• Der Schwenkwinkel darf nicht während des MONTAGE EBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie Betriebes verstellt werden! folgende Hinweise vor Inbetriebnahme Verbrennungsgefahr! aufmerksam durch. Sie geben wichtige Zum Verstellen das Gerät erst abkühlen Informationen für Ihre Sicherheit und den lassen.
Page 3
WARNUNG – Manche Teile dieses INBETRIEBNAHME Produkts können sehr heiß werden und • Nach dem Einschalten während der ersten Verbrennungen verursachen. Besondere Inbetriebnahme, sowie nach längerer Vorsicht muss gelten, wenn Kinder und Betriebspause ist eine kurzzeitige hilfsbedürftige Menschen anwesend Geruchsbildung möglich. sind.
Page 4
• The socket-outlet must be accessible at all ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS Dear Customer, please read the following times to enable the mains plug to be information carefully before using the disconnected as quickly as possible! appliance for the first time for your own •...
Page 5
and even underground (danger of downfall)! such a contact. • Place the cable carefully to avoid the • The reflector should be cleaned regularly danger of stumbling. • Do not use any abrasive or caustic • As the appliance radiates heat, no objects cleaning agents! such as furniture should be placed between •...
Page 6
peuvent utiliser l'appareil que sous INSTRUCTION DE MONTAGE ET DE SERVICE Cher client, veuillez lire attentivement les surveillance: Veillez à ce que les enfants consignes suivantes avant la mise en n'aient pas l'occasion de jouer avec les service. Elles vous apportent des appareils électriques! informations importantes pour votre sécurité...
Page 7
•Les deux chauffages intégrés peuvent être LIEU D INSTALLATION • Cet appareil de chauffage est conçu pour allumés ou éteints à l’aide des deux une utilisation uniquement en position variateurs séparés situés à l'extrémité verticale. supérieure de l'appareil. • Il faut prévoir une distance minimale de •...
Page 8
ustioni! Prima di modificare l'angolazione far ISTRUZIONI SULL USO ED IL MONTAGGIO Cari clienti, vi preghiamo di leggere raffreddare l'apparecchio. attentamente le seguenti avvertenze prima • Ai bambini ed alle persone sotto l'influsso di mettere in funzione l'apparecchio. di farmaci è permesso usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza.
Page 9
regolare o pulire l'apparecchio o svolgere autorizzato o da personale qualificato al fine alcun tipo di operazione di manutenzione di evitare pericoli. MESSA IN FUNZIONE ATTENZIONE — Alcune parti di questo • Accendendo l'apparecchio per la prima prodotto possono essere molto calde e volta o dopo un lungo periodo di inattività...
Page 10
de sobrecalentamiento e incendio! INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Estimado cliente, por favor lea atentamente • El ángulo de inclinación no debe las instrucciones siguientes, ya que le cambiarse durante el funcionamiento. proporcionarán importantes informaciones ¡Peligro de quemaduras! acerca de la seguridad y el uso del aparato. Antes de modificar la posición, deje enfriar el aparato.
Page 11
ATENCIÓN: algunas piezas de este interruptores aparte que se encuentran en el producto se pueden calentar mucho y extremo superior de la unidad. causar quemaduras. Se debe prestar • La salida de calefacción puede ajustarse especial atención cuando haya cerca con los interruptores reguladores que niños y personas delicadas.
Page 12
onder toezicht gebruiken! Let op dat MONTAGE INSTRUCTIES EN kinderen niet de gelegenheid hebben met EBRUIKSAANWIJZING elektrische apparaten te spelen! Geachte klant, lees de onderstaande • Tijdens het gebruik moet het stopcontact instructies vóór het gebruik a.u.b. altijd bereikbaar zijn, om de stekker er snel nauwkeurig door.
Page 13
door twee aparte schakelaars aan de PLAATS VAN OPSTELLING • De warmtestraler is enkel ontworpen voor bovenkant van de eenheid. gebruik in staande positie. • De afgegeven warmte kan aangepast • Er moet een minimumafstand van 150 cm worden door middel zitten tussen het voorste rooster en van de dimschakelaars die elk brandbare voorwerpen (bv.
Page 14
udstyret er i drift! Fare for forbrændinger! MONTAGE OG BRUGSANVISNING Kære kunde, læs venligst de følgende Lad først udstyret afkøle, inden der justeres anvisninger grundigt igennem før på det. ibrugtagningen. De indeholder vigtige • Børn og personer under indflydelse af informationer, der vedrører din sikkerhed og medicin må...
Page 15
• Der skal opretholdes en minimumsafstand RENGØRING på 150 cm mellem frontgitteret og brandbare • Afbryd først forbindelsen til elnettet. genstande (f.eks. gardiner), vægge og • Efter afkøling kan kabinettet aftørres med andre konstruktioner. en tør klud. • Udstyret skal placeres på et fast og plant •...
Page 16
får några tillfällen att leka med elektrisk MONTAGE OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber dig att innan du tar utrustning! apparaten i drift noga läsa nedanstående • Kontaktuttaget måste alltid vara tillgängligt instruktioner, som ger dig viktig information för att möjliggöra snabb urdragning av för din säkerhet och apparatens nätkontakten.
Page 17
• Utrustningen måste placeras på en stabil • Vidrör inte kvartsstavarna med fingrarna, och jämn yta för att undvika att den välter! eftersom du annars kan få fläckar och • Placera kabeln noggrant för att minimera förstöring. risken för att snubbla. •...
Page 18
La apparatet kjøle seg ned før det justeres. MONTERINGS OG BRUKSANVISNING Kjære kunde, vennligst les grundig gjennom • Barn og personer under følgende anvisninger før du tar utstyret i medikamentpåvirkning kan bare bruke bruk. Her får du viktig informasjon for din utstyret under konstant oppsyn ved sikkerhet og for bruken av apparatet.
Page 19
• En avstand på minst 150 cm må RENGJØRING opprettholdes mellom frontgrillen og • Atskill først apparatet fra strømforsyningen. brennbare gjenstander (f.eks. gardiner), • Etter nedkjøling kan apparathuset tørkes vegger og andre strukturer. av med en ren og tørr klut. •...
Page 20
lapset pääse leikkimään sähkölaitteilla. ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE Arvoisa asiakas, lue seuraavat ohjeet ennen • Pistorasian täytyy olla käden ulottuvilla, käyttöönottoa huolellisesti läpi. Ne antavat jotta pistoke voidaan tarvittaessa nopeasti tärkeää tietoa omasta turvallisuudestasi ja vetää irti. laitteen käytöstä. • Käyttöohje kuuluu laitteeseen ja tulee säilyttää...
Page 21
alustalle (putoamisvaara)! säännöllisesti ulkoapäin sudilla. • Aseta johto niin, ettei siihen kompastu. • Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä • Koska laite luovuttaa säteilylämpöä, pidä puhdistusaineita. huoli, ettei laitteen ja lämmitettävien • Älä koskaan upota laitetta veteen. ihmisten tai esineiden väliin Hengenvaara! jää...