Publicité

Liens rapides

Manuel d'instructions de service UM1
1600 | 1200 | 600
Automatic Charge Control
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EFOY 600

  • Page 1 Manuel d'instructions de service UM1 1600 | 1200 | 600 Automatic Charge Control...
  • Page 3: Introduction

    1. Introduction Introduction Avant-propos Nous vous remercions d’avoir choisi un produit EFOY. Puisse cette nouvelle alimentation en énergie vous donner entière satisfaction. Avant de mettre en route l’appareil pour la première fois, veuillez lire ce manuel d’instructions de service et respecter les instructions d’installation.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Seules les pièces EFOY d’origine sont autorisées. Ne stockez ni l’appareil ni les cartouches de combustible à une température supérieure à 45 °C et ne les faites pas fonctionner si la température dépasse...
  • Page 5 1. Introduction Faites fonctionner l’appareil toujours conformément aux instructions d’installation et dans un endroit bien aéré. Les gaz d’échappement doivent pouvoir être évacués de l’habitacle de montage vers l’air extérieur. Attention de ne pas respirer les gaz d’échappement directement ou de manière prolongée. Si vous utilisez l’appareil et la cartouche de combustible conformément aux instructions, vous ne courrez à...
  • Page 6: Utilisation Conforme À L'usage Prévu Première

    Déclaration de conformité L’entreprise SFC Smart Fuel Cell AG, sise Eugen- Saenger-Ring 4, 85649 Brunnthal-Nord, déclare que la EFOY 600, EFOY 1200 et la EFOY 1600 sont conformes à la directive européenne n°89/336/EWG sur la compatibilité électromagnétique. Les normes ci-après ont été...
  • Page 7: Label De Contrôle

    1. Introduction Label de contrôle Conformément au règlement ECE n° 10, les appareils ont subi des tests de compatibilité électromagnétique, à l’issue desquels ils ont été déclarés aptes au fonctionnement dans les véhicules à moteur. Numéro d’autorisation : E24 10R-020234 SFC a soumis en outre ces appareils à...
  • Page 8 à sa destination ou au non-respect des instructions de service, en particulier : en cas d’utilisation de cartouches-réservoir autres que les cartouches originales EFOY, en cas de manipulation non conforme aux instructions, en cas de dommages causés par l’eau,...
  • Page 9 1. Introduction 3. Recours en garantie Les défauts constatés doivent être systématiquement signalés par écrit au service après-vente de EFOY. Ils doivent faire l’objet d’une description précise. Il convient également de mentionner le numéro de série de l’appareil et de joindre au courrier la facture originale.
  • Page 10: Elimination

    Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. En les éliminant dans le respect de l’environnement, il est possible d’en récupérer des matériaux valorisables et de préserver l’environnement. Lla hotline EFOY vous donnera toute information utile: Tel.: +49 89 673 5920 oder 00800 732 762 78*...
  • Page 11: Table Des Matières

    2. Sommaire Sommaire 1. Introduction 1.1 Avant-propos 1.2 Consignes de sécurité 1.3 Utilisation conforme à l’usage prévu première 1.4 Déclaration de conformité 1.5 Label de contrôle 1.6 Garantie 1.7 Elimination 2. Sommaire 3. Montage 3.1 Contenu de la livraison 3.2 Vue d’ensemble 3.3 Télécommande 3.4 Données techniques 4.
  • Page 12 2. Sommaire 7. Incidents de fonctionnement 7.1 Sécurité 7.2 Incidents de fonctionnement et solutions 7.3 Incidents sans affichage à l’écran 7.4 Changer un fusible 7.5 Remettre « Service Fluid » 8. Annexe 8.1 Accessoires et pièces de rechange 8.2 Courbes de puissance nominales 8.3 Fiche de données de sécurité...
  • Page 13: Montage

    3. Montage Montage Contenu de la livraison L’appareil est livré comme suit : Appareil Télécommande avec câble de données RC1 Support de cartouche de combustible avec sangle Plaque de montage avec sangle MP1 Tuyau d’échappement (1,5 m) EH1 Câble de chargement Service-Kit Manuel d’instructions de service UM1 Vue d’ensemble...
  • Page 14: Télécommande

    3. Montage Télécommande 1 Ecran d’affichage 2 Information et Choix de la langue >> 3 Marche/Arrêt 4 Fonctionnement automatique auto 5 Voyant d’alarme (jaune) „changez la cartouche de combustible“ 6 Voyant d’alarme (rouge) „Incident“ auto reset 7 Remise à zéro reset...
  • Page 15: Données Techniques

    3. Montage Données techniques Performances Produit EFOY 600 EFOY 1200 EFOY 1600 Puissance nominale 25 W 50 W 65 W Capacité de chargement 600 Wh/jour 1200 Wh/jour 1600 Wh/jour (50 Ah/jour) (100 Ah/jour) (130 Ah/jour) Tension nominale 12 V 12 V...
  • Page 16 3. Montage Conditions de montage Espace de montage 51 x 35 x 30 cm (au minimum) (L x l x H) Inclinaison par rapport à continue : 15° l’axe longitudinal temporaire (<10min) : 35° Inclinaison par rapport à continue : 15°...
  • Page 17: Installation

    4. Installation Installation Si vous utilisez l’appareil dans un véhicule, fixez-le ainsi que les cartouches de combustible de manière à éviter les accidents. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il peut y avoir des explosions. L’appareil n’est pas étanche. Veillez à ce que l’eau n’y pénètre pas.
  • Page 18 Veillez à ne pas endommager ni remplacer par un autre tuyau le tuyau de raccordement de la cartouche de combustible et le tuyau d’échappement. N’utilisez que des tuyaux EFOY d’origine. Ne placez pas les cartouches de combustible devant les Courant de chaleur perdue ouvertures d’entrée ou de sortie du courant de chaleur...
  • Page 19 4. Installation 4.2 2 Fixation Fixation de l’appareil Choisissez un emplacement de montage approprié comme décrit dans le chapitre 4.1. Tenez également compte des dimensions citées dans le chapitre 3.4 « Données techniques ». 1. Placez la sangle de fixation de l’appareil dans le conduit sous la plaque de montage.
  • Page 20: Raccord Du Tuyau D'échappement

    4. Installation Fixation du support de cartouche de combustible La cartouche de combustible ainsi que les cartouches de combustible de réserve doivent être maintenues hors de portée des enfants, à l’abri de la chaleur et du rayonnement solaire. Choisissez un endroit approprié pour la cartouche de combustible, voire les cartouches de combustible de réserve, comme décrit dans le chapitre 4.1.
  • Page 21 4. Installation Les gaz d’échappement humides peuvent atteindre une température dépassant les 60°C pendant le fonctionnement de l’appareil. Il existe un risque de brûlures. Les gaz d’échappement peuvent contenir des particules nocives pour la santé. Veillez à ne pas inhaler ces gaz d’échappement directement ou de manière prolongée.
  • Page 22: Conduite De Chaleur Perdue

    4. Installation Conduite de chaleur perdue La conduite de chaleur perdue livrée avec l’appareil permet de contrôler l’évacuation de l’air de refroidissement réchauffé, ce qui permet de faire fonctionner l’appareil également dans de petits espaces. Pour ce faire, vissez la bride chaleur perdue (1) aux ouvertures prévues pour sur l’appareil.
  • Page 23: Raccordement Électrique

    4. Installation Raccordement électrique Seuls des électriciens spécialisés peuvent effectuer des travaux sur les installations électriques conformément à la réglementation en vigueur. Des câbles mal posés ou mal dimensionnés peuvent provoquer des incendies. Tous les câbles raccordés à l’appareil doivent être suffisamment isolés, voire présenter une tension de tenue à...
  • Page 24: Montage Et Raccord De La Télécommande

    4. Installation Veillez à ce que la polarité soit correcte (voir illustration). – – Raccordez le câble d’alimentation + et le câble de mesure + au fusible de la batterie, puis raccordez le fusible de la batterie au pôle positif de la batterie. Dans un deuxième temps, raccordez le câble d’alimentation –...
  • Page 25 4. Installation Raccordez la télécommande à l’aide du câble de données DL1 fourni avec l’appareil ou bien avec un câble secteur standard (type : câble de branchement Cat.5). Branchez ensuite la fiche électrique dans la prise de gauche „Remote Control“ (commande à distance) sur l’appareil.
  • Page 26: Choix De La Langue

    4. Installation Choix de la langue Appuyez pendant 2 secondes sur la touche >> . La télécommande affiche alors la langue choisie. Vous pouvez choisir entre les langues suivantes : Deutsch (réglage usine) Anglais Deutsch Français Italien Néerlandais Espagnol Appuyez sur la touche >> autant de fois que nécessaire pour que la langue souhaitée s’affiche.
  • Page 27: Fonctionnement

    Il ne faut pas placer la cartouche de combustible devant l’entrée ou la sortie du courant de chaleur perdue. Les cartouches de combustible EFOY d’origine contiennent du méthanol autorisé par EFOY. La moindre quantité d’impuretés ou de particules étrangères habituellement présentes dans le méthanol du commerce peuvent endommager l’appareil de façon...
  • Page 28 5. Fonctionnement Les cartouches de combustible EFOY sont à usage unique exclusif et ne peuvent être remplies une seconde fois. Les cartouches de combustible entièrement vides sont considérées comme des déchets de plastique. Les cartouches de combustible contenant des restes de produit sont à considérer comme des déchets spéciaux à...
  • Page 29: Fonctionnement En Mode Automatique

    5. Fonctionnement Fonctionnement en mode automatique Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique embarqué, assurez-vous qu’il a été placé correctement et que le réseau est sécurisé comme décrit ci-après (voir chapitre 4.5). Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures dépassant 40°C ou inférieures à...
  • Page 30: Mise En Route

    5. Fonctionnement Si l’appareil identifie un incident, p.ex. "Cartouche de Automatique combustible vide", il s’éteint et signale à l’utilisateur Veuillez remplacer la cartouche de combustible comment y remédier, p.ex. " Veuillez remplacer la cartouche de combustible ". Une fois que vous avez remédié...
  • Page 31 5. Fonctionnement Affichage du courant de chargement Automatique Courant 4.6 A Tenir compte du fait qu'en mode normal, l'appareil interrompt brièvement la production de courant plusieurs fois par heure. Dans ce cas, un courant de charge de 0,0 A est affiché. Affichage du nombre total d’heures de service Automatique Heures de servicet 500 h...
  • Page 32: Commande À Distance

    5. Fonctionnement Commande à distance L’appareil peut également être commandé et surveillé à distance. Pour ce faire, vous avez besoin de Cluster Controller CC1 ou de l’adaptateur d’interface IA1. Vous trouverez ces deux articles chez votre revendeur spécialisé. Lorsque l’appareil fonctionne en mode "Commande à Automatique distance", un "R"...
  • Page 33: Fonctionnement En Parallèle De Plusieurs Appareils

    5. Fonctionnement Fonctionnement en parallèle de plusieurs appareils Si vos besoins en énergie sont élevés, vous pouvez mettre en route jusqu’à cinq appareils en parallèle au moyen de Cluster Controller CC1 en option. Les instructions de service pour l’interface de contrôle Automatique décrivent de manière détaillée l’installation et la mise en Charge...
  • Page 34: Mode Antigel Automatique

    5. Fonctionnement Pour préserver les composants, il faut respecter une Hors service durée minimale de fonctionnement de 30 minutes à Mise hors circuit partir du démarrage. Si l’appareil s’éteint avant, le temps correspondant continue à s’écouler. L’écran affiche "Mise hors circuit". Maintenez la cartouche de combustible et la batterie raccordées pendant la durée de la procédure.
  • Page 35: Mise Hors Service

    5. Fonctionnement Pour économiser l’énergie, nous vous conseillons de démonter l’appareil et de l’entreposer à l’abri du gel lorsqu’il n’est pas en service sur une période prolongée. Vous pouvez le démonter facilement, sans outils ni connaissances particulières. Conservez l’appareil dans son emballage d’origine.
  • Page 36 5. Fonctionnement la cartouche de combustible et son raccord sur l’appareil de la saleté. Maintenez l’appareil et les cartouches de combustible – même vides ou partiellement vides – hors de portée des enfants. Enlevez le tuyau d’échappement et protégez-le de la saleté, puis obturez l’ouverture des gaz d’échappement avec un bouchon de protection.
  • Page 37: Entretien

    Eugen-Sänger-Ring 4 D-85649 Brunnthal-Nord Hotline: +49 89 673 5920 Appel gratuit: 00800 / 73 27 62 78* Fax: +49 89 673 592 369 hotline@efoy.com www.efoy.com Nettoyage Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez le câble de chargement. L’appareil n’est pas étanche. Veillez à ce que l’humidité...
  • Page 38: Incidents De Fonctionnement

    7. Incidents de fonctionnement Incidents de fonctionnement Sécurité Ne pas ouvrir l’appareil ! L’appareil ne contient aucune pièce que vous pouvez entretenir ou réparer vous- même. Adressez-vous à SFC Smart Fuel Cell AG, lorsque vous n’arrivez pas à remédier à un incident de fonctionnement à...
  • Page 39 Hotline : +49 89 673 5920 vente Appel gratuit : 00800 / 73 27 62 78* Fax : +49 89 673 592 369 hotline@efoy.com Incident 11 : Veuillez vérifiez Vérifiez l’installation du tuyau d’échappement et placez- le tuyau d’échappement le de manière à ce que l’eau de condensation ne puisse s’y accumuler.
  • Page 40 7. Incidents de fonctionnement Texte affiché Solution Incident 30 : Veuillez remplir Vérifiez et assurez-vous que la chaleur perdue puisse Service Fluid s’évacuer librement à l’extérieur et que la température ambiante soit inférieure à 40 °C, puis rajoutez du fluide Incident 31 : Veuillez remplir de service «...
  • Page 41: Incidents Sans Affichage À L'écran

    7. Incidents de fonctionnement Texte affiché Solution Incident 63: Redémarrage L’appareil redémarre automatiquement. automatique Incident 65: Redémarrage automatique Incidents sans affichage à l’écran Description Cause Solution L’appareil ne démarre pas La batterie n’est pas ou Vérifiez les contacts, les mal raccordée, voire polarités et le câble.
  • Page 42: Changer Un Fusible

    : « Veuillez remplir Service Fluid ». Lors de la première mise en service, il n’est pas nécessaire de remettre du fluide de service. Utilisez exclusivement du fluide de service EFOY d’origine pour ce faire.
  • Page 43 7. Incidents de fonctionnement Avant de remettre du fluide de service, éteignez l’appareil. Débranchez le câble de chargement. Veillez à ne laisser pénétrer ni saletés ni corps étrangers par l’ouverture de remplissage. Coupez la pointe du flacon avec une paire de ciseaux propres.
  • Page 44: Annexe

    8. Annexe Annexe Accessoires et pièces de rechange N’utilisez que des accessoires d’origine. Des pièces non autorisées remettent la sécurité en question et excluent toute garantie. Dénomination N° d’article Cartouche de combustible M5 150 905 006 (par lot de 2) Cartouche de combustible M10 150 905 008 Support de cartouche de combustible...
  • Page 45 8. Annexe Description N° d’article Grille de protection 151 903 013 Vis de fixation pour la Bride Chaleur 000 992 629 perdue Manuel d’installation pour campings- 151 901 006 cars IM1 Fusible G 250V 8,0A M, 5x20 mm) 151 906 001 (par lot de 10) Service-Kit 151 909 002...
  • Page 46: Courbes De Puissance Nominales

    8. Annexe Courbes de puissance nominales Courbes d’intensité U-I et de tension U-P nominales EFOY d’après un test CE...
  • Page 47: Fiche De Données De Sécurité Méthanol

    8. Annexe Fiche de données de sécurité Méthanol Vous recevez du méthanol sous forme de cartouches de combustible sécurisées ayant fait l’objet de contrôles, qui vous protègent du contact direct avec leur contenu si elles sont utilisées conformément à l’usage prévu. Nous somme dans l’obligation d’imprimer les instructions suivantes conformément à...
  • Page 48 Fiche de données de sécurité Méthanol Date d’impression :04-2001 1 / 7 Basée sur la directive 91/155/EEG de la Commission des Communautés Européennes 1. Identification de la substance/préparation et de la société/entreprise METHANOL 1.1 Identification de la substance ou de la préparation: Synonymes : alcool méthylique, alcool de bois, esprit-de-bois, carbinol No CAS :...
  • Page 49 Fiche de données de sécurité Méthanol 4. Premier secours 4.1 Contact oculaire: Rincer immédiatement et abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes; tenir les paupières écartées pour bien rincer le globe oculaire et éliminertous les restes. Consulter un service médical/médecin. 4.2 Contact cutané: Enlever les vêtements avant de se laver.
  • Page 50 Fiche de données de sécurité Méthanol 6. Mesures à prendre en cas de dispersion accidentelle 6.1 Protection individuelle : voir 8.1 / 8.3 / 10.3 6.2 Précautions pour la protection de l’environnement : Empêcher la pollution du sol et de l'eau. Ne pas déverser à...
  • Page 51 Fiche de données de sécurité Méthanol TLV-STEL : mg/m3 OES-LTEL : mg/m3 OES-STEL : mg/m3 MAK : mg/m3 MAK : 1080/15’4x mg/m3 800/15’/4x MAC-TGG 8h : mg/m3 MAC-TGG 15 min. : mg/m3 MAC-Ceiling : mg/m3 VME-8h : mg/m3 VLE-15 min. : 1300 mg/m3 1000...
  • Page 52 Fiche de données de sécurité Méthanol Pression de vapeur (à 20°C) : Pression de vapeur (à 50°C) : Densité relative (à 20°C) : 0.792 Hydrosolubilité : Complètement soluble Soluble dans : Ethanol, éther, acétone, chloroforme Densité de vapeur relative : Viscosité...
  • Page 53 Fiche de données de sécurité Méthanol Classification IARC : non repris 11.3 Voies d’exposition: inhalation, ingestion et absorption cutanée 11.4 Effets aigus/symptômes: L'ingestion, même en petites doses, peut entraîner la cécité ou la mort. Effets dus aux doses sublétales: nausées, maux de tête, douleurs abdominales, vomissements et troubles de vision allant d'une baisse de l'acuité...
  • Page 54 Fiche de données de sécurité Méthanol Effet sur le traitement des eaux usées : Ralentit la digestion de la boue activée à 800 mg/l Ralentit la nitrification de la boue activée à 160 mg/l; 50% 13. Considérations relatives à l’élimination des déchets 13.1 Dispositions relatives aux déchets: Code de déchet (91/689/CEE, Décision 2001/118/CE de la Commission, J.O.
  • Page 55 Fiche de données de sécurité Méthanol 14.4 ADNR (voies navigables intérieures) CLASSE: GROUPE D’EMBALLAGE GROUPE : ETIQUETTE DE DANGER SUR CITERNES : 3+6.1 ETIQUETTE DE DANGER SUR COLIS : 3+6.1 14.5 IMDG (transport maritime) CLASSE: SUB RISKS: GROUPE D’EMBALLAGE GROUPE : MFAG : 19 (IMDG suppl.
  • Page 56 Fiche de données de sécurité Méthanol S16 : Conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer S36/37 : Porter un vêtement de protection et des gants appropriés S45 : En cas d'accident ou de malaise, consulter un médecin (si possible lui montrer l'étiquette) 16.
  • Page 57 Fiche de données de sécurité Méthanol Fiche établie le : 25-11-1996 Date de la révision : 02-03-2004 Numéro référence : BIG\10029FR Numéro de la révision : Motif de la révision : Valeurs limites Brandweerinformatiecentrum voor Gevaarlijke Stoffen vzw (B.I.G.) Technische Schoolstraat 43A, B-2440 Geel, Belgium Tel: +32 14-58 45 45 E-mail: info@big.be...
  • Page 58 D-85649 Brunnthal-Nord Hotline: +49 89 673 5920 Appel gratuit: 00800 / 73 27 62 78*: 00800 732 762 78* Fax: +49 89 673 592 369 hotline@efoy.com www.efoy.com *Vous pouvez appeler gratuitement à partir des pays suivants : Allemagne, Belgique, Danemark, France, Grande-Bretagne, Italie, Pays-Bas, Norvège, Autriche,...
  • Page 60 ©EFOY is a registrated trademark of SFC Smart Fuel Cell AG.

Ce manuel est également adapté pour:

12001600

Table des Matières