Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DEK
Manuale d'installazione & manutenzione
Installation & Maintenance Manual
Installations- & Wartungsanleitung
Manual de instalación & mantenimiento
Notice d'installation & maintenance

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour glass 1989 DEK

  • Page 1 Manuale d’installazione & manutenzione Installation & Maintenance Manual Installations- & Wartungsanleitung Manual de instalación & mantenimiento Notice d’installation & maintenance...
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS Modelli Pag. 5 Models Page 5 Scheda tecnica Pag. 6 Technical Information Page 6 Premesse Pag. 8 Introduction Page 10 Kit di montaggio Pag. 20 Contents of the installation kit Page 20 Pag. 21 Page 21 Pag.
  • Page 5 MODELLI MODELS MODELLE MODELOS MOD LES VASCA GRZZA - SENZA RIVESTIMENTO COARSE BATHTUB - WITHOUT COVERING WANNE OHNE VERKLEIDUNG BAÑERA SIN REVESTIMIENTO BAIGNOIRE BRUTE - SANS REVETEMENT RIVESTIMENTO IN CRISTALLO CRYSTAL COVERING GLASVERKLEIDUNG REVESTIMIENTO DE CRISTAL REVETEMENT EN VERRE RIVESTIMENTO IN GRES PORCELLANATO PORCELAIN STONEWARE COVERING FEINSTEINZEUGVERKLEIDUNG REVESTIMIENTO DE GRES PORCELÁNICO...
  • Page 6 EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. V ase cha t cnica del producto, www.glass1989.it ATTENTION: PR PARATIFS DE MONTAGE. Voire la che techni ue du produi, www.glass1989.it , www.glass1989.it DEK 175/75 1750 1468...
  • Page 7 MODELLI MODELS MODELLE DEK 175/80 MODELOS MOD LES 1750 1468 DEK 185/85 1850...
  • Page 8 ITALIANO PREMESSA Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi ATTENZIONE OPTIONAL MATERIALE DI CONSUMO Segnala oggetti non forniti dal costruttore. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 2006/95/CEE. EN 55014-1 EN 55014-2 SIMBOLOGIA ADOTTATA NEL MANUALE descritti come sotto. SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE. ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONE.
  • Page 9 Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! Fig.A Tutte le misure indicate sono espresse in mm. PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE DATI TECNICI: ATTENZIONE. Per l’installazione è necessario disporre dei seguenti Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima accessori non forniti dalla casa costruttrice: di utilizzare il prodotto.
  • Page 10 ENGLISH INTRODUCTION This manual is designed to be used by installers. It describes WARNING OPTIONAL by the manufacturer and on condition that the electrical and meticulously followed. CONSUMPTION MATERIAL SAFETY REGULATIONS EN 55014-1 EN 55014-2 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL symbols described below are used in this installation manual CONVENTIONAL SYMBOLS AND THEIR MEANING.
  • Page 11 PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS Do not remove the sticker from the product! Figure A following accessories (not supplied manufacturer are re uired for installation: WARNING. Read the manual carefully in all its parts before using the product. ROUTINE AND SPECIAL MAINTENANCE However the instructions remain unchanged. Special maintenance must be carried out by uali ed personnel.
  • Page 12 DEUTSCH VORWORT Die vorliegende Anleitung ist für den Installateur gedacht. Sie ACHTUNG beschreibt die korrekte Vorgehensweise für den Einbau des Produktes. Produktes dabei sind. es nach den vom Hersteller gelieferten Anweisungen eingebaut, OPTIONEN elektrischen und mechanischen Teile voll funktionstüchtig gehalten werden. Aus diesem Grund sind die in der vorliegenden Anleitung HANDELSARTIKEL SICHERHEITSVORSCHRIFTEN...
  • Page 13 ACHTUNG. aufgeführten Installations- und Wartungs-Vorschriften nicht sensorische oder geistige Fähigkeiten vermindert sind oder eingehalten werden. die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, es sei denn, dass Personal durchgeführt wird. Funktionsweise des Produkts unterrichtet wurden, so dass das Kind in der Lage ist, das Gerät auf sichere Weise Den Aufkleber auf dem Produkt nicht entfernen ! Abbildung.
  • Page 14 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Este manual está destinado a los técnicos instaladores y describe OPCIONAL MATERIAL DE CONSUMO instrucciones indicadas en este manual. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN 55014-1 EN 55014-2 electromagnética 2004/108/CEE. SÍMBOLOS EMPLEADOS EN EL MANUAL SÍMBOLOS CONVENCIONALES Y SU DEFINICIÓN. hidrocabina.
  • Page 15 indebido solicitud de intervención. Todas las medidas están indicadas en mm. No remueva la eti ueta adhesiva del producto! Fig.A PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN antes del mismo. Para la instalación se re uiere disponer de los siguientes ATENCIÓN. accesorios ue no son suministrados por el fabricante: Lea atentamente el manual en todas sus partes antes de utilizar el producto.
  • Page 16 FRANÇAIS PRÉFACE ATTENTION EN OPTION MATÉRIEL À UTILSER CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN 55014-1 EN 55014-2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ou de réglage. SYMBOLES USUELS AVEC LEUR SIGNIFICATIONS. ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE LECTRIQUE. ATTENTION DANGER D‘ORDRE GÉNÉRAL. réglementation en vigueur. REMARQUE.
  • Page 17 Ne pas enlever l’èti uette adhésive du produit! Image A Toutes les cotes indi uées sont en mm. PRÉPARATIFS DE MONTAGE DONNÉS TECHNIQUES: ATTENTION. Lire intégralement et attentivement les présentes instructions de service, avant d’utiliser le produit. Pour l’installation, on a besoin du matériel suivant ui ne fait pas partie de la livraison: MAINTENANCE ORDINAIRE ET EXTRAORDINAIRE...
  • Page 18 2004/108/EEC. EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Page 20 KIT DI MONTAGGIO 10+10 Pcs. CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE 6 Pcs. 2 Pcs. 1 Pcs. ® MAPEI Mapeflex MS 45...
  • Page 21 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS A Vasca. The Bathtub enclosure consists of the La Bañera está formada de los siguientes A Wanne A Bathtub A Bañera A Baignoire...
  • Page 23 ISTRUZIONI SOLO SE PREVISTO RIVESTIMENTO IN CRISTALLO (vedi pag.27) INSTRUCTIONS ONLY IF CRYSTAL COVERING INCLUDED (see page 27) ANLEITUNG - NUR WENN GLASVERKLEIDUNG VORGESEHEN (siehe Seite 27) INSTRUCCIONES SÓLO PARA REVESTIMIENTO DE CRISTAL (vea pág.27) INSTRUCTIONS UNIQUEMENT SI REVETEMENT EN VERRE PREVU (voir page 27) .27) 6 pcs.
  • Page 24 ISTRUZIONI SOLO SE PREVISTO RIVESTIMENTO IN GRES PORCELLANATO (vedi pag. INSTRUCTIONS ONLY IF PORCELAIN STONEWARE COVERING INCLUDED (see page ANLEITUNG - NUR WENN FEINSTEINZEUGVERKLEIDUNG VORGESEHEN (siehe seite INSTRUCCIONES SÓLO PARA REVESTIMIENTO DE GRES PORCELÁNICO (vea pág. INSTRUCTIONS UNIQUEMENT SI REVETEMENT EN GRES CERAME PREVU (voir page 6 pcs.
  • Page 26 COLLAUDO TENUTA ACQUA LEAK TEST …) ROCEDERE CON LA FINITURA IASTRELLE ER LA POSA DEI RIVESTIMENTI FORNITI DA LASS OPTIONAL VEDERE LE ISTRUZIONI QUI DI SEGUITO RIPORTATE CRISTALLO ACIDATO . 37/ GRES PORCELLANOATO . 53 A PAG A PAG ...) ROCEED WITH FINISH ILES O LAY THE COVERINGS SUPPLIED WITH GLASS...
  • Page 27 INSTALLAZIONE RIVESTIMENTO IN CRISTALLO INSTALLATION OF CRYSTAL COVERING INSTALLATION GLASVERKLEIDUNG INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE CRISTAL INSTALLATION REVETEMENT EN VERRE...
  • Page 28 CONFIGURAZIONI MODELLI CONFIGURATIONS MODELS MODELLE KONFIGURATION CONFIGURACIONES MODELOS CONFIGURATIONS MOD LES 175/75 175/80 185/85 PANNELLO Panel Paneel Panel Panneau A NICCHIA CON PANNELLO ALCOVE WITH PANEL NISCHE MIT PANEE EN CAVIDAD CON PANEL EN NICHE AVEC PANNEAU AD ANGOLO CON PANNELLI CORNER WITH PANELS...
  • Page 29 ’ ER L INSTALLAZIONE DEI PANNELLI SONO STATI 3 mm CONSIDERATI DI COLLANTE 3 mm OF GLUE HAVE BEEN CONSIDERED TO INSTALL THE PANELS 3 mm ÜR DIE NSTALLATION DER ANEELE WURDEN LEBSTOFF BERÜCKSICHTIGT 3 mm ARA INSTALAR LOS PANELES SE UTILIZAN COLA ’...
  • Page 30 FRAGILE! maneggiare con cura! FRAGILE! handle with care! ZERBRECHLICH! Sorgfältig behandeln! FRAGIL! manipular con cuidado! FRAGILE! manipuler avec soin!
  • Page 31 AD ANGOLO CON PANNELLI CORNER WITH PANELS ECKE MIT PANEELEN ANGULAR CON PANELES EN ANGLE AVEC PANNEAUX...
  • Page 32 FRAGILE! maneggiare con cura! FRAGILE! handle with care! ZERBRECHLICH! Sorgfältig behandeln! FRAGIL! manipular con cuidado! FRAGILE! manipuler avec soin!
  • Page 33 A MURO FRONTALE CON PANNELLI BACK WALL WITH PANELS WAND FRONTAL MIT PANEELEN INSTALACIÓN EN PARED FRONTAL CON PANELES AVEC MUR FRONTAL AVEC PANNEAUX...
  • Page 35 FRAGILE! maneggiare con cura! FRAGILE! handle with care! ZERBRECHLICH! Sorgfältig behandeln! FRAGIL! manipular con cuidado! FRAGILE! manipuler avec soin!
  • Page 36 A MURO LATERALE CON PANNELLI SIDE WALL WITH PANELS WAND SEITLICH MIT PANEELEN EN PARED LATERAL CON PANELES AVEC MUR LATÉRAL AVEC PANNEAUX...
  • Page 38 FRAGILE! maneggiare con cura! FRAGILE! handle with care! ZERBRECHLICH! Sorgfältig behandeln! FRAGIL! manipular con cuidado! FRAGILE! manipuler avec soin! CENTRO STANZA CON PANNELLI FREESTANDING WITH PANELS RAUMMITTE MIT PANEELEN CENTRO DE LA HABITACIÓN CON PANELES AU CENTRE DE LA PIÈCE AVEC PANNEAUX...
  • Page 41 FRAGILE! maneggiare con cura! FRAGILE! handle with care! ZERBRECHLICH! Sorgfältig behandeln! FRAGIL! manipular con cuidado! FRAGILE! manipuler avec soin!
  • Page 42 INSTALLAZIONE RIVESTIMENTO IN GRES PORCELLANATO INSTALLATION OF PORCELAIN STONEWARE COVERING INSTALLATION FEINSTEINZEUGVERKLEIDUNG INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE GRES PORCELÁNICO INSTALLATION REVETEMENT EN GRES CERAME...
  • Page 43 CONFIGURAZIONI CONFIGURATIONS KONFIGURATION CONFIGURACIONES CONFIGURATIONS 175/75 175/80 185/85 PANNELLO Panel Paneel Panel Panneau A NICCHIA CON PANNELLO ALCOVE WITH PANEL NISCHE MIT PANEE EN CAVIDAD CON PANEL EN NICHE AVEC PANNEAU AD ANGOLO CON PANNELLI CORNER WITH PANELS ECKE MIT PANEELEN ANGULAR CON PANELES...
  • Page 44 ER LE OPERAZIONI DI TAGLIO E POSA DEL GRES PORCELLANATO RIVOLGERSI A UN POSATORE SPECIALIZZATO PER MAGGIORI INFORMAZIONI TECNICHE SUI TAGLI E LA POSA DEL GRES PROCELLANATO SI RACCOMANDA DI PRENDERE VISIONE DELLE ISTRUZIONI DEL . LA CASA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER TAGLI E POSA IN OPERA DEL GRES PRODUTTORE DI GRES PORCELLANATO, CHE RESTANO A SOLA CURA DEL CLIENTE.
  • Page 45 ’ ER L INSTALLAZIONE DEI PANNELLI SONO STATI CONSIDERATI 3 mm DI COLLANTE 3 mm OF GLUE HAVE BEEN CONSIDERED TO INSTALL THE PANELS 3 mm ÜR DIE NSTALLATION DER ANEELE WURDEN LEBSTOFF BERÜCKSICHTIGT 3 mm ARA INSTALAR LOS PANELES SE UTILIZAN DE COLA ’...
  • Page 46 PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE. ATTENTION: U SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE SCHNEIDEN SIE NUN DAS FEINSTEINZEUG ZURECHT. ACHTUNG: V ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM...
  • Page 47 FRAGILE! maneggiare con cura! FRAGILE! handle with care! ZERBRECHLICH! Sorgfältig behandeln! FRAGIL! manipular con cuidado! AD ANGOLO CON PANNELLI CORNER WITH PANELS FRAGILE! manipuler avec soin! ECKE MIT PANEELEN ANGULAR CON PANELES EN ANGLE AVEC PANNEAUX PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE.
  • Page 48 PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE. ATTENTION: U SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE SCHNEIDEN SIE NUN DAS FEINSTEINZEUG ZURECHT. ACHTUNG: V ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM...
  • Page 49 TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES PORCELLANATO SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM CHNEIDEN DES EINSTEINZEUGS TILICE HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS PARA EL CORTE DEL GRES PORCELÁNICO TILISER LES OUTILS PRÉVUS À CET EFFET POUR LA COUPE DU GRÈS CÉRAME...
  • Page 50 FRAGILE! maneggiare con cura! FRAGILE! handle with care! ZERBRECHLICH! Sorgfältig behandeln! A MURO FRONTALE CON PANNELLI FRAGIL! manipular con cuidado! BACK WALL WITH PANELS WAND FRONTAL MIT PANEELEN FRAGILE! manipuler avec soin! INSTALACIÓN EN PARED FRONTAL CON PANELES AVEC MUR FRONTAL AVEC PANNEAUX PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA.
  • Page 51 PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE. ATTENTION: U SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE SCHNEIDEN SIE NUN DAS FEINSTEINZEUG ZURECHT. ACHTUNG: V ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM...
  • Page 52 PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE. ATTENTION: U SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE SCHNEIDEN SIE NUN DAS FEINSTEINZEUG ZURECHT. ACHTUNG: V ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM...
  • Page 53 TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES PORCELLANATO SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM CHNEIDEN DES EINSTEINZEUGS TILICE HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS PARA EL CORTE DEL GRES PORCELÁNICO TILISER LES OUTILS PRÉVUS À CET EFFET POUR LA COUPE DU GRÈS CÉRAME...
  • Page 54 FRAGILE! maneggiare con cura! FRAGILE! handle with care! ZERBRECHLICH! Sorgfältig behandeln! A MURO LATERALE CON PANNELLI FRAGIL! manipular con cuidado! SIDE WALL WITH PANELS WAND SEITLICH MIT PANEELEN FRAGILE! manipuler avec soin! EN PARED LATERAL CON PANELES AVEC MUR LATÉRAL AVEC PANNEAUX PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA.
  • Page 55 PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE. ATTENTION: U SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE SCHNEIDEN SIE NUN DAS FEINSTEINZEUG ZURECHT. ACHTUNG: V ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM...
  • Page 56 PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE. ATTENTION: U SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE SCHNEIDEN SIE NUN DAS FEINSTEINZEUG ZURECHT. ACHTUNG: V ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM...
  • Page 57 TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES PORCELLANATO SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM CHNEIDEN DES EINSTEINZEUGS TILICE HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS PARA EL CORTE DEL GRES PORCELÁNICO TILISER LES OUTILS PRÉVUS À CET EFFET POUR LA COUPE DU GRÈS CÉRAME...
  • Page 58 FRAGILE! maneggiare con cura! FRAGILE! handle with care! ZERBRECHLICH! Sorgfältig behandeln! CENTRO STANZA CON PANNELLI FRAGIL! manipular con cuidado! FREESTANDING WITH PANELS RAUMMITTE MIT PANEELEN FRAGILE! manipuler avec soin! CENTRO DE LA HABITACIÓN CON PANELES AU CENTRE DE LA PIÈCE AVEC PANNEAUX PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA.
  • Page 59 PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE. ATTENTION: U SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE SCHNEIDEN SIE NUN DAS FEINSTEINZEUG ZURECHT. ACHTUNG: V ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM...
  • Page 60 PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE. ATTENTION: U SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE SCHNEIDEN SIE NUN DAS FEINSTEINZEUG ZURECHT. ACHTUNG: V ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM...
  • Page 61 PROCEDERE CON IL TAGLIO DEL GRES A MISURA. ATTENZIONE: U TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES ORCELLANATO PROCEED CUTTING THE STONEWARE TO MEASURE. ATTENTION: U SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE SCHNEIDEN SIE NUN DAS FEINSTEINZEUG ZURECHT. ACHTUNG: V ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM...
  • Page 62 TILIZZARE GLI APPOSITI STRUMENTI PER IL TAGLIO DEL GRES PORCELLANATO SE SPECIFIC TOOLS FOR CUTTING PORCELAIN STONEWARE ERWENDEN IE GEEIGNETES ERKZEUG ZUM CHNEIDEN DES EINSTEINZEUGS TILICE HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS PARA EL CORTE DEL GRES PORCELÁNICO TILISER LES OUTILS PRÉVUS À CET EFFET POUR LA COUPE DU GRÈS CÉRAME...
  • Page 64 1989 Srl LASS C.P.100 - 31046 O (TV) ITALY DERZO . +39 0422.7146 r.a www.glass1989.it . 09_15...