Page 1
Gebrauchsanweisung Infrarot-Multifunktions- Thermometer Instructions Infrared Multifunction Thermometer Mode d’emploi Thermomètre à infrarouge multifonctions Instrucciones para el uso Termómetro multifuncional infrarrojo нфракрасный многофункциональный термометр Istruzioni per I’uso Termometro multifunzionale a infrarossi 0124 ri thermo ®...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Wichtige Informationen zur Beachtung vor Inbetriebnahme 2. Zweckbestimmung 3. Die Vorteile Ihres Riester Infrarot-Ohr Thermometer 4. Wichtige Sicherheitsvorschriften 5. Produktbeschreibung 6. Wie das Riester Infrarot-Ohr Thermometer die Ohrtemperatur misst 7. Kontrollanzeigen und Symbole 8. Anbringen der Sondenhülle 9.
Sommaire Page 1. Informations importantes – À lire avant de toute utilisation 2. Applications 3. Les avantages de votre thermomètre auriculaire 4. Consignes de sécurité importantes 5. Description de l’appareil 6. Méthode de mesure de la température auriculaire avec le thermomètre auriculaire 7.
Page 4
Indice Pagina 1. Importanti informazioni - leggere prima di iniziare a utilizzare lo strumento 2. Applicazioni 3. Vantaggi offerti dal termometro per orecchio 4. Importanti istruzioni di sicurezza 5. Descrizione del prodotto 6. Modalità di misurazione della temperatura utilizzando il termometro per orecchio 7.
être garantie qu’à condition que seuls les accessoires de la maison RIESTER soient utilisés. V V e e u u i i l l l l e e z z r r e e s s p p e e c c t t e e r r l l e e s s p p o o i i n n t t s s s s u u i i v v a a n n t t s s a a v v a a n n t t l l a a m m i i s s e e e e n n s s e e r r v v i i c c e e : : 1.
4. N’exposez jamais le thermomètre multifonction- nel aux rayons du soleil pendant une longue durée, car cela rendra les mesures inexactes. 5. Evitez les prises de température au niveau d’ob- jets métalliques, car les résultats affichés seront imprécis (trop bas). 6.
Page 7
corporelle, mais aussi pour mesurer la température de surface des éléments suivants: • Température de surface du lait • Température de surface du bain de bébé • Température ambiante M M e e s s u u r r e e r r a a p p i i d d e e La technologie innovatrice de la mesure de la tem- pérature par le rayonnement infrarouge permet de prendre la température de l’oreille en seulement 1...
• A chaque prise, utilisez toujours le thermomètre avec un nouvel embout jetable pour éviter toute infection. Seuls les embouts Riester d’origine vous garantissent l’obtention d’une mesure par- faitement exacte avec le „ri-thermo® N“ . • Ne plongez jamais le „ri-thermo® N“ dans de l’eau ou autre liquide (il n’est pas étanche).
• Le „ ri-thermo® N “ est constitué des pièces de précision de haute qualité. Ne le faîtes pas tom- ber. Protégez-le des chocs brutaux et des coups. Ne tordez ni l’appareil ni la sonde. A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
tissu environnant du canal de l’oreille génèrent une lecture de la température plus basse, ce qui peut entraîner un mauvais diagnostic de la fièvre. P P o o u u r r é é v v i i t t e e r r u u n n e e m m e e s s u u r r e e i i n n e e x x a a c c t t e e : : •...
Température Le symbole oreille auriculaire hors barrée signale que le plage résultat est en dehors de la plage 32 - 42.2 °C (89.6 - 108.0 °F). Signal Quand l’appareil est d’usure allumé, le symbole pile de la pile continue de clignoter pour rappeler à...
Page 12
Module d’extension ri-former® pour le ri-thermo® N Placer une boîte Tourner la sonde d’embouts jeta- vers le bas et la bles au module positionner devant d’extension le trou indiqué. ri-former®. Insérer la sonde à Ressortir la sonde fond dans le trou avec l’embout porte-embout.
(X) Incorrect (O) Correct Instructions d’utilisation: Important : Avant chaque prise de température, placer un embout neuf et non endommagé sur la sonde. Si cette règle n’est pas respectée, les mesures peuvent être erronées. 1. Appuyer sur le bouton O/I. L'écran s’allume et tous les segments s’affichent pendant 2 secondes.
• Pour un enfant de plus d’un an et un adulte: tirer le pavillon de l’oreille vers le haut et en arrière. 5. Pendant que l’oreille est tirée, insérez bien la sonde dans le conduit et appuyez sur le bouton «START». Relâchez-le quand vous entendez un bip.
de prendre 3 fois la température dans la même oreille et de ne retenir que la température la plus élevée : 1) Nouveaux-nés dans les 100 premiers jours. 2) Enfants de moins de 3 ans avec une absence du système immunitaire et pour qui la présence ou l’absence de fièvre est un élément critique.
Affichage Display Signification Descriptio Mode mémoire Presser bouton «START» pour accéder au mode mémoire. Le symbole «M» clignote. Mesure 1 Presser puis relâcher le (dernier résultat) bouton «START» pour appeler dernière mesure. Affichage 1 juste avec symbole mémoire. Mesure 2 Presser puis relâcher le (le 2e résultat le bouton «START»...
Messages d’erreurs Affichage / Problème Signification Cause possible et de l’affichage solution Température Affichage «H» quand la mesurée trop température mesurée élevée est supérieure à 100 °C ou 212.0 °F. Température Affichage «L» quand la mesurée trop température mesurée est inférieure à 0 °C ou 32.0 °F.
du boîtier, retirer le couvercle du logement de la pile comme indiqué et remplacer par une pile bouton CR2032 neuve. Spécifications techniques Type: Thermomètre auriculaire ri-thermo® N Plage de mesure: 0 °C - 100 °C (32 °F - 212.0 °F) Précision: Laboratoire: ±0.2 °C, 32.0 ~ 42.2 °C (±0.4 °F, 89.6 ~ 108.0 °F)
D’après le «Medical Product User Act» une vérification tous les 2 ans est recommandée pour les professionnels. Se conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut des produits électroniques. Symbol Les dispositifs électriques et électroni- ques usagés ne doivent pas être élimi- nés avec les déchets domestiques non triés et doivent être collectés séparé- ment conformément à...
EMC requirements • L’appareil est conforme aux exigences de com- patibilité électromagnétique, conformément à la norme CEI 60601-1-2. L’utilisation d’émetteurs à haute fréquence, de téléphones portables etc. n’est par permis à proximité de l’appareil, car la performance de l’appareil s’en trouverait altérée. Il convient de faire extrêmement attention pen- dant l’utilisation de fortes sources d’émission comme par exemple d’appareils chirurgicaux à...
Page 21
G G A A R R A A N N T T I I E E L’appareil a été fabriqué conformément à de strictes exigences de qualité et a été soumis à un contrôle final soigneux avant de quitter nos usines. Nous nous réjouissons de pouvoir ainsi vous accorder une garantie 2 2 a a n n s s à...
Sie unter der jeweiligen Rubrik im Gesamtkatalog (Best. Nr. 51231-50). Oder gehen Sie online unter www.riester.de. Riester offers a large selection of products in the areas of Blood pressure measuring devices I Instruments for ENT, Ophthalmological instruments I Dermatological instruments...