All manuals and user guides at all-guides.com Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce camescope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de cet appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Ventilation Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement IMPORTANTES fiable de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ni recouvertes.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DÉPANNAGE 1. Accessoires 1. Dépannage Pour éviter des blessures: Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou • Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, montre un net changement dans ses performances et un trépied ou une table instables.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution. ATTENTION! Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et l’appareil contre des dommages éventuels.
All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSOIRES FOURNIS •Adaptateur secteur/chargeur •Télécommande •Batterie BN-V408U de batterie AA-V40U RM-V715U •Bandoulière • Pile AAA (R03) x 2 • Capuchon (pour télécommande) d’objectif • Câble audio/vidéo •Câble de montage •Cordon CC (minifiche ø 3,5 mm - fiche RCA)
All manuals and user guides at all-guides.com Fixation du capuchon d’objectif Pour protéger l’objectif, fixer le capuchon d’objectif fourni sur le camescope comme montré dans l’illustration. DÉMONSTRATION AUTOMATIQUE Molette MENU/BRIGHT La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO. MODE” est réglé sur “ON” (réglage en usine). Disponible lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé...
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉPARATIFS Alimentation Vers une Les 2 possibilités d’alimentation de ce camescope vous prise secteur Batterie laissent le choix de la source d’alimentation la plus BN-V408U, appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources BN-V416U ou d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE LA BATTERIE Touche de libération Relever le viseur de la batterie (BATTERY RELEASE) Avec la flèche sur la batterie pointée vers le bas, pousser légèrement la batterie contre la monture de batterie , puis faire coulisser la batterie vers le bas jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉPARATIFS (suite) Ajustement de la courroie Séparer la bande Velcro. Commande de zoom Passer la main droite dans la boucle et tenir l’appareil. Touche de marche/arrêt Ajuster pour que votre pouce et vos doigts d’enregistrement puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement et la commande...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages de la date et de l’heure Molette MENU/BRIGHT La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture ( p. 32). Régler l’interrupteur d’alimentation sur “...
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉPARATIFS (suite) Insertion/éjection d’une cassette Commutateur de protection contre I’effacement* Le camescope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette. Dirigez la Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le sens fenêtre vers de la flèche puis tirer le volet ouvert jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du mode d’enregistrement Molette MENU/BRIGHT Réglez selon votre préférence. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur. Le témoin d’alimentation s’allume et le camescope est mis en marche.
All manuals and user guides at all-guides.com ENREGISTREMENT Enregistrement de base REMARQUE: Interrupteur d’alimentation Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de Touche de Témoin verrouillage continuer. d'alimentation ● Alimentation ( p.
All manuals and user guides at all-guides.com Position de l’interrupteur d’alimentation Manuel : Vous permet de régler diverses fonctions d’enregistrement F . AUTO en utilisant les Menus. Si vous voulez plus de possibilités de créativité qu’en enregistrement entièrement automatique, essayez ce mode. Entièrement automatique : Vous permet d’enregistrer en utilisant AUCUN effet Si l’interrupteur d’alimentation...
All manuals and user guides at all-guides.com ENREGISTREMENT Enregistrement de base (suite) Mode Photo Interrupteur d’alimentation Cette fonction vous permet d’enregistrer des images fixes qui ressemblent à des photos sur une bande. Touche de verrouillage SÉLECTION DU MODE PHOTO Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUES: Mode PHOTO ● Même si “MULTI-4” ou “MULTI-9” est engagé, avec marge* l’enregistrement de photos sera effectué dans le mode (FRAME) sans marge (FULL) quand le zoom numérique est utilisé. ● Si l’enregistrement de photos n’est pas possible, “PHOTO” clignote lorsque la touche SNAPSHOT est pressée.
All manuals and user guides at all-guides.com ENREGISTREMENT Enregistrement de base (suite) Zoom en téléobjectif (T) CARACTÉRISTIQUE: Zoom OBJECTIF: 1 xW 1 0 xW Produire un effet zoom, ou un changement immédiat 20xW 40xW dans le grossissement de l’image. OPÉRATION: Zoom avant Glisser la commande de zoom vers “T”.
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE: Enregistrement sur une cassette en cours Time Code Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à...
Il est recommandé de consulter votre allumée. revendeur JVC le plus proche pour • Lorsque le mode “TWILIGHT” ( p. 28) est engagé, la lampe n’est pas activée. changer l’ampoule.
All manuals and user guides at all-guides.com ENREGISTREMENT Fonctions élaborées Tout en faisant la mise au Tout en faisant la mise au Zone de détection de la mise au point point sur un sujet plus éloigné point sur un sujet plus proche Mise au point automatique CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF:...
All manuals and user guides at all-guides.com ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Utilisation des menus pour un ajustement Interrupteur d’alimentation Molette MENU/BRIGHT détaillé Touche de Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran verrouillage facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages de détail du camescope ( p.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Explications d’écran de menu Se référer à “Effets de fondu/volet” ( p. 26, 27). FADER/WIPE Se référer à “Programme AE avec effets spéciaux” ( p. 28). P.AE/EFFECT Se référer à “Commande d’exposition” et “Verrouillage de l’iris” ( p.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Explications d’écran de menu (suite) Fait la démonstration de certaines fonctions telles que le programme AE avec DEMO. MODE effets spéciaux, etc., et peut être utilisé pour confirmer comment ces fonctions agissent.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Contribue à couper le bruit créé par le vent. “ ” apparaît. La qualité du son WIND changera. C’est normal. Annule la fonction qui coupe le bruit créé par le vent. Ne remet pas tous les réglages sur les valeurs préréglées en usine. CANCEL RESET EXECUTE...
All manuals and user guides at all-guides.com ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Effets de fondu/volet SÉLECTION DE FONDU/VOLET ( Ces effets vous permettent de faire des Le fondu ou le volet fonctionne quand l’enregistrement transitions de scènes de style pro. Utilisez les commence ou en arrêtant l’enregistrement.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Menu de fondu et volet Menu Effet Entrée ou sortie en fondu avec un écran blanc. FADER — WHITE (Fondu au blanc) Entrée ou sortie en fondu avec un écran noir. FADER — BLACK (Fondu au noir) FADER —...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Programme AE avec effets spéciaux IMPORTANT: Quelques modes du programme AE avec effets spéciaux ne peuvent pas être utilisés avec Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en certains effets de fondu/volet ( p.
All manuals and user guides at all-guides.com Commande d’exposition Verrouillage de l’iris Le réglage manuel de l’exposition est conseillé dans Utiliser cette fonction dans les situations suivantes: les situations suivantes: • Lorsque vous filmez un sujet en mouvement. • Lorsque vous filmez sous un éclairage indirect ou •...
All manuals and user guides at all-guides.com ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Réglage de la balance des blancs Balance des blancs manuelle Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- Effectuer le réglage manuel de la balance des blancs tion des couleurs sous différents éclairages. Si la en filmant sous différents types d’éclairage.
All manuals and user guides at all-guides.com LECTURE Lecture de base Touche de lecture/ Insérer une cassette ( p. 12). pause (4/6) Touche de rembobinage (2) Touche d’avance Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout rapide (3) en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
All manuals and user guides at all-guides.com LECTURE Fonctions élaborées Utilisation des menus pour un ajustement Interrupteur détaillé d’alimentation La procédure suivante s’applique à toutes les fonctions sauf Synchro Comp ( p. 47, 48). Touche de Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
All manuals and user guides at all-guides.com Son de lecture Pendant la lecture, le camescope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré et le reproduit dans le même mode. Sélectionnez le type de son qui doit accompagné l’image de lecture. Selon l’explication d’accès au menu de la page 32, sélectionner “SOUND MODE”...
All manuals and user guides at all-guides.com LECTURE Raccordements de base Il y a quelques types de raccordement de base. Pour faire les raccordements, se référer également aux modes d’emploi de votre magnétoscope et de votre téléviseur. A.Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope disposant de connecteurs S-VIDEO IN et d’entrée A/V Vers AV Vers téléviseur ou...
Page 35
● Le câble S-Vidéo est en option. Bien s’assurer Sinon . . . aller à l’étape 4. d’utiliser le câble S-Vidéo YTU94146A. Consulter le centre de service JVC indiqué sur la Raccorder la sortie du magnétoscope à l’entrée feuille jointe dans le progiciel pour des détails sur du téléviseur, en se référant au mode d’emploi...
All manuals and user guides at all-guides.com RACCORDEMENTS Raccordements élaborés Raccordement à un ordinateur personnel Ce camescope peut transférer des images fixes vers un ordinateur personnel disposant d’une platine de capture équipée d’une prise DV. S’assurer que le camescope et le PC ont leur alimentation coupée.
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement à un appareil vidéo équipé d’une prise DV Le raccordement à l’imprimante numérique GV-DT3 (en option) vous permet d’imprimer des images ou de les transférer vers un ordinateur personnel. Il est également possible de copier des scènes enregistrées du camescope vers un autre appareil vidéo équipé...
● Le câble S-Vidéo est en option. Bien s’assurer d’utiliser Blanc vers le câble S-Vidéo YTU94146A. l’entrée Consulter le centre de service JVC indiqué sur la feuille audio L jointe dans le progiciel pour des détails sur sa disponibilité. S'assurer de raccorder l’extrémité avec un Vers l’entrée...
9). d’une prise DV ● Si la télécommande est utilisée quand à la fois le lecteur et l’enregistreur sont des appareils JVC, les deux appareils effectueront la même opération. Pour éviter que ceci n’arrive, appuyer sur les touches des appareils.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rebobinage) de votre magnétoscope. Cette télécommande rend possibles des fonctions de lecture complémentaires.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com RM-V715U RM-V700U (en option) (fournie) & Fonctions Touches Avec l’interrupteur d’alimentation du Avec l’interrupteur d’alimentation du camescope placé sur la position caméra camescope placé sur “ ”. (“ ” ou “ ”). Fenêtre de transmission Transmet le signal du rayon.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Capteur de télécommande Lecture avec zoom CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Agrandir l’image enregistrée jusqu’à 25x quand vous le souhaitez pendant la lecture. OPÉRATION: 1) Appuyer sur PLAY (4) pour trouver la séquence intéressante.
HITACHI montage par mémorisation de séquences. IMPORTANT Bien que la télécommande multimarque soit compa-tible avec les magnétoscopes JVC ainsi qu’avec de nombreux modèles d’autres fabricants, elle peut ne pas fonctionner MAGNAVOX avec votre magnétoscope ou offrir des fonctions limitées. REMARQUES: ●...
● Le câble S-Vidéo est en option. Bien s’assurer d’utiliser (en option) le câble S-Vidéo YTU94146A. Consulter le centre de service JVC indiqué sur la feuille * Raccorder quand un câble S-Vidéo n’est pas utilisé. jointe dans le progiciel pour des détails sur sa ** Pour raccorder des câbles, ouvrir ce cache.
All manuals and user guides at all-guides.com SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES Programme Pointer la télécommande vers le capteur de MODE Menu de montage – – – – – – télécommande du camescope. Appuyez sur PLAY (4) par mémorisation puis sur ON/OFF de la télécommande. de séquences Le menu de montage par mémorisation de séquences apparaît.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN MAGNÉTOSCOPE Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur PAUSE (6). Dirigez la télécommande vers la façade du magnétoscope et appuyez sur VCR REC STBY (q6), ou mettez directement le magnétoscope dans le mode de pause d’enregistrement.
All manuals and user guides at all-guides.com Pour un montage encore plus précis Programme 1 Certains magnétoscopes passent plus rapidement du mode Menu de montage MODE de pause d’enregistrement au mode d’enregistrement que – – – – – – par mémorisation d’autres.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) AJUSTEMENT DU DÉCALAGE ENTRE LE Molette MENU/BRIGHT MAGNÉTOSCOPE ET LE CAMESCOPE Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande du camescope et appuyer sur ON/ OFF pour faire disparaître le menu de montage par mémorisation de séquences, puis appuyer sur la molette MENU/BRIGHT.
All manuals and user guides at all-guides.com Doublage audio Affichage Mode d’attente de La piste audio peut être modifiée uniquement si elle est doublage audio enregistrée dans le mode 12 bit ( p. 23). REMARQUES: ● Le doublage audio n’est pas possible sur une bande enregistrée en mode 16 bit, sur une bande enregistrée dans le mode LP ou sur une partie vierge de la bande.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Insertion vidéo Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande déjà enregistrée, remplaçant une section de l’enregistrement original avec une distorsion d’image minimale aux points d’entrée et de sortie. L’audio original reste inchangé.
•La pile incorporée pour p. 11). l’horloge est complètement •Consulter votre revendeur déchargée et la date/heure JVC le plus proche pour un réglée précédemment a été remplacement. effacée. 3. L’enregistrement ne peut 3. •Le commutateur de protection 3. •Régler le commutateur de pas être effectué.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 9. Les couleurs de la photo 9. •La source de lumière ou le 9. • Trouver un sujet blanc et ne sont pas naturelles. sujet ne comprennent pas de composer la vue pour qu’il blanc.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 16. La fonction de volet 16 •L’obturation lente est activée. 16. •Annuler le mode d’obturation d’images ne peut pas être •“WIDE MODE” n’est pas lente ou régler “WIDE utilisée. réglé...
Page 54
LCD atteint sa limite de durée de service, les images sur l’écran LCD deviennent sombres. Veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. 27. L’arrière de l’écran LCD est 27. •La lampe utilisée pour 27. •Fermez l’écran LCD pour chaud.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 30. Des points lumineux 30. •L’écran LCD et le viseur sont colorés apparaissent sur fabriqués avec une l’écran LCD ou dans le technologie de haute viseur. précision. Toutefois, des points noirs ou brillants de lumière (rouge, vert ou bleu) ————...
Page 56
Si l’indication reste, bien que vous avez suivi la procédure ci-dessus deux ou trois fois, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. 40. L’indicateur de charge sur 40. •La température de la batterie 40. • Pour protéger la batterie, il l’adaptateur secteur/...
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX Indications Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement 3 * 4 * & HT – ’ Affiche l’effet de fondu/volet sélectionné. Affiche la date et l’heure. p. 11) p. 26, 27) * • BRIGHT : Affiche la luminosité de l’écran Apparaît en mode de compression ou cinéma.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX Indications (suite) Indications de l’écran LCD/du viseur pendant la lecture Affiche le mode de son. p. 32, 33) Affiche la vitesse de la bande. p. 13) Apparaît pendant qu’une bande défile. : Lecture : Avance rapide/recherche accélérée : Rembobinage/recherche accélérée : Pause...
Page 59
UNIT IN SAFEGUARD (batterie, etc.) et attendre quelques minutes pour que l’indication MODE REMOVE AND disparaisse. Quand elle a disparu, vous pouvez utiliser de nouveau le REATTACH BATTERY camescope. Si l’indication reste, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche.
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Nettoyage du camescope Couper l’alimentation du camescope. Essuyer doucement avec un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur. Placer un chiffon dans une solution de savon Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans doux diluée et bien le tordre pour essuyer des le sens de la flèche puis tirer le volet de parties très sales.
..retirer du chargeur ou de l’appareil qu’elle Il est recommandé de consulter votre revendeur alimente lorsque vous ne vous en servez pas; JVC le plus proche pour changer l’ampoule. certains appareils consomment du courant même s’ils sont mis hors circuit.
2. Eviter d’utiliser l’appareil . . . contrôles périodiques sont recommandés après ..dans des endroits sujets à de l’humidité ou de avoir utiliser l’appareil pendant 1000 heures la poussière excessives. environ. Pour des contrôles périodiques, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche.
Page 65
émettre de l’énergie des d’utiliser l’appareil immédiatement et consulter fréquences radio et, s’il n’est pas installé et votre revendeur JVC local. utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer des interférences nuisibles en communi- cations radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront...
All manuals and user guides at all-guides.com LEXIQUE Accessoires fournis ........p. 6 Écho vidéo ..........p. 28 Adaptateur secteur/chargeur de batterie ..p. 8, 9 Écran 16/9 ..........p. 24 Affichage de la date/heure ....p. 25, 32, 33 Écran de menu, CAMERA MENU ..
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Mise au point automatique ......p. 21 Raccordements ....p. 9, 34, 36 à 39, 44 Mise au point manuelle ......p. 21 Rebobinage de la bande ......p. 31 Mode de démonstration ......p.
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Camescope Spécifications générales Alimentation : 6,3 V CC (En utilisant l’adaptateur secteur/chargeur de batterie) 7,2 V CC (En utilisant la batterie) Consommation Écran LCD éteint,viseur allumé : 4,3 W environ Écran LCD allumé, viseur éteint : 5,3 W environ Lampe vidéo : 3,5 W environ...