Page 1
Manuale d’installazione Installation guide Installationsanleitung Manual de instalación notice d’installation Руководство по установке...
Page 3
ITALIANO IndICe Scheda tecnica Pag. 5 Premesse Pag. 6 Kit di montaggio Pag. 18 Identificazione dei componenti Pag. 20 ENGLISH DEUTSCH InHaLTSVeRZeICHnIS COnTenTS Techniche Daten Seite 5 Technical Information Page 5 Vorwort Seite 10 Introduction Page 8 Inhalt des Montage-Sets Seite 18 Contents of the installation kit Page 18...
Page 5
MODELLI ● MODELS ● MODELLE naked Sottopiano/Undertop MODELOS ● MODÈLES ● МОДЕЛИ 1800 aTTenZIOne: PRedISPOSIZIOnI PeR L’InSTaLLaZIOne. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it aTTenTIOn: InSTaLLaTIOn PRePaRaTIOnS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it aCHTUnG: eInBaUVORBeReITUnGen. Siehe technisches datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it aTenCIÓn:...
Page 6
ITALIANO PReMeSSa che vi siano le predisposizioni tecnologiche necessarie. Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi Deve inoltre verificare che le pareti e/o il pavimento, al e metodi da adottare per eseguire una corretta installazione del quale sarà accostato/installato il prodotto, sia interamente prodotto.
Page 7
l’estetica del prodotto potrà essere differente da come viene illustrato nelle immagini. Nonostante ciò le istruzioni rimangono Nel caso in cui il deflusso dell’acqua sia lento, verificare che lo invariate. scarico non sia intasato. • La Ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o Qualora compiendo le operazioni indicate il problema non si sostituzione.
Page 8
ENGLISH InTROdUCTIOn • Remember that all inspection and protective panels must be This manual is designed to be used by installers. It describes refitted after maintenance or adjustment. the systems and methods to be adopted for a correct installation • Due to its weight and size, the appliance must be assembled of the product.
Page 9
hot. Use water with a maximum temperature of 38°C. • People affected by obesity, weak heart condition or blood pressure disorders, circulation problems, diabetes, elderly people or pregnant women should consult a doctor before using the product. • People who take medicines should consult a doctor before using the product as some medicines may cause sleepiness, affect heart beat, blood pressure and circulation.
Page 10
DEUTSCH der Fußboden, auf dem es installiert wird, ausreichend VORWORT nivelliert ist, ob der Boden das Gewicht tragen kann (siehe Die vorliegende Anleitung ist für den Installateur gedacht. Sie Einbauvorbereitungen) und ob alle notwendigen Anschlüsse beschreibt die korrekte Vorgehensweise für den Einbau des vorhanden sind.
Page 11
daher erforderlich, dass der Aufstellungsort dieser Anforderung gerecht wird. Die Tragstruktur des Produktes ist aus Metall, daher ist eine effiziente Erdungsanlage erforderlich, mit einer Ansprechempfindlichkeit gemäß den geltenden Richtlinien. Für den einbau sind folgende, nicht vom Hersteller gelieferte Zubehörteile notwendig: aCHTUnG.
Page 12
ESPAÑOL InTROdUCCIÓn alicatado para las dimensiones totales del producto. Este manual está destinado a los técnicos instaladores y describe • El mantenimiento y la puesta a punto del producto tienen los sistemas y métodos que hay que adoptar para efectuar que ser efectuados sólo por un servicio de asistencia correctamente la instalación del producto.
Page 13
no tienen variaciones. tienen que ser efectuados sólo por un técnico sanitarista. • La empresa constructora se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere necesarias sin previo Si el flujo del agua fuera lento, controlen que el desagüe no sea aviso u obligación de sustitución.
Page 14
FRANÇAIS PRÉFaCe il doit être posé est suffisamment nivelé, si sa capacité Les présentes instructions s‘adressent aux installateurs et de charge est suffisante (voir contraintes requises pour décrivent les systèmes et méthodes à appliquer pour la mise en l’ installation) et si toutes les connexions et équipements place correcte du produit.
Page 15
• Lire intégralement et attentivement les présentes deFaILLanCeS eT ReMedeS instructions de service, avant d’utiliser le produit. • Conserver les présentes instructions de service à portée de Au cas où des défaillances se produiraient, effectuer les la main pour pouvoir les consulter à tout moment. contrôles suivants.
Page 16
РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство разработано для установщиков. В нем описаны системы и методы, используемые для правильной • Перед установкой изделия, убедитесь, что пол, на котором установки изделия. оно будет установлено, ровный и может выдерживать его вес (смотрите раздел «подготовка к установке»), а также Изделие...
Page 17
чтобы помещение, куда устанавливается изделие, отвечало настоящему условию. Несущая конструкция изделия сделана из металла. Поэтому, требуется надежная система заземления с чувствительностью, отвечающей стандартам. Следующие детали не входят в комплект, но требуются при установке: ВАЖНО a) арматура, необходимая для подключения встроенного в •...
Page 18
KIT DI MONTAGGIO 2 Pcs. CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 8 Pcs. 4 Pcs. 2 Pcs. 2 Pcs. 2 Pcs. 2 Pcs. 8 Pcs.
Page 19
NAKED UTENSILI NECESSARI PER L’INSTALLAZIONE (non forniti). TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION (not supplied). WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION (werden nicht mitgeliefert). HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN (no suministradas). OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION (non founis). ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ (не включены в поставку).
Page 20
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE La vasca è composta dai seguenti IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES componenti: COMPOSANTS ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ a Vasca. B Telaio C Top in Cristallo The Bathtub enclosure consists of the Die Wanne besteht aus folgenden Teilen: La Bañera está...
Page 23
NAKED FRaGILe! maneggiare con cura! FRaGILe! handle with care! ZeRBReCHLICH! Sorgfältig behandeln! FRaGIL! manipular con cuidado! FRaGILe! manipuler avec soin! СТЕКЛО! Обращаться осторожно!
Page 25
NAKED ’ redisPosizione Per l installazione centro stanza rrangement for the free standing installation nordnung für die nstallation in der immer itte redisPosición Para la instalación al centro dela habtación ’ rédisPosition Pour l installation au centre de la Pièce...
Page 27
NAKED COLLaUdO TenUTa aCQUa LEAK TEST DICHTHEITSPRÜFUNG PRUEBA DE LA ESTANQUEIDAD AL AGUA ESSAI D’ETANCHEITE A L’EAU ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИ 8 pcs.