Page 1
MANUAL DE SERVICE ET D’ENTRETIENT MANUAL USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG POMPE SERIE / POMPY SERII POMPES SÉRIE / BOMBAS SERIE/ PUMPENREIHE / HC797–HC897–HC997-HC999 Materiały w innych językach znajdują się na stronie: http://aqua.quickris.com/adsp9000020-hc7-8-997/ 03/09/14 Rev 3.1...
Page 2
ITALIANO str. POLSKI str. FRANÇAIS str. ESPANOL str. DEUTSCH str. str. PORTUGUÉS str. 03/09/14 Rev 3.1...
ITALIANO 1.0 GENERALITÀ 1.1 Avvertenze Il manuale delle pompe serie HCX97-9 ha lo scopo di dare tutte le informazioni utili per la corretta installazione dei prodotti e per una manutenzione che consenta di ottenere i migliori risultati nel tempo. A tal proposito è estremamente importante leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
ITALIANO 2.0 INSTALLAZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE 2.1 Norme generali L’installazione della pompa va effettuata come segue: ♦ Su un supporto orizzontale (es.: serbatoio di stoccaggio) oppure sulla staffa di fissaggio a muro (optional) purché il corpo pompa rimanga sempre in posizione verticale +/- 15°...
ITALIANO 2.5 Collegamento idraulico Dopo aver posizionato correttamente la pompa (vedi norme generali) procedere ai collegamenti. Aspirazione: Collegare il tubo di aspirazione (PVC Crystal morbido) al filtro di fondo in dotazione inserendolo nel portagomma, bloccare il tubo serrando la ghiera. Nel caso di utilizzo della sonda di livello, essa va collegata al filtro per mezzo della staffa in dotazione.
ITALIANO 2.6 Principio di funzionamento Il funzionamento della pompa dosatrice è assicurato da una membrana in teflon montata sul pistone che viene azionato da un elettromagnete il quale riceve gli impulsi in corrente continua da un circuito elettrico. Lo spostamento del pistone produce una pressione sulla membrana, per effetto di una contrapposta apertura e chiusura della valvola di aspirazione e di mandata avviene l’espulsione del liquido presente all’interno.
ITALIANO 3.2 Manutenzione periodica - Il livello del liquido da dosare sull’impianto è una cosa da controllare spessissimo onde evitare che la pompa funzioni a vuoto. - I materiali della pompa a contatto con il prodotto chimico quali: corpo pompa, filtro di fondo e valvola di iniezione vanno controllati e puliti almeno ogni 3 mesi.
ITALIANO Pulizia delle valvole HC797- HC897-HC997-HC999 Procedere come segue : 1 Con un piccolo arnese fare leva sulla scanalatura presente sul filetto del corpo pompa 2 Sfilare la cartuccia della valvola prestando attenzione a non rimuovere o danneggiare gli oring 3 Lavare la cartuccia della valvola sotto acqua corrente 4 Per lavare accuratamente la valvola, smontare la cartuccia della valvola, prestando attenzione a non perdere i componenti che la costituiscono...
Page 10
ITALIANO Tabella Di Compatibilita’ Chimica Le pompe dosatrici sono ampiamente utilizzate per il dosaggio di prodotti chimici. E’ importante selezionare il materiale più idoneo al liquido da dosare. La TABELLA DI COMPATIBILITA’ CHIMICA costituisce un valido aiuto a questo scopo. La seguente Tabella è...
ITALIANO ITALIANO Esclusione di responsabilità Le informazioni contenute in queste tabelle sono state ottenute da fonti altamente qualificate che riteniamo affidabili e vengono date senza nessuna garanzia, espressa o tacita, in relazione alla loro esattezza. Le condizioni o metodi di manipolazione, stoccaggio e impiego del materiale risultano al di fuori del nostro controllo e/o conoscenza.
Page 12
POLSKI SPIS TREŚCI 1.0 UWAGI OGÓLNE 1.1 Ostrzeżenia 1.2 Norma ustalająca wytyczne projektowania 2.0 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2.1 Zasady ogólne 2.2 Dostarczane standardowe akcesoria 2.3 Charakterystyka elektryczna 2.4 Przyłącza elektryczne 2.5 Przyłącza hydrauliczne 2.6 Zasada działania (wymiary) 3.0 KONSERWACJA 3.1 Ogólne uwagi dotyczące konserwacji 3.2 Okresowa konserwacja 3.3 Podstawowe procedury konserwacji 3.4 Wymiana zużytych części...
POLSKI 1.0 UWAGI OGÓLNE 1.1 Ostrzeżenia Celem instrukcji pompy HCX97 jest dostarczenie Państwu wszelkich niezbędnych informacji do prawidłowej instalacji i konserwacji urządzenia, aby zapewnić optymalne wyniki podczas pracy. Z tego powodu bardzo ważne jest uważne przeczytanie poniższych instrukcji, ponieważ przekazują one wszystkie wskazówki niezbędne do prawidłowej instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia.
POLSKI 2.0 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2.1 Zasady ogólne Instalacja pompy: ♦ Na poziomym wzmocnieniu (np. zbiorniku zasilającym) albo na półce pompy (opcjonalnie) w taki sposób, aby głowica pompy pozostawała zawsze w położeniu pionowym +/- 15° . ♦ Instalacja z dala od źródeł ciepła, w suchych miejscach, przy maksymalnej temperaturze 45° C i minimalnej wynoszącej 0°...
POLSKI 2.5 Przyłącza hydrauliczne Po dokładnym montażu pompy (patrz informacje ogólne) należy przystąpić do wykonywania połączeń. Zasysanie: należy podłączyć rurkę zasysającą (miękka przezroczysta rura z PCW) do dostarczanego z urządzeniem filtra stopowego i umieścić ją w uchwycie węża. Zablokować rurkę, dokręcając nakrętkę.
POLSKI Wymiary Pompy serii HC797 - montowane na ścianie (Rys. 1) Pompy serii HC797 - montowane na podstawie (Rys. 2) Pompy serii HC897 - montowane na ścianie (Rys. 3) Pompy serii HC897 - montowane na podstawie (Rys. .4) Pompy serii HC997 - montowane na ścianie (Rys. 5) Pompy serii HC997 - montowane na podstawie (Rys.
Page 17
popracować przez kilka minut. Następnie należy powtórzyć tę czynność z wodą i podłączyć pompę do instalacji. UWAGA!!!!! Konieczne jest wykonywanie wszystkich tych operacji w rękawicach i okularach odpowiednich dla używanej substancji, w związku z czym należy w tym zakresie skonsultować się z dostawcą substancji chemicznej. 03/09/14 Rev 3.1...
POLSKI POLSKI 3.4 Wymiana zużytych części Wymiana bezpiecznika. Należy postępować w następujący sposób: 1. Pokrętło regulacji tłoka ustawić na minimalny ruch (jeżeli jest ono zamontowane w danej pompie) 2. Odkręcić śruby mocujące skrzynkę 3. Otworzyć przednią i tylną część skrzynki, w stosownych przypadkach uważając na sprężynę pokrętła (jeżeli jest zamontowane).
POLSKI 3.5 Często zgłaszane problemy POMPA NIE DZIAŁA, A ZIELONA DIODA LED SIĘ NIE ŚWIECI Rozwiązania 1. Sprawdzić, czy połączenie elektryczne zostało prawidłowo wykonane. 2. Sprawdzić, czy bezpiecznik nie jest przepalony 3. Wymienić układ elektroniczny na nowy. POMPA DZIAŁA POPRAWNIE, ALE DO INSTALACJI NIE JEST WTRYSKIWANA CIECZ Rozwiązania 1.
Tabela zgodności chemicznej Pompy dozujące są powszechnie używane do dozowania produktów chemicznych. Ważne jest, aby dobrać najbardziej odpowiedni materiał elementów pompy dla dozowanej cieczy. TABELA ZGODNOŚCI CHEMICZNEJ to cenną pomoc w tym zakresie. Poniższa tabela służy jedynie celom poglądowym. Modyfikacje składu przenoszonego płynu lub określone warunki eksploatacji mogą...
POLSKI POLSKI POLSKI Zrzeczenie się odpowiedzialności Informacje zawarte w tych tabelach zostały uzyskane z profesjonalnych źródeł, charakteryzujących się wysokim stopniem kwalifikacji, które uznajemy za wiarygodne. Informacje te są przekazywane bez żadnej gwarancji wyraźnej lub dorozumianej w zakresie ich dokładności. Warunki lub metody obchodzenia się z materiałami, ich przechowywania i stosowania są...
FRANÇAIS 1.0 GÉNÉRALITÉ 1.1 Avertissement Le Manuel de la pompe HCX97-9 a pour but de vous donner toutes les informations nécessaires pour une installation correcte et professionnelle ainsi que les éléments utiles pour un bon suivi SAV (Service Après Vente) et pour donner les meilleurs résultats et obtenir une durabilité optimum de la pompe.
FRANÇAIS 2.0 DONNÉES TECHNIQUES 2.1 Normes generales Monter sur un support horizontal, le corps de la pompe doit être monté en position verticale +/- 15° Monter loin d’une source de chaleur directe et dans un local dont la température doit être comprise entre 0° C et 45° C. Monter dans un local bien aéré...
FRANÇAIS 2.5 Branchement hydraulique Aspiration: Après avoir positionné correctement la pompe (voir normes générales) procéder aux branchements. Lier le tuyau d’aspiration (PVC Cristal moelleux) au filtre de fonde en dotation en l’introduisant dans le porte gomme, en bloquant le tuyau en serrant la douille. Dans le cas d’utilisation de la sonde de niveau, il faut la lier au filtre à...
FRANÇAIS Nous tenons à votre disposition des kits complets adaptés aux produits à doser. Le débit peut être modifié en utilisant la commande manuelle qui permet de régler le nombre d’injections par minute (de 0 à 150 environ). Dimensions generales et installation Pompe série HC797 - version a paroi (Fig.
FRANÇAIS périodes de inactivité prolongé. En alternative il est possible , avant de fermer la pompe pour un période prolongé, effectuer un lavage avec eau Il faut que la pompe fonctionne pour 30 minutes minime avec le filtre de fond immergé en eau.
FRANÇAIS Substitution O-rings de tenue et diaphragme Procéder de la manière suivante: 1. Dévisser les 4 vis du corps de la pompe avec une clef hexagonale 2. Enlever le corps de la pompe 3. Enlever le vieil O-rings avec un tournevis et insérer le nouveau. 4.
Page 30
FRANÇAIS Tableau De Compatibilité Chimique rLes pompes de dosage sont très utilisées pour le dosage des produits chimiques. Il est important de sélectionner le matériau le mieux approprié en fonction du liquide à doser. Le TABLEAU DE COMPATIBILITÉ CHIMIQUE fournit une aide précieuse en ce sens. Le tableau suivant est un outil à...
Page 31
FRANÇAIS FRANÇAIS Limite de responsabilité Les informations présentes de ce tableau ont été recueillies à partir de sources hautement qualifiées que nous considérons comme fiables mais elles sont fournies sans aucune garantie, expresse ou tacite, quant à leur exactitude. Les conditions et les méthodes de manipulation, stockage et utilisation du matériau ne relèvent pas de notre sphère de contrôle et/ou de connaissance.
Page 32
ESPANOL INDICES 1.0 GENERALIDAD 1.1 Advertencias 1.2 Normas de referencia 2.0 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Normas generales 2.2 Accesorios suminstrados 2.3 Alimentación eléctrica 2.4 Conexiòn eléctrica 2.5 Conexiòn hidráulica 2.6 Principio de funcionamiento 3.0 MANTENIMIENTO 3.1 Normas generales 3.2 Mantenimiento periódico 3.3 Para la intervencion 3.4 Sustituciones de las partes de uso norma 3.5 Problemáticas más comunes...
ESPANOL 1.0 GENERALIDAD 1.1 Advertencias Este manual de las bombas HCX97-9 tiene la intención de dar toda la información útil para una correcta instalación del producto y un correcto mantenimiento, que ofrezca la posibilidad de obtener los mejores resultados en el tiempo. Es muy importante leer atentamente las advertencias ya que proporcionan todas las indicaciones concernientes a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
ESPANOL ♦ Ubicar la bomba por encima del nivel del líquido que se va a dosificar dentro del límite máximo de 1,5 metros, si la instalación necesita de colocar la bomba por debajo del nivel del líquido y para evitar problemas de sifón, utilizar siempre la válvula de inyección o una válvula anti-retorno.
ESPANOL adaptador para el tubo 4x6) introducir totalmente con una acción de presión y rotación del tubo en la boquilla cónica; bloquear apretando firmemente las tuercas. Ver dibujo 7. Impulsiòn: La conexión de la impulsión de la bomba a la instalación tiene que hacerse siempre a través de la válvula de inyección, o inyector (1/2”...
ESPANOL Dimensiones Bomba serie HC797 - vercion a pared (Fig. 1) Bomba serie HC797 - vercion con soporte para montaje orizontal (Fig. 2) Bomba serie HC897 - vercion a pared (Fig. 3) Bomba serie HC897 - vercion con soporte para montaje orizontal (Fig. 4) Bomba serie HC997 - vercion a pared (Fig.
ESPANOL (lavar con agua corriente) cada vez que se vuelve a poner en marcha la bomba despues de un periodo de prolongada inactividad. En alternativa es posible proceder, antes de poner la bomba a reposar por un largo periodo, a un preceso de lavado con agua haciendo funcionar la bomba por al menos 30 minutos con el filtro de fondo sumergido en agua.
ESPANOL Sustitución juntas tóricas estanqueidad y membrana Proceder como sigue: 1. Aflojar los 4 tornillos del cabezal de la bomba con una llave allen adecuada. 2. Retirar el cabezal de la bomba. 3. Con un destornillador retirar la junta tórica y colocar la nueva. 4.
ESPAÑOL Tabla De Compatibilidad Química Las válvulas dosificadoras son ampliamente utilizadas para dosificar productos químicos. Es importante elegir el material que mejor se adecua al líquido a dosificar. La TABLA DE COMPATIBILIDAD QUÍMICA es una ayuda valiosa a estos efectos. La siguiente Tabla es un instrumento de uso orientativo.
ESPANOL Exclusión de responsabilidad Las informaciones contenidas en estas tablas se han obtenido de fuentes altamente calificadas que consideramos confiables y se ofrecen sin ninguna garantía, expresa o tácita, relacionada con su exactitud. Las condiciones y métodos de manipulación, almacenaje y empleo del material están fuera de nuestro control y/o conocimiento.
DEUTSCH 1.0 ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 Warnhinweise Das Handbuch der Pumpenreihe HCX97-9 soll alle Informationen bieten, die für die korrekte Installation der Produkte nötig sind und eine Wartung ermöglichen, die über lange Zeit hinweg die Erzielung optimaler Ergebnisse erlaubt. Aus diesem Grund ist das aufmerksame Lesen der nachfolgenden Hinweise von größter Wichtigkeit.
DEUTSCH 2.0 INSTALLATION UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Allgemeine Vorschriften Die Installation der Pumpe ist wie folgt durchzuführen: ♦ Auf einem horizontalen Unterbau (z. B.: Lagerbehälter) oder an dem Befestigungsbügel an der Wand (optional), um sicherzustellen, dass der Pumpenkörper immer in vertikaler Position +/- 15° bleibt. ♦...
DEUTSCH 2.5 Hydraulischer Anschluss Nachdem die Pumpe korrekt positioniert wurde (siehe allgemeine Vorschriften), kann sie angeschlossen werden. Ansaugseite: Ansaugschlauch (weiches Crystal-PVC) an den mitgelieferten Bodenfilter anschließen, dazu Schlauch auf den Schlauchstutzen stecken und mit Gewindering befestigen. Sollte eine Niveausonde verwendet werden, ist diese mit dem mitgelieferten Bügel mit dem Filter zu verbinden.
DEUTSCH 2.6 Funktionsprinzip Die Funktion der Dosierpumpe wird durch eine Teflonmembran auf dem Kolben sichergestellt. Der Kolben wird von einem Elektromagneten betätigt, der die Gleichstromimpulse von einem Stromkreis erhält. Die Bewegung des Kolbens verursacht Druck auf die Membran, und durch eine entgegengesetzte Öffnung und Schließung des Ansaugventils und des druckseitigen Ventils erfolgt der Ausstoß...
DEUTSCH verträglich sein muss. Dies vorausgeschickt, nehmen wir als Beispiel ein Kristalle bildendes Produkt, wie z. B. Natriumhypochlorit, das häufig mit unseren Pumpen verwendet wird und mit dem wir gute Erfahrungen gemacht haben, um ein Beispiel für die auszuführenden Wartungstätigkeiten geben zu können.
DEUTSCH Reinigung der Ventile HC797/HC897/HC997/HC999 Wie folgt vorgehen: 1 Ein kleines Werkzeug am Gewindegang am Pumpenkörper als Hebel ansetzen. 2 Die Patrone des Ventils entfernen, dabei darauf achten, die O-Ring-Dichtungen nicht zu entfernen oder zu beschädigen. 3 Patrone des Ventils unter fließendem Wasser spülen. 4 Um das Ventil sorgfältig zu reinigen, Patrone des Ventils demontieren, dabei darauf achten, dass keine Teile verloren gehen.
Page 48
DEUTSCH Tabelle zur chemischen Verträglichkeit Dosierpumpen werden häufig zum Dosieren von Chemikalien eingesetzt. Es ist wichtig, ein für die zu dosierende Flüssigkeit geeignetes Material zu wählen. Die TABELLE ZUR CHEMISCHEN VERTRÄGLICHKEIT leistet hierzu nützliche Hilfe. folgende Tabelle dient Orientierung. Änderungen Zusammensetzung transportierten Flüssigkeit...
Page 49
DEUTSCH DEUTSCH Haftungsausschluss Die in diesen Tabellen enthaltenen Informationen stammen von einschlägigen Quellen, die wir für sehr zuverlässig halten, sie werden hier jedoch ohne (ausdrückliche oder stillschweigende) Gewähr hinsichtlich ihrer Korrektheit abgedruckt. Die Bedingungen bzw. Methoden zur Handhabung, Lagerung und Verwendung der Stoffe entziehen sich unserer Kontrolle bzw.
Page 50
ГАРАНТИЯ ЭТОТ ЗНАЧОК ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ДАННУЮ ЧАСТЬ НУЖНО ПРОЧЕСТЬ С ОСОБОЙ ВНИМАТЕЛЬНОСТЬЮ! 03/09/14 Rev 3.1...
Page 51
HCX97-9 ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ Избегать попадания воды. ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ 45 ° C. nr 2004/108/CE z późn. zm. nr 2006/95/CE „Dyrektywa niskonapięciowa” z późn. zm. z późn. zm. nr 2011/65/UE , 2012/19/UE „Dyrektywa RoHs WEEE” 03/09/14 Rev 3.1...
Page 52
+/- 15° . + 45 ° C, - 0° C. ♦ ♦ (PE) ♦ (PVC Crystal) ♦ (PVC Crystal) ♦ AC 50-60 (0.03 A). " ". P – R – I – E – – 03/09/14 Rev 3.1...
Page 58
ГАРАНТИИ Производитель дает гарантию на насосы своего производства на срок 12 месяцев, начиная с момента поставки первому пользователю. В течение вышеобозначенного срока производитель обязуется бесплатно поставить запчасти тех деталей, которые, по его мнению, или мнению его уполномоченного представителя, представляют собой производственный брак или дефект материала; или...
PORTUGUÉS PORTUGUÉS 1.0 COMENTÁRIOS GERAIS 1.1 Avisos O objetivo deste manual é fornecer todas as informações necessárias para uma correta instalação e manutenção, a fim de lhe dar os melhores resultados, enquanto em operação. Por esta razão, é realmente importante ler com atenção as instruções abaixo, uma vez que fornecerá todas as indicações necessárias para a certeza da instalação, uso e manutenção.
2.2 Acessórios Padrão ° 1 válvula de pé com filtro. ° 1 válvula de injeção. ° 2 metros de tubulação PE para descarga. ° 2 metros de tubulação PVC para sucção. ° 2 metros de tubulação PVC para expurgo. 2.3 Características Elétricas Alimentação: 230 VAC 50/60 Hz 2.4 Conexão Elétrica ATENÇÃO !!!!
Page 62
Expurgo: ligue a extremidade do tubo no expurgo manual (2m PVC cristal) na braçadeira situada PORTUGUÉS no cabeçote da bomba, lado inferior à direita, enquanto a outra extremidade deve ser colocada no tanque de sucção. Ver fig. 8 INSTRUÇÃO: em caso de alta contra pressão, gire o botão de expurgo para um quarto ou meia volta (ver fig.
PORTUGUÉS PORTUGUÉS PORTUGUÉS 3.0 MANUTENÇÃO 3.1 Comentários Gerais de Manutenção Manutenção regular é essencial para que a bomba ofereça um bom serviço, por um longo período. Os conselhos a seguir devem ser rigorosamente seguidos: É difícil estimar os períodos entre as operações de manutenção, por causa das condições de funcionamento de bombas e os produtos químicos empregados.
PORTUGUÉS PORTUGUÉS Limpeza das Válvulas HC797-HC897-HC997-HC999 Proceda da seguinte forma: 1 Com uma ferramenta adequada, extrair as válvulas 2 Preste atenção para não perder o oring (guarnição)na parte inferior da válvula 3 Limpe a válvula com água limpa 4 Para uma limpeza completa é possível abrir a válvula, cuidado com todas as partes internas 5 Montar novamente o cartucho da válvula seguindo fig .
Page 65
PORTUGUÉS PORTUGUÉS Tabela De Compatibilidade Química As bombas de dosagem são muito usadas para a dosagem dos produtos químicos. E’ importante selecionar o material mais idôneo ao líquido a ser dosado. A TABELA DE COMPATIBILIDADE QUÍMICA constitui uma válida ajuda para essa finalidade. A tabela que segue é...
Page 66
Exclusão de responsabilidade As informações contidas nestas tabelas foram obtidas de fontes altamente qualificadas que consideramos confiáveis e são fornecidas sem nenhuma garantia, expressa ou implícita, relativa a sua exatidão. As condições ou métodos de manipulação, armazenagem e uso do material estão fora do alcance do nosso controle e/ou conhecimento.
Page 67
DIMENSIONI - DIMENSIONS - WYMIARY – DIMENSIONES- ABMESSUNGEN - Fig. 1 SERIE “HC 797” A MURO / MONTAŻ NA ŚCIANIE / VERSION A PAROI / VERCION A PARED / WANDMONTAGE / Rys. 2 SERIE “HC 797” CON BASE / MONTAŻ NA PODSTAWIE / VERSION AVEC BASE VERSION CON SOPORTE PARA MONTAJE ORIZONTAL / MIT BASIS / 03/09/14 Rev 3.1...
Page 68
DIMENSIONI - DIMENSIONS - WYMIARY – DIMENSIONES- ABMESSUNGEN - Rys. 3 SERIE “HC 897” A MURO / MONTAŻ NA ŚCIANIE / VERSION A PAROI / VERCION A PARED / WANDMONTAGE / <t3/> Rys. 4 SERIE “HC 897” CON BASE / MONTAŻ NA PODSTAWIE / VERSION AVEC BASE VERSION CON SOPORTE PARA MONTAJE ORIZONTAL / MIT BASIS / 03/09/14 Rev 3.1...
Page 69
DIMENSIONI - WYMIARY - DIMENSIONS – DIMENSIONES- DIMENSIONI - WYMIARY - DIMENSIONS - DIMENSIONES Rys. 5 SERIE “HC 997” A MURO / MONTAŻ NA ŚCIANIE / VERSION A PAROI / VERCION A PARED / WANDMONTAGE / Rys. 6 SERIE “HC 997” CON BASE / MONTAŻ NA PODSTAWIE / VERSION AVEC BASE VERSION CON SOPORTE PARA MONTAJE ORIZONTAL / MIT BASIS / 03/09/14 Rev 3.1...
Page 70
Rys. 7 SERIE “HC999” A MURO / MONTAŻ NA ŚCIANIE / VERSION A PAROI / VERCION A PARED / WANDMONTAGE / Rys. 8 SERIE “HC999” CON BASE / MONTAŻ NA PODSTAWIE / VERSION AVEC BASE VERSION CON SOPORTE PARA MONTAJE ORIZONTAL / MIT BASIS / 03/09/14 Rev 3.1...
Page 71
COLLEGAMENTI ED ESPLOSI - SCHEMAT POŁĄCZEŃ I WIDOK ZESPOŁÓW ROZEBRANYCH - CONNECTIONS ET EXPLOSE - DIBUJOS - ANSCHLÜSSE UND EXPLOSIONSZEICHNUNGEN - Rys. 9 COLLEGAMENTI TUBI SUL CORPO POMPA - POŁĄCZENIA PRZEWODÓW RUROWYCH NA GŁOWICY POMPY SCHÉMA DE MONTAGE CONNECTIONS EXTERNES - ESQUEMA DE MONTAJE CONNEXIONESTERNAS - SCHLAUCHANSCHLÜSSE AM PUMPENKÖRPER - Rys.
Page 72
Rys. 11 HC797-897 COLLEGAMENTO SONDA DI LIVELLO - POŁĄCZENIE SONDY NISKIEGO POZIOMU - SCHÉMA DE MONTAGE SONDE DE NIVEAU - ESQUEMA DE MONTAJE SONDA DE NIVEL – OPTIONAL- ANSCHLUSS DER NIVEAUSONDE - – Rys. 12 HC797-999 COLLEGAMENTO SONDA DI LIVELLO - POŁĄCZENIE SONDY NISKIEGO POZIOMU - SCHÉMA DE MONTAGE SONDE DE NIVEAU - ESQUEMA DE MONTAJE SONDA DE...
Page 73
Rys. 13 SERIE HC 797 - Esploso / Opis / Explose / Dibujo / Explosionszeichnung / 03/09/14 Rev 3.1...
Page 74
VITE M 4 X 8 UNI 7688 (AF-TSTC) INOX A2 MG010370 OR - RIF. 2015 - NBR ADSP6020231 CASSA HC797 ARNITE NERA VERSIONE PER CORPO HC897 CON LOGO AQUA ADSP6020232 CASSA HC797 ARNITE NERA VERSIONE PER CORPO HC897 SENZA LOGO ADSP7000564...
Page 76
Rys. 14 SERIE HC 897 - Esploso / Opis / Explose / Dibujo / Explosionszeichnung / 03/09/14 Rev 3.1...
Page 77
CORPO POMPA 1-14 PP-GL-VT COMPLETO HC897 ADSP9000102 CORPO POMPA 1-14 PP-CE-VT COMPLETO HC897 (OR2021 PTFE) ADSP9000003 TARGHETTA NERA CON LOGO AQUA PER CORPO POMPA 1-14LT HC897 ADSP9000023 TARGHETTA NERA NEUTRA PER CORPO POMPA 1-14LT HC897 ADSP9000022 COVER NERO CORPO POMPA 1-14LT HC897...
Page 78
Rys. 15 SERIE HC 997 - Esploso / Opis / Explose / Dibujo/ Explosionszeichnung / 03/09/14 Rev 3.1...
Page 79
CORPO POMPA 1-14 PP-GL-VT COMPLETO HC897 ADSP9000102 CORPO POMPA 1-14 PP-CE-VT COMPLETO HC897 (OR2021 PTFE) ADSP9000003 TARGHETTA NERA CON LOGO AQUA PER CORPO POMPA 1-14LT HC897 ADSP9000023 TARGHETTA NERA NEUTRA PER CORPO POMPA 1-14LT HC897 ADSP9000022 COVER NERO CORPO POMPA 1-14LT HC897...
Page 80
SERIE HC 999 Rys. 13 SERIE HC 999 - Esploso / Opis / Explose / Dibujo / Explosionszeichnung / 03/09/14 Rev 3.1...
Page 81
VITE M 5 X 30 UNI 5931 (TCEI) INOX A2 13 ADSP9300041 COVER IN PP-NERO PER CORPO POMPA HC999 14 ADSP9000003 TARGHETTA NERA CON LOGO AQUA PER CORPO POMPA 1-14LT HC897 15 ADSP5007072 OR "R1" NBR - 2.60X1.90 16 ADSP6000708...
Page 82
Rys. 17 HC 797-897-997 Corpo pompa valvole a labbro e sfera / Zawory wargowe i kulowe głowicy pompy / Corps pompe et clapets à lèvres et bille / Cuerpo de la bomba valvulas a labio y a esfera / Pumpenkörper Lippen- und Kugelventile / HC797-897-997 03/09/14 Rev 3.1...
Page 83
CZĘŚCI ZAMIENNE HC797-897-997 GŁOWICA POMPY Componente Descrizione Q.tà ADSP9000001P CORPO POMPA 1-14 PVDF HC897 ADSP9000001 CORPO POMPA 1-14 PP HC897 ADSP5007200 OR - RIF. 3143 - VITON NERO ADSP5007209 OR - RIF. 3143 - DUTRAL NERO ADSP5007049V OR - RIF. 2010 - VITON NERO ADSP5007055D OR - RIF.
Page 84
Rys. 18 HC999 Corpo pompa valvole a labbro e sfera / Zawory wargowe i kulowe głowicy pompy / Corps pompe et clapets à lèvres et bille / Cuerpo de la bomba valvulas a labio y a esfera / Pumpenkörper Lippen- und Kugelventile / 03/09/14 Rev 3.1...
Page 85
TCEI - UNI5931 VITE M 5 X 40 UNI 5931 (TCEI) INOX A2-00 00/00/0000 15 ADSP9300041 COVER IN PP-NERO PER CORPO POMPA HC999 16 ADSP9000003 TARGHETTA NERA CON LOGO AQUA PER CORPO POMPA 1-14LT HC897 17 ADSP9000019 RONDELLA D. 16 X 0,5 PE NAT ADSP5007200 1A - 2A OR - RIF.
Page 86
Rys. 19 Corpo pompa valvole a labbro e sfera / Zawory wargowe i kulowe głowicy pompy / Corps pompe et clapets à lèvres et bille / Cuerpo de la bomba valvulas a labio y a esfera / Pumpenkörper Lippen- und Kugelventile / CZĘŚCI ZAMIENNE HC797-897-997 GŁOWICA POMPY DESCRIZIONE ADSP9000029...
Page 88
Rys. 20 Corpo pompa valvole a sfera / Zawory kulowe głowicy pompy / Corps pompe à lèvres et bille / Cuerpo de la bomba valvulas a esfera / Pumpenkörper Lippen- und Kugelventile / Codice Livello Descrizione componente Quantita' componente necessaria 1 ADSP6000776 CORPO POMPA 30-02/50-05 PVC NERO - HC999 GRUPPO VALVOLA 1/2"...
Page 89
Informazioni per la protezione ambientale Ai sensi dell’art. 13 del DL n° 151 del 25/07/2005 (attuazione delle direttive 2011/65/EU , 2002/96/CE,2003/108/CE) si comunica che: I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire i dispositivi elettrici ed elettronici alla fine della loro vita utile a degli idonei centri di raccolta differenziata.
Page 90
Materiały w innych językach znajdują się na stronie: http://aqua.quickris.com/adsp9000020-hc7-8-997/ 03/09/14 Rev 3.1...