Télécharger Imprimer la page
ADURO 9.5 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 9.5:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

Brugsvejledning
DK/NO (2-15)
Bedienungsanleitung
DE (16-28)
User Manual
UK (29-40)
Eldningsinstruktion
SE (41-52)
Mode d'emploi
FR (53-64)
Manual de usuario
ES (65-76)
Manuale d'uso e manutenzione
IT (77-88)
Aduro 9.5
Ecolabel – EN13240
aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com
adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it
Version 5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ADURO 9.5

  • Page 1 UK (29-40) Eldningsinstruktion SE (41-52) Mode d’emploi FR (53-64) Manual de usuario ES (65-76) Manuale d’uso e manutenzione IT (77-88) Aduro 9.5 Ecolabel – EN13240 aduro.dk / aduro.no / adurofire.de / adurofire.com adurofire.se / aduro.fr / aduro.es / aduro.it Version 5...
  • Page 2 DK/NO Tillykke med din nye Aduro brændeovn! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro brændeovn er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden brændeovnen installeres og tages i brug. Har du brug for yderligere informationer, kan du læse meget mere på...
  • Page 3 Europa. Produktionen er samtidig underlagt ekstern kvalitetskontrol. Aduro 9.5 bærer desuden det nordiske miljømærke Svanemærket, som er din garanti for, at brændeovnen er blandt de mest miljørigtige på markedet og produceres på en miljømæssig forsvarlig måde. DoP (Declaration of Performance/Ydeevnedeklaration) kan downloades på...
  • Page 4 2. Installation af brændeovnen Du må gerne selv installere din brændeovn – vi anbefaler dog at tage din skorstensfejer med på råd. Det er vigtigt at være opmærksom på, at alle lokale forordninger og regler, inklusive dem, der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes ved installation af brændeovnen.
  • Page 5 SPESIELT FOR NORGE: Ved plassering mot forskriftsmessig brannmur skal avstanden minimum være 5 cm bak og 30 cm til siden (se illustrasjon): Står brændeovnen op ad en murstensvæg eller andre ikke-brændbare materialer, er der ingen minimumskrav til afstand. Af hensyn til rengøringen og for den bedste udnyttelse af konvektionsluften anbefaler vi dog at holde cirka 5-10 cm afstand til væggen.
  • Page 6 2.2 Rørtilslutning Aduro 9.5 er fra fabrikken monteret med røgafgang i toppen. Ønskes røgafgang bagud ”knækkes” de runde dækplader af øverst bag på ovnen. Røgstudsen (fra topafgangen) ombyttes med den påskruede dækplade fra bagudgangen. Dækpladen fra bagudgangen påmonteres topudgangen. Topafgangen afsluttes med en pynteplade, som ligger i askeskuffen.
  • Page 7 45 minutter efter indfyring. På dette tidspunkt er der kun få flammer, og ovnen kan brænde rent ved hjælp af tertiærluften bagerst i brændkammeret. Aduro-nøgle: Denne nøgle medfølger ovnen og har til formål at lette betjeningen af sekundærspjældet. Nøglen påmonteres „grebet“, så du nemt kan justere lufttilførslen fra side til side.
  • Page 8 (længde ca. 30 cm, tykkelse ca. 10x10 cm) og med maksimal fugtighed på 18 %. I praksis kan disse forhold dog ændre sig. Derfor har du mulighed for at indstille Aduro-tronic automatikken til lige netop dine forhold. Ønsker du, at primærluften skal lukke lidt langsommere (fx hvis du har lidt mindre skorstenstræk, hvis dit brænde er lidt større, eller hvis du ønsker lange intervaller imellem indfyringerne), kan du justere skruen på...
  • Page 9 undertrykket. Alternativt kan du anbringe en luftrist i det rum, hvor brændeovnen står. Den luftmængde, der bruges til forbrændingen, er ca. 25 m 3.4 Hvordan fyrer jeg i min brændeovn? Brændeovnen er beregnet til intermitterende forbrænding. Dette betyder, at hver påfyring brændes ned til gløder, før der genpåfyres.
  • Page 10 3.6 Korrekt optænding i brændeovnen Optændingen er meget afgørende for en hurtig og effektiv start på forbrændingen. 1. Åbn for primærspjældet nederst under lågen og sekundærspjældet øverst bag lågen. Nedenstående illustration viser brændeovnen set fra fronten med angivelse af spjældene. 2.
  • Page 11 1-2 optændingsprodukter, så skorstenen varmes godt igennem. Skorstenen trækker først optimalt, når den er varm. Når der er dannet glødelag, fyldes 2-3 stykker tørt, kløvet brænde på. Kan der ikke etableres et tilstrækkeligt naturligt skorstenstræk, kan du montere en røgsuger på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer.
  • Page 12 Der findes også rengøringsprodukter, der er specielt egnet til at fjerne sod fra ruden, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen hverken ridser eller ødelægger glassets overflade og kan bruges flere gange. Det er ikke nødvendigt at bruge vand eller rengøringsmiddel.
  • Page 13 6. Tilbehør Til Aduro brændeovne tilbydes et bredt sortiment af tilbehør, der kan fuldende oplevelsen af den levende ild: pejsesæt, brændekurve, pejsegitter, briketkasse, gulvplader i glas og stål, røgrør, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean.
  • Page 14 skinner, malede overflader, støbejernsrist og greb), da de slides ved almindelig brug. Disse dele kan købes som reservedele på www.aduroshop.dk / www.aduroshop.com. Reklamationsretten gælder desuden ikke: • Skader forårsaget af forkert installation og brug af brændeovnen, som fx overophedning samt manglende vedligeholdelse af brændeovnen.
  • Page 15 8. Prøvningsattest...
  • Page 16 SO NUTZEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG Aduro Kundencenter finden Sie Clips, die Ihnen zeigen, wie Sie Ihren neuen Aduro Kaminofen richtig nutzen. Dort finden Sie nützliche Informationen zur Installation und Wartung Ihres Kaminofens, Antworten auf technische Fragen und Ratschläge zur korrekten Verbrennung.
  • Page 17 1. Allgemeines 1.1 Zulassungen Aduro 9.5 wurde nach europäischen Normen und Richtlinien hergestellt (EN13240, NS3058) und ist damit für die Installation und Verwendung in Europa zugelassen. Die Herstellung wird einer gleichzeitigen externen Qualitätssicherung unterzogen. Aduro 9.5 ist mit dem Umweltsiegel ”nordischer Schwan” zertifiziert worden.
  • Page 18 liegen lassen und danach mit überschüssigem Verpackungsmaterial auffüllen, damit die losen Teile festgehalten werden. Bitte das Holz von der Verpackung beim ersten Anzünden verwenden. Die Plastikverpackung bitte wegwerfen. 2. Montage des Kaminofens Sie dürfen gern selbst Ihren Kaminofen montieren – vor der Montage empfehlen wir jedoch, Kontakt mit dem örtlichen Schornsteinfeger aufzunehmen.
  • Page 19 Bodenplatte. 2.2 Rohranschluss Der Rauchrohrausgang des Aduro 9.5 ist werkseitig für eine Montage nach oben vorbereitet. Soll das Rauchrohr nach hinten geführt werden, genügt es, die über der hinteren Ausgangsöffnung liegende Deckplatte herauszulösen. Die Deckplatte kann dann auf den oberen Rauchrohrausgang gelegt werden.
  • Page 20 Illustration): Bauart 1 (selbstschließende Tür) Der Aduro 9.5 ist Bauart 1 und damit für die Mehrfachbelegung zugelassen. Der Feuerraum muss sowohl bei Betrieb wie bei Nicht-Nutzung geschlossen bleiben, da sonst weitere am gleichen Schornstein angeschlossene Feuerstätten erheblich beeinflusst werden. Die Feuerraumtür ist selbstschließend. Sie darf nur zum Nachlegen des Brennstoffes geöffnet werden.
  • Page 21 Flammen, und der Ofen brennt sauber mit Hilfe der tertiären Luftzufuhr hinten in der Brennkammer. Aduro-Schlüssel: Dieser Schlüssel ist dem Ofen beigelegt und erleichtert die Bedienung der sekundären Luftzufuhr. Montieren Sie den Aduro-Schlüssel auf den Griff, damit die Luftzufuhr Links und Rechts reguliert werden kann. 3.1.2 Sekundäre Luftzufuhr: Seitenglas Sie können die Luftspülung des Seitenglases individuell regulieren.
  • Page 22 Feuchtigkeit des Brennholzes von 18 % verwendet. In der Praxis können diese Verhältnisse natürlich variieren. Die Aduro-Tronic lässt sich daher genau auf die Verhältnisse Ihres Kaminofens einstellen. Wenn Sie möchten, dass die primäre Luftzufuhr etwas langsamer gedrosselt werden soll (z.B., wenn Sie einen etwas schlechteren Schornsteinzug haben, Ihre Holzscheite etwas größer sind...
  • Page 23 3.3 Lüftung Damit Ihr Kaminofen optimal funktioniert, ist eine ausreichende Luftzufuhr wichtig. Daher muss ausreichend Luft in den Raum, in dem der Ofen steht, gelassen werden. Isolierte Häuser, starke Zu- und Abluftsysteme können hier störend einwirken. Schlechte Verbrennung kann die Folge sein. Stellen Sie daher eine ausreichende Luftzufuhr in den Raum sicher (Öffnen Sie z.B.
  • Page 24 Ofen lackiert ist, härtet beim ersten Feuern, und dabei können Rauch-/Geruchsbelästigungen entstehen. Sorgen Sie deshalb immer für eine gute Entlüftung. Darüber hinaus kann es vorkommen, dass in der Aufheiz- und Abkühlphase laute metallische Geräusche auftreten. Dies ist auf die Materialspannung in beiden Phasen zurückzuführen. Während der ersten Inbetriebnahme, die mit etwa 1 kg Holz durchgeführt werden soll, muss die Tür leicht angelehnt bleiben und darf nicht geschlossen werden, bis der Ofen kalt ist.
  • Page 25 Pascal (Pa) erreicht (warm). Sollte dieser Wert nicht erreicht werden, kann der Zug mit einem Kaminaufsatz (Aduro DraftOptimizer) verbessert werden. Dafür muss ein natürlicher Zug von 10 bis 14 Pa vorhanden sein. Dieser Wert darf nicht unterschritten werden. Da der Schornsteinzug von mehreren veränderlichen Faktoren wie Außenlufttemperatur, Rauchgastemperatur, Schornsteinbelegung, Windstärke...
  • Page 26 Zu. Wenn die Glutschicht solide ist, legen Sie noch 2-3 gespaltene Holzstücke darauf. Ist es nicht möglich, einen natürlichen, ausreichenden Zug zu etablieren, kann ein Rauchsauger am Schornstein montiert werden, z.B. Aduro DraftOptimizer. 4.2 Schornstein und Rauch Sollte Rauch aus dem Ofen oder dem vorderen Teil des Rauchrohres austreten, liegt dies wahrscheinlich an wechselnder Wetterlage.
  • Page 27 Lappen mit wenig Asche darauf zu reinigen. Sie können auch Reinigungsprodukte verwenden, wie z.B. der Aduro Easy Clean Schwamm. Dieser Schwamm weder zerkratzt noch beschädigt die Oberfläche des Glases und kann mehrmals verwendet werden. Wasser oder andere Reinigungsmittel sind nicht notwendig.
  • Page 28 Sie originale Ersatzteile für Ihren Kaminofen kaufen. 6. Zubehör Sie finden ein breites Angebot an Zubehör für Aduro Kaminöfen, die Ihr Kaminofen-Erlebnis komplett machen: Kaminbesteck, Holzkörbe, Schutzgitter, Brikettkästen und Ascheeimer, Bodenplatten aus Glas und Stahl, Rauchrohre, Easy Figher Lighter - sowie Easy Clean-Produkte. Lesen Sie mehr unter www.aduroshop.de.
  • Page 29 Congratulations on your new Aduro Stove! To get the best possible experience and benefit from your new Aduro wood burning stove, it is important that you read the user manual thoroughly through before you install the stove and start using it. Errors or incorrect settings can cause hazardous conditions and/or poor operation.
  • Page 30 1. General 1.1 Compliance Aduro 9.5 complies with the EN13240 European standard as well as the NS3058 Norwegian standard and is thereby approved for installation and use in Europe. At the same time, the manufacturing process is subject to external quality control. Aduro 9.5 also carries the Nordic Ecolabel, which guarantees that the wood burning stove complies with the most stringent environmental requirements and has been manufactured in an environmentally correct manner.
  • Page 31 2. Installation of the stove You are welcome to install your wood burning stove yourself – but we strongly recommend that you consult your chimney sweep before you begin the installation. It is important to ensure that all local rules and regulations, including ones relating to national and European standards, are complied with when installing this device.
  • Page 32 2.2 Pipe connection Aduro 9.5 leaves the factory with the flue outlet mounted on the top. If you require the flue outlet on the back, “brake” the two cover plates on top of the back of the stove. Exchange the exhaust connector (from the top outlet) with the cover plate from the rear outlet.
  • Page 33 Aduro Key: The stove comes with an Aduro-key which provides easier control of the secondary damper. The key is fitted onto the control handle in order to easily adjust the airflow from side to side.
  • Page 34 All you have to do is put dry wood in the stove and activate the control system. Aduro-tronic does the rest, leaving you to enjoy the flames, the benefits of efficient combustion, and a reduced firewood usage up to 40 %. For further information, go to www.adurofire.com.
  • Page 35 10x10 cm thick) with maximum moisture content of 18%. In practice, such circumstances can differ, which is why the Aduro-tronic control can be adjusted to your circumstances. If you want a slower intake of primary air (e.g. for a slower flue draft, larger sized wood or for longer intervals between stoking), adjust the screw on the front of the control level using a small allen key to slow closure rate.
  • Page 36 During transportation, it may happen that the exhaust deflector in steel falls out of place. Therefore, before using the stove, please make sure that the exhaust deflector is properly placed (on the hooks or fastened to the bolts depending on the model) for optimum combustion and preventing soot on the glass. The first few times the wood burning stove is used, there may be some smoke and unpleasant odours from the wood burning stove, which is fairly normal.
  • Page 37 The control handles will get warm when the wood burning stove is in use. Please use the glove provided when you operate the wood burning stove. 3.7 Recommended fuels Wood and wood briquettes. We recommend the use of split hardwood that has been stored outdoors under cover for at least 1 year.
  • Page 38 They can easily be removed using a damp cloth that you dip in cold ash and rub on the sooty glass. Special cleaning agents are also available to remove soot from glass, e.g. the Aduro Easy Clean pad. The pad neither scratch nor damage the glass and is for multiple usage.
  • Page 39 This work can also be carried out by the chimney sweep or your local Aduro GO partner. Repairing the surface Aduro stoves are painted with a heat-resistant paint that can withstand temperatures up to 500 degrees.
  • Page 40 6. Accessories For Aduro stoves we offer a wide product range of accessories to fulfil the experience: Companion sets, firewood baskets and buckets, fireplace grid, briquette buckets, floor hearths in glass and steel, flue pipes, Aduro Easy Firelighter, and Aduro Easy Clean pad. For further information, go to www.adurofire.com/accessories.
  • Page 41 Lycka till med din nya braskamin från Aduro! För att få ut den mesta glädjen och nyttan av din nya braskamin från Aduro är det viktigt att du läser bruksanvisningen noggrant, innan braskaminen installeras och tas i bruk. Behöver du ytterligare information, kan du läsa mer på...
  • Page 42 1. Allmänt 1.1 Certifieringar Aduro 9.5 uppfyller den europeiska standarden EN13240, samt den norska standarden NS3058 och är därmed godkänd för montering och användning i Europa. Produktionen genomgår dessutom extern kvalitetskontroll. Aduro 9.5 är dessutom godkänd för den nordiska miljömärkningen Svanenmärket, som är din garanti för att braskaminen är bland de mest miljövänliga på...
  • Page 43 2. Installation av braskamin Du får gärna installera braskaminen på egen hand – men vi rekommenderar att du ber en sotare om vägledning. Det är viktigt att du uppfyller alla gällande nationella och europeiska bestämmelser och förordningar vid installation av braskaminen. Din återförsäljare kan också ge råd om installationen. Kom ihåg att du är ansvarig för att gällande bestämmelser uppfylls.
  • Page 44 2.2 Röranslutning Vid leverans från fabriken är Aduro 9.5 försedd med ett rökrör högst upp. Om du vill leda ut röken på kaminens baksida tar du av den runda plåten från bakplåten längst upp på kaminen. Byt sedan ut rökstosen (som sitter vid toppanslutningen ovanpå...
  • Page 45 2.3 Anslutning till murad skorsten Om braskaminen ska anslutas till en murad skorsten används den bakre utgången eller ett böjt rökrör via toppanslutningen. Mät noga och gör sedan hål i skorstenen. Sätt väggenomföringen på plats och täta muren med murbruk. Ställ sedan dit braskaminen och montera fast rökröret. Lägg en tunn packning mellan rökröret och väggenomföringen för att täta anslutningen.
  • Page 46 Vid denna tidpunkt finns det bara några få flammor och kaminen kan brinna ordentligt med hjälp av tertiärluften längst bak i brännkammaren. Aduro-nyckel: Den här nyckeln medföljer kaminen och används för att sköta sekundärspjället. Nyckeln sätts fast på ”handtaget“ så att du kan justera lufttillförseln från sida till sida.
  • Page 47 Vid testet används också en ”standard“-skorsten. I verkligheten kan förhållandena se annorlunda ut. Därför har du möjlighet att ställa in Aduro-tronic-automatiken utifrån just dina förhållanden. Om du vill att primärspjället ska stängas lite långsammare (t.ex. om du har lite mindre drag i skorstenen, om veden är större eller om du inte vill behöva fylla på...
  • Page 48 Dessutom avgörs förbränningen också av mängden ved i brännkammaren. Till normal användning bör du inte lägga in mer än två vedträn i taget. Om du vill uppnå högre effekt kan du lägga in mer ved. Den nominella värmeeffekten uppnås genom att elda ca. 1,5 kg ved per timme. Det är viktigt att använda torrt trä...
  • Page 49 Sekundärspjäll sideruder Sekundärspjället Primärspjället Handtagen blir varma när braskaminen används. Använd därför den medföljande handsken till att sköta kaminen. 3.7 Vilket trä ska användas till eldningen? Ved och träbriketter. Vi rekommenderar att du använder trä som har kluvits och sedan förvarats utomhus under tak i minst ett år.
  • Page 50 2–3 torra vedträn. Om det inte går att få tillräckligt bra skorstensdrag på naturlig väg kan du montera en röksugare på skorstenen, fx Aduro DraftOptimizer. 4.2 Skorsten och rök Om du upplever att det kommer ut rök från kaminen eller från rökrörets första del, kan det bero på...
  • Page 51 Det finns även rengöringsmedel som är särskilt avsedda för borttagning av sot på glaset, fx Aduro Easy Clean svampen. Svampen orsakar inte repor och förstör inte glasytan och kan användas flera gånger. Det är inte nödvändigt att använda vatten eller rengöringsmedel.
  • Page 52 6. Tillbehör Till Aduro braskaminer erbjuds ett brett sortiment av tillbehör, som kan fullända upplevelsen av den levande elden: kaminset, vedkorgar, skyddsgaller, brikettlådor, golvplattor i glas och stål, rökrör, Aduro Easy Firelighter samt Aduro Easy Clean. Se mer på www.adurofire.se/tillbehor-till-braskaminer/.
  • Page 53 Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Aduro ! Pour pouvoir profiter au mieux de votre nouveau poêle à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer le poêle et de le mettre en service.
  • Page 54 NS3058. Il est donc approuvé pour une installation et une utilisation en Europe. La production est aussi soumise à un contrôle de qualité externe. L’Aduro 9.5 porte le label Ecolabel Nordique, ce qui assure que le poêle à bois est conforme aux exigences des normes environnementales les plus strictes et a été conçu dans le respect de l’environnement.
  • Page 55 présentes dans le foyer (grille en fonte et plaques vermiculite). Veuillez utiliser le bois fourni pour la première utilisation et veillez à enlever l’emballage plastique avant utilisation. 2. Installation du poêle à bois Si vous souhaitez installer votre poêle vous-même – nous vous recommandons cependant de consulter votre ramoneur.
  • Page 56 Enfin, il suffira de placer sur le dessus du poêle, la plaque qui se trouve dans le bac à cendres. Il faut utiliser un conduit ayant un diamètre interne de 150 mm avec les poêles Aduro.
  • Page 57 à l’arrivée d’air tertiaire. Clefs Aduro : Ces clefs sont jointes au poêle et ont pour but de faciliter le maniement du clapet d’air secondaire. La clef a la forme d‘une poignée pour vous permettre ainsi d’ajuster facilement l’amenée d’air...
  • Page 58 L’Aduro-tronic est un système breveté mécanique qui fonctionne sans électricité et permet de réguler automatiquement la combustion. Il suffit de mettre du bois sec dans le foyer et d’activer ce système. L’Aduro-tronic fera le reste et vous permettra de profiter des flammes, d’une combustion efficace et d’une économie de jusqu’à...
  • Page 59 à vos besoins. Si vous souhaitez un apport d’air primaire plus lent (ex : pour un tirage lent, un bois plus large ou des intervalles plus long entre deux chargements), ajustez la vis à l’avant de l’Aduro-tronic en utilisant une petite clé Allen pour ralentir le temps de fermeture. Pour ralentir le temps de fermeture il faudra tourner la vis vers la gauche, pour l’accélérer il faudra la tourner vers la droite.
  • Page 60 • A une quantité de bois utilisée insuffisante. Les braises pourront être trop froides pour allumer les nouvelles bûches. Utiliser un bois sec et de la bonne taille est important pour obtenir une combustion optimale. 3.5 Premier allumage L’emballage du poêle est recyclable. Le bois fourni peut être coupé en pièces plus petites puis utilisé lors des premiers allumages.
  • Page 61 Vitre latérale et adaptateur La manette d’air secondaire La manette d’air primaire Les manettes de contrôle deviendront chaudes pendant le fonctionnement du poêle. Veillez à utiliser le gant fourni lorsque vous les manipulez. 3.7 Quel est le type de bois à brûler qui convient ? Nous recommandons d’utiliser des bûches de feuillus qui ont été...
  • Page 62 Lorsqu’il ne reste qu’une couche de braises, ajoutez 2 à 3 bûches sèches. S’il est impossible d’obtenir naturellement un tirage suffisant dans le conduit, une solution serait de placer un aspirateur de fumées au sommet du conduit, par exemple, l’Aduro DraftOptimizer. 4.2 Conduit et fumées Si de la fumée s’échappe du poêle ou du conduit de raccordement, cela peut être dû...
  • Page 63 Des produits de nettoyage destinés à cet usage peuvent aussi être utilisés comme par exemple, l’éponge Aduro Easy Clean. Cette éponge a été conçue pour ne pas rayer ou endommager la vitre. L’utilisation d’eau ou d’autres agents nettoyants n’est pas nécessaire.
  • Page 64 6. Accessoires Nous offrons une large gamme d’accessoire pour les poêles Aduro : des serviteurs de cheminées, des paniers à bûches ou à briquettes, une grille de protection, des plaques de sols en verre ou en métal. Pour un allumage simplifié...
  • Page 65 Puede ampliar gratis la garantía de su estufa de 2 a 5 años. Lo único que tiene que hacer es registrar su estufa en www.aduro.es/garantia. Tiene un plazo de 5 meses a partir de la fecha de compra para registrar su estufa.
  • Page 66 1. General 1.1 Certificaciones La estufa Aduro 9.5 cumple con la Norma europea EN13240 y la Norma noruega NS3058, por lo que está certificada para ser montada y utilizada en Europa. Todo el proceso productivo está sometido a un control de calidad externo.
  • Page 67 2.1 Colocación de la estufa/distancia mínima La Aduro 9.5 tiene que instalarse en una posición correcta. La instalación tiene que cumplir con todas las normativas vigentes. Hay que respetar las distancias de seguridad sólo si la estufa Aduro 9.5 se va a instalar cerca de materiales inflamables: Distancia a materiales inflamables (ver ilustración de debajo)
  • Page 68 2.2 Conexión del tubo La Aduro 9.5 viene con la salida de humos superior montada de fábrica. Para cambiar la salida de humos superior por una salida de humos trasera, hay que abrir la salida de humos precortada en la plancha de detrás de la estufa.
  • Page 69 Llave Aduro: La estufa viene con una llave Aduro. Esta llave sirve para regular la entrada de aire secundaria. La llave está diseñada para encajar en la entrada de aire secundaria para ajustar el aporte de...
  • Page 70 3.1.2 Toma de aire secundaria - Cristales laterales Las entradas de aire secundaría está encima de las ventanas y se pueden regular individualmente. Para regular la potencia de la entrada de aire se debe deslizar la maneta usando la llave Aduro. 3.1.3 Toma de aire primaria Al introducir nueva leña, debe abrir la toma de aire primaria hasta que el fuego haya prendido bien.
  • Page 71 (p.e. con un tiro más débil, troncos más grandes o intervalos más largos de recarga), para ello hay que ajustar el Aduro-Tronic girando el tornillo frontal con una llave allen pequeña. Si gira el tornillo a la derecha, el tiempo de cierre se incrementa, y si gira el tornillo a la izquierda, el tiempo se reduce.
  • Page 72 3.5 La primera vez se enciende la estufa El deflector de acero puede descolgarse durante el transporte. Hay que confirmar que el deflector de acero está bien colocado antes de instalar la estufa. El deflector de acero puede estar sujeto con ganchos o atornillado dependiendo de la estufa.
  • Page 73 Las manetas de control de las entradas de aire pueden calentarse cuando la estufa está en funcionamiento. Por favor, recuerde usar el guante térmico. 3.7 ¿Qué leña es adecuada para la estufa? Leña y briquetas. Recomendamos utilizar leña dura y troceada, que se haya guardado al menos 1 año bajo techo al aire libre.
  • Page 74 Si aún así es imposible tener un tiro natural suficiente en la chimenea, recomendamos instalar un optimizador de tiro, como por ejemplo, el Aduro DraftOptimizer. 4.2 Chimenea y humo Si sale humo de la estufa o en los primeros tramos de la chimenea, puede deberse a las condiciones climatológicas externas.
  • Page 75 Aduro GO. Reparación de la superficie Las estufas Aduro están pintadas con pintura térmica que resiste hasta 500ºC. Si la superficie de la estufa tiene arañazos o está dañada, se puede reparar fácilmente usando este tipo de pintura. Esta reparación es sencilla y no requiere intervención técnica.
  • Page 76 Según la ley danesa de protección del consumidor, dispone de 2 años de garantía a contar desde la fecha de compra de la Aduro 9.5. El recibo de compra sirve de justificante. La garantía no cubre los daños causados por una mala instalación o un mal uso de la estufa. La garantía tampoco cubre el desgaste de las piezas de repuesto (cristales, juntas, piedras aislantes, asas, railes, pintura, rejilla de fundición, etc).
  • Page 77 Congratulazioni per la vostra nuova stufa a legna Aduro! Per ottenere il massimo dalla vostra nuova stufa Aduro è importante leggere attentamente il manuale di istruzioni per l’uso, prima dell’installazione e del suo utilizzo. Per ulteriori informazioni, visitare www.aduro.it. 5 anni di garanzia – Registrazione online gratuita Avete l’opportunità...
  • Page 78 Europa. Al tempo stesso, il processo di produzione è soggetto ad un controllo di qualità esterno. Aduro 9.5 reca inoltre la certificazione Nordic Ecolabel, assicurando che la stufa a legna risponde alle più restrittive leggi in materia ambientale ed il suo processo di produzione è totalmente ecocompatibile.
  • Page 79 camera di combustione e riempire questa con l'imballaggio in eccesso, in modo che i pezzi liberi rimangano fermi. Si prega di utilizzare il legno della confezione per la prima accensione. Non utilizzare le parti di plastica. 2. Installazione della stufa a legna Si raccomanda di fare installare la stufa da un’impresa abilitata ai sensi del DM 37/2008.
  • Page 80 2.2 Collegamento dello scarico Aduro 9.5 monta di fabbrica lo scarico fumi sulla parte superiore. Se si necessita lo scarico sul retro, “rompere” I due piatti di copertura sulla parte in alto sul retro della stufa. Scambiare il connettore di scarico (dall’uscita superiore) con il piatto di copertura della parte posteriore.
  • Page 81 Aduro Key: la stufa è dotata di una Aduro Key che consente un controllo facilitato dell’ingresso aria secondaria. La chiave va inserita nella maniglia di controllo per regolare facilmente il flusso di aria.
  • Page 82 Il sistema automatico va attivato a ogni carico di legna tirando la leva che attiva l’aria primaria. Il sistema automatico Aduro-tronic chiuderà quindi la presa d‘aria gradualmente dopo il tempo prestabilito.
  • Page 83 (lunghi circa 30cm, spessi 10X10 cm) con un contenuto massimo di umidità al 18%. Nella pratica queste circostanze potrebbero essere differenti, ed è per questo motivo che Aduro-tronic può essere regolato in base al vostro bisogno. Se si desidera un più lento ingresso di aria primaria (ad esempio in caso di lenta espulsione dei gas combusti, o per l’uso di legna di dimensioni maggiori o per un più...
  • Page 84 3.5 Prima accensione La stufa è imballata in materiali riciclabili. Il legno proveninente dall’imballaggio può essere segato in pezzi più piccoli ed utilizzato nelle prime accensioni della stufa. Il materiale plastico deve essere smaltito secondo le vigenti leggi locali in materia di rifiuti. Durante il trasporto, il deflettore fumi in acciaio potrebbe spostarsi dalla sua corretta sede.
  • Page 85 Ingresso aria secondaria: Vetro laterale Presa d’aria secondaria Presa d’aria primaria Quando si accende il fuoco leva di servizio diventa calda, è quindi necessario utilizzare il guanto in dotazione per operare con la stufa. 3.7 Quale legna è adatto alla combustione? Legna e tronchetti di legna.
  • Page 86 2-3 tronchetti di legno asciutti. Se non è possibile raggiungere un tiraggio naturale ottimale, è consigliabile aggiungere un ottimizzatore come ad esempio Aduro DraftOptimizer. 4.2 Canna fumaria e fumo Se si verifica la fuoruscita di fumo dalla stufa o dalla parte iniziale della canna fumaria, questo può essere...
  • Page 87 Sono disponibili anche alcuni prodotti di pulizia come ad esempio le spugne Aduro Easy Clean. La spugna non graffia il vetro e può essere riutilizzata. Acqua ed altri agenti pulenti non sono necessari.
  • Page 88 Aduro Go. Riparazione della superficie Le stufe Aduro sono verniciate con un prodotto resistente al calore fino a temperature di circa 500 gradi. Se la superficie della stufa presenta graffi o segni di usura, può facilmente essere rinnovata usando questo tipo di vernice.