INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M Heater! You can be assured your Mi-T-M ® Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Always operate heater in a well FIRE occur from normal electrical ventilated area free of flammable sparks in motor and pressure vapors, combustible dust, gases switch.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This heater is rated at 98% occur from failure to provide combustion efficiency, but still proper ventilation according to produces small amounts of this manual. carbon monoxide.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
Page 7
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
GENERAL SAFETY INFORMATION WARNING: IMPROPER USE OF THIS HEATER CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH FROM BURNS, FIRE, EXPLOSION, ELECTRICAL SHOCK AND /OR CARBON MONOXIDE POISONING. WARNING: NOT FOR USE WITH DUCTWORK. WARNING: NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE. THE HOSE ASSEMBLY SHALL BE PROTECTED FROM TRAFFIC, BUILDING MATERIAL AND CONTACT WITH HOT SURFACES BOTH DURING USE AND WHILE IN STORAGE.
GENERAL SAFETY INFORMATION PROPANE (LP) SUPPLY 1. You must provide the propane gas cylinder(s). Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. Refer to Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas , ANSI/ NFPA 58.
FEATURES PIEZO IGNITION: Model MH-0018-0M10 uses a manual Piezo igniter button to send a spark when you turn the Gas Valve Knob to “PILOT”. The spark ignites the fuel at the pilot. TIP SWITCH SHUT-OFF SYSTEM: The heater is protected by a system whereby the heater shuts off if it is substantially tilted in any direction.
ASSEMBLY UNPACKING AND ASSEMBLY 1. Remove heater and base from Carton (Save carton and packing materials for later storage). 2. Remove all protective packaging protecting heater during shipping. 3. Place Heater Base on flat surface with wheels on ground. 4. Line up holes in bottom of heater cabinet with locking tabs on top of base.
Page 13
ASSEMBLY IMPORTANT! Always use a propane (LP) cylinder that has a connection device that is compatible with the hose and regulator assembly supplied. 1. Remove the Back Cover by sliding the cover straight up and away from the Heater Body. Place the LP cylinder on the Bottom Plate and replace the Back Cover.
OPERATION LIGHTING INSTRUCTIONS 1. Turn the knob on the LP cylinder valve counterclockwise to the ON position. 2. Turn the Valve Knob on heater to the OFF position. 3. Wait five (5) minutes for any gas to clear. Smell for gas. If none is evident, proceed to the next step.
If bubbles appear, there is a leak. If a leak is found, turn off the gas supply, re-make the leaking connection. If the leak persists after several tries, contact Mi-T-M Customer Service at 800-553-9053. The installation of this heater must meet all local codes and/or gas utility requirements. In the absence of local codes, the National Fuel Code ANSI Z223.1 should be followed.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Burner does not light 1. Air in gas line 1. Keep depressing the gas control knob for at least 30 seconds to remove any air in line 2. Gas pressure from cylinder too low 2. Check LP cylinder pressure. Tank may be empty 3.
Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
Page 18
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .............................18 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ..................19 SPÉCIFICATIONS ...........................24 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ...................25 CARACTERÍSTICAS ..........................27 ASSEMBLAGE ............................28 FONCTIONNEMENT..........................30 ENTRETIEN.............................31 TABLEAU DE DÉPANNAGE ........................32 BON DE GARANTIE ..........................33 AVERSTISSEMENT DE SÉCURITÉ GÉNÉRAL: LE FAIT DE NE PAS RESPECTER LES PRÉCAUTIONS ET LES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT RÉSULTER EN DES DOMMAGES CORPORELS MORTELS OU SÉRIEUX, UNE PERTE DE PROPRIÉTÉ...
Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M ®...
Page 20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans D’EXPLOSION le moteur et l’interrupteur de un endroit bien ventilé libre de pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort.
Page 21
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Chauffage à feu direct signifie que tous les produits de combustion RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une de l'appareil de chauffage entrent bonne ventilation n’est pas dans l'espace chauffé.
Page 22
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU CHAUFFAGE, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE CHAUFFAGE DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
Page 23
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFAGE D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
Page 24
SPÉCIFICATIONS Modèle MH-0018-0M10 Puissance de sortie (BTU/heure) – Faible 6,600 Puissance de sortie (BTU/heure) - Moyen 12,000 Puissance de sortie (BTU/heure) - Haut 18,000 Pieds carrés à chauffer la zone - F / M / H (Sq. Ft.) 210 / 390 / 600 Consommation de carburant - F / M / H (lb./hr.)
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: UNE MAUVAISE UTILISATION DE CE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT SUITE À DES BRÛLURES, UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET/OU UNE INTOXICATION À L’OXYDE DE CARBONE. AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER AVEC UN SYSTEME DE CANALISATION D’AIR. AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DANS LES DOMICILES OU LES CAMPING-CARS.
Page 26
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ALIMENTATION AU PROPANE / INFORMATION 1. La ou les bouteilles de GPL doivent être fournies par l’utilisateur. Utiliser ce radiateur uniquement avec un système de retrait de vapeur de propane. Se reporter au chapitre 5 de la norme ANSI/NFPA 58 (Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas) sur l’entreposage et la manipulation du GPL.
CARACTERÍSTICAS ALLUMAGE PIÉZOÉLECTRIQUE : Le modèle MH-0018-0M10 dispose d’un bouton allumeur manuel piézoélectrique pour produire une étincelle lorsque vous tournez le robinet de gaz à la position « PILOT » (veilleuse). L’étincelle enflamme le carburant au niveau de la veilleuse.
Attention : Toujours fournir une ouverture sur de l’air frais d’au moins 2800 cm2 (3 pi2) pour chaque sortie de 100 000 TU/h. Prévoir une ouverture plus importante si plus d'un radiateur est utilisé. Par exemple, un radiateur MH-0018-0M10 nécessite : •...
Page 29
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: VEILLER À INSPECTER LE TUYAU DU RÉGULATEUR AVANT CHAQUE USAGE. SI LE TUYAU EST COUPÉ OU ÉRAILLÉ, LE REMPLACER PAR UNE PIÈCE DU FABRICANT D’ORIGINE. IMPORTANT! Toujours utiliser une bouteille de GPL munie d’un dispositif de raccordement compatible avec le tuyau et le régulateur fournis.
FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 1. Tournez la valve du robinet de gaz dans le sens antihoraire jusqu’à la position de marche (ON). 2. Tournez le bouton de la vanne du radiateur à la (Arrêt) position d’arrêt (OFF). 3. Attendez cinq (5) minutes pour laisser évacuer tout le gaz.
Si la fuite persiste après plusieurs essais, contacter le service cli- entèle de Mi-T-M au 800-553-9053. L’installation de ce radiateur doit être conforme à tous les codes locaux et/ou aux exigences des services de gaz. En l’absence de codes locaux, suivre les directives du National Fuel Code ANSI Z223.1.
TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution Le brûleur ne s’allume 1. Présence d’air dans la canalisation 1. Maintenir enfoncé le bouton de commande de gaz de gaz pendant au moins 30 secondes afin de purger tout l’air du système 2.
à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le remplacement de ces équipements et aucune telle représentation ne lie en quelque manière Mi-T-M Toujours s’assurer de spécifier le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute demande à Mi-T-M Pour service ou considération de garantie, contactez...
Page 34
TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCION ............................35 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................36 ESPECIFICACIONES ..........................40 GENERAL SAFETY INFORMATION ......................41 CARACTERÍSTICAS ..........................43 ASAMBLEA .............................44 OPERACIÓN ............................46 MANTENIMIENTO ..........................47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................48 GARANTÍA LIMITADA ..........................49 ADVERTENCIA GENERAL DE RIESGO: EL FRACASO DE CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PROVEÍDAS CON ESTA CALENTADORA PUEDE CAUSAR LA MUERTE, HERIDOS MUY GRAVES, EL DAÑO O PÉRDIDA DE PROPIEDAD POR LOS RIESGOS DE FUEGO, EXPLOSIÓN, QUEMADURA, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO DEL MONÓXIDO DE...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN La herida o la muerte graves Siempre opere calentadora O DE INCENDIO pueden ocurrir de chispas eléc- en un área bien ventilada libre tricas normales en el interruptor de vapores inflamables, polvo de motor y presión combustible, los gases u otras materias combustibles..
Page 37
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME La herida o la muerte graves Éste es un calentador de acción directa. Acción directa significa RESPIRATOIRE podrían ocurrir del fracaso para que todos los productos de la tener ventilación apropiada combustión ingresan al espacio según este manual.
Page 38
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
Page 39
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDECAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTEEQUIPO!!
ESPECIFICACIONES Model MH-0018-0M10 Ritmo – Reducido (BTU) 6,600 Ritmo - Medio (BTU) 12,000 Ritmo - Elevado (BTU) 18,000 área de calefacción - R / M / E (Sq. Ft.) 210 / 390 / 600 Consumpcion - R / M / E (libra/Hora) .304 / .552 / .828...
Page 41
Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no específicamente recomendado por Mi-T-M, usted deberá asegurarse que es seguro para usted y para otros. También deberá asegurarse que no se dañará el equipo ni se hará...
Page 42
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD INFORMACIÓN ACERCA DEL SUMINISTRO DE PROPANO 1. Usted debe suministrar el gas y los cilindros de propano. Utilice este calentador sólo con sistemas de suministro de propano con dispositivo de recuperación de vapores. Consulte el capítulo 5 de la norma para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO IGNICIÓN PIEZOELECTRÓNICA: El modelo MH-0018-0M10 utiliza un botón ignitor piezoeléctrico, que envía una chispa cuando usted gira la perilla de la válvula del gas hacia “PILOTO”. La chispa enciende el combustible en el piloto. SISTEMA DE APAGADO POR INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN: El calentador está...
Precaución: En el espacio que busca calentar, proporcione una entrada de aire fresco de al menos 2,800 cm2 por cada 100,000 Btu/h de salida del calentador. Proporcione una abertura más grande si se utilizan más calentadores. Por ejemplo, para un calentador MH-0018-0M10, será necesario: •...
Page 45
ASAMBLEA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS ¡IMPORTANTE! Siempre use cilindros de propano (PL) que tengan dispositivos de conexión compatibles con el conjunto de manguera y regulador que se proporciona. 1. Desmonte la cubierta trasera deslizándola directamente hacia arriba y separándola del cuerpo del calentador. Coloque el cilindro de PL en la chapa inferior y vuelva a montar la cubierta trasera.
OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 1. Gire la perilla en el cilindro de gas LP hacia la izquierda (en contra de las manecillas del reloj) hacia la posición ON. (Apagar) 2. Gire la perilla de la válvula en el calentador hacia la posición OFF.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Siempre desconecte el cilindro de PL del conjunto del regulador y sepárelo del calentador antes de guardar- lo. Si por cualquier razón debe almacenarse el calentador dentro de la edificación, SE DEBE desconectar el cilindro de PL y guardar afuera, en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños, de acuerdo con la más reciente edición de la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases licuados, ANSI/ NFPA 58.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El quemador no se 1. Aire en el conducto de gas 1. Oprima la perilla de regulación del gas enciende al menos 30 segundos para vaciar el aire que pueda haber en el conducto 2.
GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
Page 50
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Propane Heater Manual...