Télécharger Imprimer la page
NORAUTO RAPIDBIKE 2P Notice Et Mode D'emploi

NORAUTO RAPIDBIKE 2P Notice Et Mode D'emploi

Porte-vélos d'attelage plateforme pour 2 vélos

Publicité

Liens rapides

Commercial name: RAPIDBIKE 2P
Reference : 651993
PORTE-VÉLOS D'ATTELAGE PLATEFORME POUR 2 VÉLOS
PORTA BICICLETAS DE ENGANCHE PLATAFORMA PARA 2 BICICLETAS
BAGAŻNIK ROWEROWY NA HAK - PLATFORMA NA 2 ROWERY
VONÓHOROGRA SZERELHETŐ KERÉKPÁRTARTÓ 2 KERÉKPÁR RÉSZÉRE
SUPORT BICICLETE CU ATELAJ PLATFORMĂ PENTRU 2 BICICLETE
ВЕЛОКРЕПЛЕНИЕ НА ФАРКОП ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ 2 ВЕЛОСИПЕДОВ
9.6kg
O50mm
> 65mm
2
MAX 2 x 15 kg
MAX 30 kg
PLATFORMFIETSENDRAGER VOOR 2 FIETSEN
PORTA BICI DA GANCIO TRAINO PER 2 BICI
PLATAFORMA PORTA BICICLETAS - 2 BICICLETAS
50kg
mini
S
XP R18-904-4
V1-2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NORAUTO RAPIDBIKE 2P

  • Page 1 XP R18-904-4 Commercial name: RAPIDBIKE 2P Reference : 651993 PORTE-VÉLOS D’ATTELAGE PLATEFORME POUR 2 VÉLOS PLATFORMFIETSENDRAGER VOOR 2 FIETSEN PORTA BICICLETAS DE ENGANCHE PLATAFORMA PARA 2 BICICLETAS PORTA BICI DA GANCIO TRAINO PER 2 BICI PLATAFORMA PORTA BICICLETAS - 2 BICICLETAS BAGAŻNIK ROWEROWY NA HAK - PLATFORMA NA 2 ROWERY...
  • Page 2 La notice d’avertissement et les instructions de montage sont à lire impérativement et doivent être respectés dans les moindres détails avant d’utiliser le PV. Celle-ci est à conserver pour les utilisations futures, et pour une utilisation en toute sécurité. Le non-respect des avertissements, des instructions de montage et d’entretien entrainera un refus de garantie. - La notice de montage doit être scrupuleusement respectée avant toute utilisation du produit.
  • Page 3 Attenzione !! Se dovete trasportare 2 bici, assicuratevi che il carico ammesso « S » indicato sulla piastra di identificazione del vostro gancio traino sia di min 50Kg. Attenzione!! Se non rispettate queste preconizzazioni, rischiate di danneggiare il gancio traino del vostro veicolo. Norauto Spa non si assume responsabilità in caso di mancato rispetto delle preconizzazioni obbligatorie.
  • Page 4 - Prima della partenza, verificare il funzionamento del sistema di illuminazione. - Nessun oggetto che si possa staccare deve essere lasciato sulle bici durante il tragitto. - Togliere dalle bici tutti gli elementi che si staccano (accessori, borraccia, etc.) - Controllare la tenuta delle cinghie e degli altri dispositivi di fissaggio, stringerli nuovamemte se necessario. - Assicuratevi di bloccare bene le bici sul portabici con delle cinghie in perfetto stato.
  • Page 5 - Przed wyruszeniem w drogę należy sprawdzić działanie panelu oświetlenia. - Na czas podróży nie należy pozostawiać na rowerze/ rowerach żadnej części, która podczas jazdy mogłaby odpaść. - Retirer des vélos tous les éléments détachables (accessoires, bidon, etc..) - Należy sprawdzić mocowanie pasów lub innych zacisków, w razie potrzeby – zapiąć je mocniej. - Należy poprawnie ustawić...
  • Page 6 ■ Vă sfătuim să : - Încetiniţi puternic înaintea limitatoarelor de viteză sau a oricărui alt obstacol. - Aveţi o conduită flexibilă şi anticipatoare şi să limitaţi viteza în timpul virajelor. ■ Control înainte şi în timpul călătoriei - Conducătorul unui vehicul este singurul responsabil de starea bună şi de fixarea corectă a suportului pentru biciclete. - Pentru o securitate totală, suportul pentru biciclete trebuie să...
  • Page 7 NOTICE DE MONTAGE HANDLEIDING / INSTRUCCIÓN DE MONTAJE / ISTRUZIONI Dl MONTAGGIO / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM / INSTRUKCJA MONTAŻU / SZERELÉSI ÚTMUTATÓ / INSTRUCŢIUNI DE MONTARE / ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ PIÈCES / WISSELSTUKKEN / PIEZAS / PEZZI / PEÇAS / CZĘŚCI / LISTÁJA / PIESE / ДЕТАЛN 6.5x16mm M6x1.0 M6x62mm...
  • Page 8 ASSEMBLAGE DU PORTE-VÉLOS / ENSAMBLAJE DEL PORTABICIS ASSEMBLAGGIO DEL PORTABICI / MONTAGEM DO PORTA-BICILETAS DE PRODUCTIE VAN DE FIETSENDRAGER / MONTAŻ BAGAŻNIKA ROWEROWEGO A KERÉKPÁRTARTÓ ÖSSZESZERELÉSE / ASAMBLAREA SUPORTULUI DE BICICLETE СБОРКА ВЕЛОБАГАЖНИКА M6x62 mm Ø6.5 mm M6x1.0 mm...
  • Page 9 M6x45mm 6.5x13mm...
  • Page 10 MONTAGE / MONTAJE / MONTAGEM / MONTAŻU MONTAJ / MONTAGGIO / FELSZERELES / УСТАНОВКА...
  • Page 11 50NM MAX=30kg (66Lbs)
  • Page 12 55NM APRES VERROUILLAGE, RETIRER LA CLEF ET LA GARDER DANS UN ENDROIT SÛR. DESPUES DE CERRAR, RETIRAR LA LLAVE Y GUARDARLA EN UN LUGAR SEGURO. DOPO IL BLOCCAGGIO, TOGLIERE LA CHIAVE E CONSERVARLA IN UN LUOGO SICURO. DEPOIS DE TRANCADO, TIRAR AS CHAVES E GUARDA-LAS NUM SITIO SEGURO. NA SLUITING, HAAL DE SLEUTEL UIT HET SLOT EN BEWAAR DEZE OP EEN VEILIGE PLAATS.
  • Page 13 MONTAGE DES VÉLOS / MONTAJE DE LAS BICICLETAS / MONTAGGIO DELLE BICI MONTAGEM DAS BICICLETAS / MONTAGE VAN DE FIETSEN / MONTAŻ ROWERÓW KERÉKPÁR FELSZERELÉSE / MONTAREA BICICLETELOR / УСТАНОВКА ВЕЛОСИПЕДОВ...
  • Page 14 1+2= MAX 30 KG RAPPEL / HERINNERING RECUERDE / RICORDA LEMBRETE / PRZYPOMNIENI MOMENTO / НАПОМИНАНИЕ S = xx kg = 15 kg S = 40 kg minimum S = 50 kg minimum...
  • Page 15 BASCULEMENT DU PORTE-VÉLOS POUR UN ACCES AU COFFRE KANTELEN VAN DE FIETSENDRAGER OM TOEGANG TE HEBBEN TOT DE KOFFER EL PORTABICIS BASCULA PARA PODER ACCEDER AL MALETERO PORTABICI BASCULANTE PER ACCEDERE AL BAULE BASCULAR O PORTA BICICLETAS PARA ACEDER Á MALA OBNIZENIE BAGAZNIKA ROWEROWEGO ABY UZYSKAC DOSTEP DO BAGAZNIKA POJAZDU A KEREKPARATO MEGDÖNTHETO A CSOMAGTARTÓ...
  • Page 16 NGTS S.A. 12 Avenue Des Morgines CH-1213 Petit-lancy Made in Taiwan Fabricado en/na Taiwan Fabriqué en Taiwan...

Ce manuel est également adapté pour:

651993