1. Sommaire Sommaire Instructions de service 1. Sommaire 2. Introduction 2.1 Avant-propos 2.2 Consignes générales de sécurité 2.3 Consigne de sécurité pour le méthanol 2.4 Utilisation conforme 2.5 Déclaration de conformité 2.6 Homologation 2.7 Garantie 2.8 Élimination 3. Configuration 3.1 Contenu standard de la livraison 3.2 Vue d’ensemble du système 3.3 Specifications 4.
Page 3
8.3 Modem GSM GSM-2-SMS 8.4 Capteur pour cartouche de combustible FS1 8.5 Contrôleur de grappe CC1 8.6 EFOY ProCube 9. Annexe 9.1 Accessoires et pièces de rechange 9.2 Courbes caractéristiques U-I et U-P de EFOY Pro d’après un test CE...
2. Introduction Introduction Avant-propos Nous vous remercions d’avoir choisi un produit EFOY. Nous espérons que votre nouvel approvisionnement en énergie vous donnera entière satisfaction. Avant de l’utiliser pour la première fois, veuillez lire attentivement ces instructions de service et respecter les consignes d'installation.
également la nullité de la garantie. Seuls les accessoires EFOY d’origine sont autorisés. L’appareil et les cartouches de stockage ne doivent pas être stockées ni utilisées à des températures supérieures à...
Page 6
2. Introduction Lorsque l'appareil et les cartouches de stockage sont utilisés conformément aux instructions, il n’existe aucun risque que l’utilisateur soit en contact avec le méthanol. La législation impose la publication des informations ci- après. Le méthanol est toxique et peut, en cas d’inhalation, d’ingestion ou de contact avec la peau, avoir des effets irréversibles.
Internet à l’adresse suivante : www.efoy.com/downloads Utilisation conforme Les piles à combustible EFOY Pro sont des chargeurs automatiques pour accumulateurs au plomb (batteries) de 12 V ou 24 V. Ces appareils doivent être utilisés uniquement pour le chargement d’accumulateurs au plomb (batteries) qui...
La société SFC Smart Fuel Cell AG, Eugen-Sänger- Ring 4, 85649 Brunnthal-Nord, Allemagne, déclare que les produits EFOY Pro 600, EFOY Pro 1200, EFOY Pro 1600 et EFOY Pro 2200 sont conformes aux dispositions de la directive européenne sur la compatibilité électro- magnétique 89/336/EEC.
Conditions de garantie EFOY Pro 600, 1200, 1600 et 2200. La société SFC accorde sur les produits EFOY Pro 600, 1200, 1600 et 2200, une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat et pour une durée de fonctionnement maximale de 3 000 heures de service.
Page 10
3. Exercice du droit de garantie Tout vice ou dysfonctionnement doit être notifié par écrit au service après-vente de la société EFOY. Toute réclamation doit être accompagnée d’une description détaillée du vice, du numéro de série de l’appareil et de l’original de la facture.
2. Introduction Élimination Emballage Votre nouvel appareil vous a été livré dans un emballage de protection dont tous les matériaux sont non polluants et recyclables. Nous vous recommandons de conserver l'emballage en vue d'un stockage hivernal éventuel. Si vous souhaitez néanmoins vous débarrasser de l’emballage, aidez-nous en l’éliminant dans le respect de l’environnement.
3. Configuration Configuration Contenu standard de la livraison De manière standard, l'appareil est livré avec les éléments suivants : Appareil Télécommande avec câble de données Support de cartouche de combustible avec sangle Plaque de montage avec barre de blocage Tuyau d’évacuation des rejets gazeux Câble de charge Fluide de service Instructions de service...
3. Configuration Specifications EFOY Pro 1600 Fuel Cells EFOY Pro 600 EFOY Pro 1200 EFOY Pro 1600 EFOY Pro 2200 Longlife Capacité de charge max. par jour 600 Wh/jour 1200 Wh/jour 1560 Wh/jour 1560 Wh/jour 2160 Wh/jour Puissance nominale 25 W...
Page 15
3. Configuration M28 (uniquement avec Cartouches de stockage adaptateur M28) Contenance 10 l 28 l Poids 4,3 kg 8,4 kg 22 kg Capacité énergétique 5,5 kWh 11,1 kWh 31,1 kWh Dimensions L x l x h 190 x 145 x 283 mm 230 x 193 x 318 mm 420 x 280 x 360 mm...
4. Installation Installation Remarques importantes concernant l’espace de montage AVERTISSEMENT Lorsqu'ils sont utilisés dans un véhicule, l'appareil et les cartouches de stockage doivent être fixés par mesure de sécurité. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des atmosphères explosibles. L’appareil n’est pas étanche. Veillez à ce que de l’eau ne puisse pas pénétrer dans l’appareil.
Page 17
4. Installation Arrivée d’air frais dans l’espace de montage Air frais pour l’échangeur de chaleur et pour le stack Chaleur dissipée générée par l’échangeur de chaleur (voir chapitre 4.3). Échangeur STACK Évacuation de l’air du processus du stack de chaleur (voir chapitre 4.4).
Page 18
4. Installation L’appareil doit toujours être installé en position verticale. Veillez à ce que l'inclinaison de l'appareil corresponde à l’inclinaison autorisée. Inclinaison par rapport à l’axe longitudinal : max. 35 ° (pendant une courte période 45 °) Inclinaison par rapport à l’axe transversal : max. 20 ° Les raccordements électriques, l’ouverture de remplissage pour le fluide de service et la cartouche de combustible doivent être facilement accessibles.
4. Installation Montage de l’appareil Choisissez un lieu de montage adéquat en suivant les consignes du chapitre 4.1. Veillez à ce que ses dimensions soient conformes à celles énoncées au chapitre 3.3. 1. Vissez la plaque de montage (sur laquelle l'appareil devra être fixé) à...
4. Installation Montage de la conduite de chaleur dissipée La conduite de chaleur dissipée garantit la bonne évacuation de l’air de refroidissement réchauffé, ce qui permet de faire fonctionner l'appareil dans des espaces réduits. Air frais min. 10 cm La chaleur dissipée de l’échangeur de chaleur doit être évacuée hors de l’espace de montage par un tuyau de Air évacué...
4. Installation Glissez la conduite de chaleur dissipée dans l’ouverture. Si nécessaire, raccourcissez la partie de la conduite qui dépasse. Afin de protéger la sortie de la conduite de chaleur dissipée contre les corps étrangers, utilisez un obturateur extérieur. Pour empêcher que l’humidité ne pénètre dans les espaces intermédiaires ou à...
Page 22
4. Installation Retirez le couvercle de protection de l’ouverture d’évacuation des rejets gazeux. Conservez ce couvercle pour le stockage hivernal ou un éventuel renvoi de l’appareil. Placez le tuyau d'évacuation des rejets gazeux sur l’ouverture d’évacuation des rejets gazeux. Dirigez le tuyau d’évacuation des rejets gazeux hors de l’espace de montage vers l'air libre, et à...
4. Installation vers le bas Évitez la formation d’un siphon Montage du support de la cartouche de combustible AVERTISSEMENT La cartouche de combustible et les cartouches de combustible de réserve doivent être tenues hors de portée des enfants et à l’abri de la chaleur et des rayons du soleil.
Page 24
4. Installation Les cartouches de stockage ou cartouches de combustible de réserve ne doivent pas être placées devant les ouvertures d’entrée ou de sortie du courant de chaleur dissipée. Air frais Evacuation d’air Aucun objet, par ex. une cartouche de combustible de réserve, ne doit être placé...
4. Installation Raccordement électrique à la batterie AVERTISSEMENT Les travaux sur les installations électriques doivent être effectués uniquement par un électricien dûment qualifié conformément aux prescriptions en vigueur. Des câbles posés incorrectement ou mal dimensionnés peuvent provoquer des incendies. Tous les câbles raccordés à l’appareil doivent être suffisamment isolés et présenter une résistance au claquage suffisante.
Page 26
Rallonge du câble Sense 8 m (référence : 151 906 005) Rallonge du câble Power 8 m (référence : 151 906 006) Remarques : La pile à combustible EFOY Pro charge la batterie raccordée qui alimente l’application ou le consommateur électrique.
Page 27
4. Installation Schéma de raccordement Pile à combustible EFOY EFOY Pro Batterie Charge rouge marron Fusible 2A Fusible 15A Appareil Câble de raccordement de la pile à combustible Rallonge du câble Sense (accessoires) Fusible de batterie Sense 2A Batterie Rallonge du câble Power (accessoires)
4. Installation Combinaison avec d’autres sources d’énergie La pile à combustible EFOY Pro peut être combinée avec d'autres sources d’énergie, avec lesquelles elle chargera la batterie. Une combinaison courante consiste à associer la pile à combustible à un système photovoltaïque.
4. Installation Montage et raccordement de la télécommande La télécommande (1) indique l'état actuel de l'appareil et permet de le commander. Fixez la télécommande de façon à ce qu’elle soit facilement accessible. Pose sous crépi En cas de pose sous crépi, prévoyez suffisamment de place pour l'électronique derrière l'ouverture de montage.
Page 30
4. Installation Raccordez la télécommande à l’aide du câble de données DL1 fourni. Insérez ensuite le connecteur dans la prise femelle « Remote Control » située sur la partie gauche de l’appareil. Si le câble de données DL1 fourni n'est pas suffisant, vous pouvez le remplacer par un câble réseau plus long ou plus court en vente sur le marché...
5. Fonctionnement Fonctionnement Commande de l’appareil Bouton-poussoir DEL verte DEL jaune DEL rouge Les DEL intégrées fournissent un récapitulatif de l’état de service de l’appareil. L'appareil peut être commandé à l’aide du bouton-poussoir. Action sur le bouton- Résultat État initial État suivant poussoir Appuyer brièvement...
5. Fonctionnement Commande par télécommande La télécommande, dont l'utilisation est facultative, permet de commander l’appareil à distance et fournit des informations supplémentaires sous forme de texte. Raccordement de la télécommande : Raccordez la télécommande à l’aide du câble de données DL1 fourni. Insérez ensuite le connecteur dans la prise femelle «...
Page 33
5. Fonctionnement Affichage du courant de charge Mode automatique Courant 4,6 A Attention : En mode de fonctionnement normal, l’appareil interrompt brièvement l’alimentation en courant plusieurs fois par heure. Lors de ces brèves interruptions, le courant de charge affiché est de 0,0 A. Affichage de la version de micrologiciel Mode automatique V03 9.06I12V/24V QB...
Réappuyez ensuite sur la touche >> pendant deux secondes pour valider la langue sélectionnée. Commande à distance par ordinateur La pile à combustible EFOY Pro peut également être contrôlée à partir d'un ordinateur. L’utilisation d’un modem proposé en option permet une commande à plus grande distance.
Les cartouches de combustible EFOY d’origine contiennent du méthanol dont la qualité a été contrôlée par EFOY. Même en quantités infimes, les impuretés ou corps étrangers présents dans le méthanol courant dans le commerce peuvent causer à...
Page 36
être éliminées avec les déchets spéciaux Placez une cartouche EFOY d’origine neuve et scellée dans le support de cartouche prévu à cet effet (1) et assurez-vous qu’elle soit correctement attachée si vous l’utilisez de manière mobile (2).
5. Fonctionnement Raccordement des cartouches de combustible M28 Vissez le raccord de cartouche de combustible de la cartouche EFOY Pro (1) sur l'adaptateur M28 (2). Vissez l’adaptateur M28 (2) sur la cartouche de combustible M28 (3). Mode automatique Avant de procéder au raccordement, assurez-vous que l'appareil a été...
5. Fonctionnement Le mode de fonctionnement « Mode de chargement » Automatic s’affiche sur la deuxième ligne de l’écran tant que Charging mode l’appareil alimente la batterie en courant électrique. Au démarrage, l’appareil commence par une phase de Automatic démarrage à froid d’environ 20 minutes. Ce n’est Start phase qu’après cette phase qu’il atteint sa puissance nominale.
à l’appareil. Commande automatique antigel L’appareil est équipé d’une commande automatique Arrêt antigel intelligente. Avant que le point de congélation ne Mode antigel soit atteint, la pile à combustible EFOY Pro se met en...
Page 40
5. Fonctionnement marche automatiquement afin d’éviter qu’elle ne gèle. Le mode antigel est stoppé dès qu’une température intérieure suffisante est atteinte. La commande automatique antigel fonctionne aussi lorsque l'appareil est éteint. Lorsque l’appareil est en mode antigel, le message « Mode antigel » s’affiche sur la deuxième ligne de l’écran.
Le cas échéant, retirez la conduite de chaleur dissipée ou le coude prévu pour cette conduite et détachez la pile à combustible EFOY Pro de la plaque de montage.
Page 42
5. Fonctionnement ATTENTION Entreposez l’appareil dans un endroit frais, mais à une température supérieure à 1 °C, puisque la commande automatique antigel ne fonctionne que si une cartouche de combustible et une batterie suffisamment chargée sont raccordées à l’appareil. (voir chapitre 5.9). ATTENTION Si l’appareil est soumis à...
6. Entretien Entretien Service après-vente AVERTISSEMENT Il est interdit d’ouvrir l’appareil ! L’ouverture non autorisée de l’appareil met en danger le bon fonctionnement de l’appareil et entraîne la nullité de la garantie légale et commerciale. L’appareil ne contient aucun composant que vous puissiez entretenir ou réparer vous-même.
7. Incidents de fonctionnement Dysfonctionnements et remèdes En cas de dysfonctionnement, un voyant lumineux rouge ou jaune s'allume sur l'appareil et sur la télécommande. La télécommande affiche également un message concernant la cause du dysfonctionnement. Dans la plupart des cas, ces instructions vous permettront de supprimer rapidement et facilement la cause d’un dysfonctionnement.
Page 46
7. Incidents de fonctionnement Texte à l’écran Remède Vérifier le tuyau d’évacuation Le stack ne peut pas générer de tension. des rejets gazeux Vérifiez l’installation du tuyau d’évacuation des rejets (erreurs 11, 12, 18) gazeux et placez-le de façon à éviter toute accumulation d’eau de condensation.
Eteignez l’appareil, vérifiez la cause du court-circuit ou de la surcharge et remédiez-y. Si l’incident se reproduit: Contactez la hotline. Hotline : +49 89 673 5920 Appel gratuit : 00800 / 73276278* Fax : +49 89 673 592 369 hotline@efoy.com www.efoy.com...
Ajouter du fluide de service Lorsqu'il n’y a plus de fluide de service, la DEL jaune de la pile à combustible EFOY Pro s’allume et le message suivant s’affiche sur la télécommande : « Ajouter du fluide de service ».
8. Interface de donnée et accessoires Interface de donnée et accessoires Fonctionnement de l’interface de donnée La pile à combustible EFOY Pro possède une interface de données pour raccorder : Un ordinateur ou un modem avec un adaptateur d'interface IA1...
USB lorsqu’aucun port COM n'est disponible. Modem GSM GSM-2-SMS Le modem GSM en option permet de surveiller et de commander à distance la pile à combustible EFOY Pro. Il est recommandé d’utiliser cette option pour l’exploitation autonome de la pile à combustible EFOY Pro.
8. Interface de donnée et accessoires Capteur pour cartouche de combustible De façon standard, la pile à combustible EFOY Pro ne surveille pas le niveau de remplissage de la cartouche de combustible. Lorsque la cartouche est vide, l’appareil passe en état d’erreur de cartouche vide.
Une description détaillée figure dans les instructions de pour cartouche de service du contrôleur de grappe. combustible Lorsque des appareils EFOY Pro sont exploités en Mode automatique parallèle, un « P » s’affiche sur la première ligne de Mode de charge...
8. Interface de donnée et accessoires Commande à distance (Remote-on) La pile à combustible EFOY Pro peut être commandée à distance via un contact de commutation de commande sur le CC1 : ceci permet de démarrer le mode de charge.
Une liste complète des accessoires et des pièces de rechange peut être consultée sur le site www.efoy.com Courbes caractéristiques U-I et U-P de EFOY Pro d’après un test CE EFOY 600: Courbes caractéristiques U-I et U-P Tension de sortie [V] — Puissance de sortie —...
Page 55
9. Annexe EFOY 1200: Courbes caractéristiques U-I et U-P Tension de sortie [V] — Puissance de sortie — Courant de sortie EFOY 1600: Courbes caractéristiques U-I et U-P Tension de sortie [V] — Puissance de sortie — Courant de sortie EFOY 2200: Courbes caractéristiques U-I et U-P...