operation or as needed.
MAINTENANCE Photocell - The Photocell should be cleaned at least once per heating season or more depending on conditions. Use a cotton swab dipped in water or alcohol to clean the lens of the Photocell. Photocell Fan Blades - The fan blades should be cleaned at least once per heating season, depending on conditions.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Heater fires, but shuts down after 1. Dirty Fuel Filter. 1. Clean/replace fuel filter. a short period of time. 2. Nozzle Dirty. 2. Clean/replace nozzle. 3. Photocell Dirty. 3. Clean/replace Photocell. 4. Photocell not installed properly. 4.
Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
Page 18
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT!............................19 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ..................20 CARACTÈRISTIQUES..........................25 SPÉCIFICATIONS ...........................26 ASSEMBLAGE............................27 FONCTIONNEMENT..........................28 ENTRETIEN.............................30 DÉPANNAGE ............................31 GARANTIE LIMITÉE..........................32 ATTENTION! CET APPAREIL DE CHAUFFAGE N'EST PAS ADAPTÉ POUR UNE UTILISATION AVEC LE BIO-DIESEL, L'UTILISATION DE BIO-DIESEL ENDOMMAGERAIT LE FILTRE ET LES JOINTS.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE Des étincelles électriques dans tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
Page 21
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans D’EXPLOSION le moteur et l’interrupteur de un endroit bien ventilé libre de pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort.
Page 22
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé et à feu direct. RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une Il est principalement conçu pour bonne ventilation n’est pas fournir un chauffage temporaire fournie selon les consignes de...
Page 23
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
Page 24
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFAGE À AIR PULSÉ AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET...
CARACTÈRISTIQUES Modèles MH-0125-3M1R illustrés Garde de Sécurité Haut Cône Radiante Mancheron de Transport Protecteur de Sécurité Bouchon de Visiére Combustible Radiante Support de Roue Réglabe à Une Inclinaison Maximale de 15° º Écrou de Roue Vindange Diagrama De Cableado Kerosene Radiant Portable Heaters Manual...
SPÉCIFICATIONS N° DE MODÈLE MH-0125-3M1R BTU/H 125 000 VOLTS/HZ/AMPÈRES C.A. 120 / 60 / 3.15 CONSOMMATION HORAIRE (L/Hr) 3.22 CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE (L) NOMBRE MAXIMAL D’HEURES DE MARCHE TYPE DE CHAUFFAGE RAYONNANT SURFACE CHAUFFÉE (M2) 290,31 SYSTÈME DE COUPURE EN CAS DE SURCHAUFFE DIMENSIONS (LONG.
ASSEMBLAGE 1. Faire glisser l’essieu au travers du cadre des roues et fixer celles-ci au moyen de rondelles et de goupilles fendues. 2. Placer le bâti principal sur le cadre des roues et le fixer au moyen des vis fournies (les vis utilisées pour un jointement provisoire dans l’emballage ne sont pas nécessaires à...
Page 28
ASSEMBLAGE COMBUSTIBLE (KÉROSÈNE 1-K) Pour maximiser le rendement de ce radiateur, il est vivement recommandé d’utiliser du kérosène 1-K. Le kérosène 1-K a été raffiné en vue d’éliminer presque tous les contaminants comme le soufre, qui peu- vent produire une odeur d’oeufs pourris pendant l’utilisation du radiateur. Toutefois, on peut utiliser du mazout n°...
Toujours prévoir dans l’espace chauffé une ouverture sur de l’air frais d’au moins 2 800 cm2 pour le MH- 0125-3M1R. Prévoir une ouverture plus importante si plusieurs radiateurs sont utilisés. Par exemple, un radiateur MH-0125-3M1R (125 000 Btu/h) nécessite : •...
ENTRETIEN Ne jamais faire fonctionner ce radiateur sans surveillance! AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATION D’ENTRETIEN SUR UN RADIATEUR CHAUD OU BRANCHÉ DANS UNE PRISE DE COURANT. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de composants tiers ou de substitution risque de créer des conditions de fonctionnement dangereuses et annulera la garantie..
Page 31
ENTRETIEN Cellule photoélectrique: La cellule photoélectrique doit être nettoyée au moins une fois par saison de chauffage, ou plus fréquemment suivant les conditions. Utiliser un porte-coton trempé dans l’eau ou l’alcool pour nettoyer la lentille de la cellule photoélectrique. Cellule photoélectrique Pales De Ventilateur - Les pales doivent être net- Corps de Brûler toyées au moins une fois par saison de chauffage,...
DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Le radiateur s’allume mais s’éteint 1. Filtre à combustible encrassé. 1. Nettoyer/remplacer le filtre à com- après une brève période. bustible. 2. Buse encrassée. 2. Nettoyer/remplacer la buse. 3. Cellule photoélectrique sale. 3. Nettoyer/remplacer la cellule pho- 4.
GARANTIE LIMITÉE Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fab- rication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé...
Page 34
TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION............................35 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD................36 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................41 ESPECIFICACIONES..........................42 MONTAJE...............................43 OPERACION ............................45 MANTENIMIENTO ..........................46 MANTENIMIENTO ..........................47 LOCALIZACION DE FALLAS.........................48 GARANTIA LIMITADA..........................49 ¡ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO ES ADECUADO PARA SU USO CON BIO-DIESEL, EL USO DE BIO-DIESEL PUEDE DAÑAR EL FILTRO Y LAS JUNTAS.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
Page 37
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas Siempre opere calentadora INCENDIO del motor y del interruptor de en un área bien ventilada libre presión pueden causar lesiones de vapores inflamables, polvo graves e incluso la muerte.
Page 38
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
Page 39
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
Page 40
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!! NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO...
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Modelo MH-0125-3M1R Protección de pared encima Cono Radiante Mango Protección de pared en frente Tapa del tanque Visores de combustible Radiantes Marco de las Ruedas La perilla de ajuste puede provocar una º inclinación de hasta Tapón de...
ESPECIFICACIONES Núm. de modelo MH-0125-3M1R Capacidad BTU/Hr 125 000 Voltios/Hz/Amps C.A. 120 / 60 / 3.15 Consumo de combustible (L/Hr) 3.22 Capacidad del tanque de combustible (L) Horas de funcionamiento máximas Tipo de calor Radiante Área de calefacción (Metros cuadrados) 290.31...
MONTAJE 1. Deslice el eje a través del marco de las ruedas y sujete las ruedas, arandelas y tuercas. 2. Coloque la estructura principal en el marco de las ruedas y ajústela con los tornillos largos que se proporcionan. 3. Instale la protección de seguridad en la parte delantera del calentador con los tornillos suministrados.
Page 44
MONTAJE QUEROSENO (#1-K) Para obtener el mejor rendimiento de este calentador, se sugiere muy enfáticamente utilizar el combus- tible keroseno 1-K. El keroseno 1-K ha sido refinado para prácticamente eliminar los contaminantes como el sulfuro, el cual puede producir un olor a huevos podridos durante el funcionamiento del calenta- dor.
Siempre proporcione una entrada de aire fresco en el espacio que desea calentar, de al menos 2,800 cm cuadrados (3 pies cuadrados) para el calentador MH-0125-3M1R. Proporcione una abertura más grande si se utilizan más calentadores. Por ejemplo, un calentador MH-0125-3M1R (125,000 BTU/hr) requerirá: •...
MANTENIMIENTO Nunca deje encendido el calentador si no le presta atención. ADVERTENCIA: ¡NUNCA LE HAGA NINGÚN MANTENIMIENTO O REPARACIÓN AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CALIENTE O AÚN CONECTADO A LA FUENTE ELÉCTRICA. Utilice únicamente piezas de repuesto auténticas para el equipo. El uso de componentes alternativos o de terceros puede causar condiciones peligrosas de funcionamiento y anulará...
Page 47
MANTENIMIENTO Fotocélula - La fotocélula debe limpiarse al menos una vez por cada temporada de calefacción o más, dependiendo de las condiciones. Utilice un hisopo de algodón remojado en agua o alcohol para limpiar la lente de la fotocélula. Fotocélula Paletas De Ventilador - Las aspas del ventilador Cabezal del Quemador deben limpiarse al menos una vez por cada tempo-...
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 1. Filtro de combustible sucio. 1. Limpie o reemplace el filtro de- El calentador se enciende, pero combustible . se apaga después de un corto 2. Boquilla sucia. período de tiempo. 2. Limpie o reemplace la boquilla. 3.
GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
Page 50
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Kerosene Radiant Portable Heaters Manual...