Page 3
11 Betrieb ..........................15 11.1 Steuern der LED-Beleuchtung ...................15 11.2 Scharfstellen der Mikroskopkamera ................15 11.3 Anzeigen des Kamerabildes auf einem Fernsehgerät ..........16 11.4 Anzeigen des Kamerabildes auf einem HDMI-Monitor ..........16 11.5 Aufnehmen eines Bildes ....................16 11.6 Aufnehmen eines Videos ...................17 11.7 Anzeigen der gespeicherten Fotos und Videos ............17 11.8 Löschen eines oder mehrerer Fotos und Videos ............18 11.9 Kopieren der Bilder und Videoaufnahmen auf einen Computer ........18 12 Konfiguration ........................19...
2 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müs- sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
4 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Mikroskopkamera, die einen vergrö- ßerten Bildausschnitt ausgibt und insbesondere für die Betrachtung unbeweglicher Objekte wie Münzen, Briefmarken, Steine, Insekten, Pflanzen, Textilien, Leiterplat- ten usw. geeignet ist. Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht im Freien.
7 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Nehmen Sie das Produkt niemals unmittelbar nachdem es von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde in Betrieb. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt deshalb vor der Inbetriebnahme stets zuerst einmal auf Zimmertempe- ratur kommen.
– Schalten Sie zuerst die Netzspannung zur Steckdose ab, an der das Ste- ckernetzteil angeschlossen ist (zugehörigen Leitungsschutzschalter ab- schalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, sodass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung ge- trennt ist). – Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. –...
7.7 Betrieb Wenden Sie sich an einen Fachmann, sollten Sie Zweifel in Bezug auf die Ar- beitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben. Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UN- BEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren.
8.2 Display Symbol Bedeutung Modus für Aufnahme von Fotos ist aktiviert Modus für Aufnahme von Videos ist aktiviert Belichtung Verbleibende Anzahl der Bilder basierend auf der aktuellen Auflösung Es befindet sich eine microSD-Karte im Kartensteckplatz Auflösung Verbleibende Akkukapazität...
9 Betriebsvorbereitungen 9.1 Aufladen des Akkus Wichtig: Laden Sie den Akku des Produkts vor der erstmaligen Inbetriebnahme voll- ständig auf. 1. Schließen Sie das USB-Kabel an das USB-Netzteil an. 2. Schließen Sie dann das andere Ende des USB-Kabels an den DC/USB-An- schluss des Produkts an.
oraussetzungen Die microSD-Karte ist in den Speicherkartensteckplatz des Produkts eingesetzt. 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste „ “, um das Produkt einzuschalten (vorausge- setzt, es befindet sich im ausgeschalteten Zustand). 2. Drücken Sie dann die Menü-Taste „ “, um das Menü aufzurufen. 3.
10 Aufstellung des Mikroskops Abbildung 1: Aufstellung Hinweis: Der Standfuß kann Spuren auf empfindlichen Oberflächen hinter- lassen. 1. Stellen Sie den Standfuß auf eine stabile, ebene Oberfläche. 2. Setzen Sie dann die Stange in den Standfuß ein und sichern Sie sie, indem Sie die Feststellschraube anziehen.
11 Betrieb 11.1 Steuern der LED-Beleuchtung Verwenden Sie den Helligkeitsregler am Produkt, um die Helligkeit auf das gewünschte Niveau einzustellen. 11.2 Scharfstellen der Mikroskopkamera Abbildung 2: Fokuseinstellung 1. Positionieren Sie zunächst einmal das zu untersuchende Objekt bzw. den Ob- jektträger auf dem Objekttisch. 2.
Steuern des Digitalzooms Verwenden Sie die sich auf der Fernsteuerung befindlichen Tasten „+/–“, um den Bildausschnitt digital zu vergrößern oder zu verkleinern. 11.3 Anzeigen des Kamerabildes auf einem Fernsehgerät 1. Schließen Sie den Stecker des TV-Kabels an den TV-out-Anschluss des Pro- dukts an.
3. Drücken Sie nun auf den sich ebenfalls auf der Fernsteuerung befindlichen Aus- löser „ “, um das Foto aufzunehmen. Das Bild wird automatisch auf der microSD-Karte gespeichert. Æ 11.6 Aufnehmen eines Videos oraussetzungen Es befindet sich eine formatierte microSD-Karte im Speicherkartensteckplatz. Die Fernsteuerung ist ordnungsgemäß...
11.8 Löschen eines oder mehrerer Fotos und Videos Löschen eines Bildes oder Videos 1. Drücken Sie die Wiedergabe-Taste „ “ auf der Fernsteuerung, um in den Wie- dergabemodus zu gelangen. 2. Verwenden Sie die Menü-Tasten „▲/▼“, um das Foto oder Video, das Sie lö- schen möchten, auszuwählen.
12 Konfiguration Im Konfigurationsmenü haben Sie die Möglichkeit, diverse Einstellparameter des Produkts anzupassen. Tasten für die Menüführung Taste Funktion Aufrufen und Verlassen des Konfigurationsmenüs ▲▼ Navigieren und Auswählen der gewünschten Menüoption Bestätigen der Auswahl Einstellungen Menüoption Funktion Stellen Sie die Bildauflösung für Fotos ein. Photo Resolution Stellen Sie die Bildauflösung für Videos ein.
13 Betrieb mit einem Computer Bei Bedarf können Sie das Produkt auch in Kombination mit einem Computer und einer speziellen Computersoftware verwenden. Die Anleitung der Software finden Sie unter der folgenden URL-Adresse: www.conrad.com/downloads. 14 Reinigung und Pflege Wichtig: – Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsal- kohol oder sonstige chemische Lösungen.
15 Entsorgung Dieses Symbol muss auf allen in der EU in Verkehr gebrachten Elektro- und Elektronikgeräten angebracht sein. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht als unsortierter Restmüll entsorgt werden darf. Besitzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) müssen diese getrennt vom unsortierten Hausmüll entsorgen.
16 Technische Daten 16.1 Mikroskop Eingangsspannung/-strom .... 5 V/DC, min. 500 mA Akku ..........Lithium-Ionen-Akku (3,7 V, 800 mAh) Ladedauer ........ca. 2 h Akkulaufzeit ........ca. 1,5 h Anschluss ........USB Bildsensor ........3 MP Vergrößerungsfaktor ..... max. 260 Fokusbereich ........
Page 23
1 Table of contents 2 Introduction ..........................25 3 Symbols in this document ......................25 4 Intended use ..........................26 5 Delivery contents ........................26 6 Latest product information ....................26 7 Safety instructions .........................27 7.1 General information .....................27 7.2 Handling ........................27 7.3 Operating environment ....................27 7.4 Power adapter ......................28 7.5 Li-ion battery ........................28 7.6 Toxic materials ......................29...
Page 24
11 Operation ..........................35 11.1 Controlling the light ....................35 11.2 Focusing the microscope ...................35 11.3 Displaying the camera image on a TV ...............36 11.4 Displaying the camera image on an HDMI monitor ...........36 11.5 Capturing images.......................36 11.6 Capturing videos ......................37 11.7 Viewing images and videos ..................37 11.8 Deleting images and videos..................38 11.9 Transferring photos and videos to a computer ............38 12 Configuration ........................39...
2 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain im- portant notes on commissioning and handling.
4 Intended use The product outputs a magnified image and is suitable for examining solid objects such as coins, stamps, rocks, insects, plants, textiles, circuit boards, etc. The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
7 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
7.4 Power adapter Do not tamper with power supply components. Risk of death by electric shock! Always ensure proper connection. Never use damaged power supply components. Do not modify power supply components. Connect the appliance to a wall socket that can be accessed easily. As power supply, only use the supplied mains adaptor.
Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the product into fire. There is a danger of fire and explosion! Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the prod- uct.
9 Getting started 9.1 Charging the battery Important: Fully charge the battery before you use the microscope for the first time. 1. Connect the USB cable to the power adaptor. 2. On the microscope, connect the USB plug of the USB cable to the port DC/USB. 3.
9.4 Formatting the microSD card To record images and video, the microSD card must be formatted. reconditions The microSD card is installed in the microscope. 1. (If turned off) Press the power button to turn the microscope on. 2. Press the menu button to open the menu.
10 Setting up the microscope Figure 1: Set up Note: The base of the stand may leave marks on sensitive surfaces. 1. Place the base onto a stable flat surface. 2. Insert the column into the base and tighten the screw to secure the column. 3.
11 Operation 11.1 Controlling the light Use the light dial on the microscope to adjust the brightness. 11.2 Focusing the microscope Figure 2: Focus adjustment 1. Place the object to be examined onto the base. 2. (If necessary) Secure the object with the clips on the base. 3.
11.3 Displaying the camera image on a TV 1. On the microscope, connect the jack of the TV cable to the port TV-out. 2. Connect the RCA plug of the TV cable to the TV. In case of doubts, consult the operating instructions of the TV.
11.6 Capturing videos reconditions A formatted microSD card is installed. The remote control is connected. 1. Bring the object into focus. 2. On the remote control, continue pressing the mode button until the symbol shows on the display. 3. On the remote control, press the capture button to start recording a video.
11.8 Deleting images and videos Deleting one image or video 1. On the remote control, press the playback button to activate the viewing mode. 2. Press the menu buttons ▲ and ▼to select the image or video you want to delete.
12 Configuration In the configuration menu you can configure the microscope. Menu navigation buttons Button Function Enter and exit the menu ▲▼ Scrolling and selecting entries Confirm selections Settings Menu entry Function Set the photo resolution. Photo Resolution Set the video resolution. Video Resolution Set the exposure.
13 Computer operation The microscope can be operated in combination with a computer and computer software. Download the software instructions from www.conrad.com/downloads. 14 Cleaning and care Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the housing and can cause the product to malfunc- tion.
15 Disposal This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
16 Technical data 16.1 Microscope Input..........5 V/DC, min. 500 mA Battery .......... 3.7 V Li-ion battery, 800 mAh Charging time ....... approx. 2 h Operation time ......approx. 1.5 h Connection ........USB Image sensor ........ 3 MP Magnification ........ max. 260x Focus range ........
Page 43
1 Table des matières 2 Introduction ..........................45 3 Symboles présents dans ce document ..................45 4 Utilisation prévue ........................46 5 Contenu d'emballage ......................46 6 Dernières informations sur le produit ..................46 7 Consignes de sécurité ......................47 7.1 Informations générales ....................47 7.2 Manipulation ........................47 7.3 Conditions environnementales de fonctionnement .............47 7.4 Bloc d'alimentation ......................48 7.5 Batterie lithium-ion .......................49...
Page 44
11 Fonctionnement ........................56 11.1 Contrôle de la lumière....................56 11.2 Mise au point du microscope ..................56 11.3 Affichage de l’image de la caméra sur un téléviseur ..........57 11.4 Affichage de l’image de la caméra sur un moniteur HDMI .........57 11.5 Capture d'images .......................57 11.6 Enregistrement de vidéos ..................58 11.7 Visualisation des photos et des vidéos ..............58 11.8 Suppression d'images et de vidéos ................59...
2 Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécuri- té, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit.
4 Utilisation prévue Le produit génère une image agrandie et est adapté à l'examen d'objets solides tels que les pièces de monnaie, les timbres, les pierres, les insectes, les plantes, les textiles, les cartes de circuits imprimés, etc. Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
7 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipu- lation correcte contenues dans ce manuel.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil. N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un en- vironnement chaud. Cela peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.
7.5 Batterie lithium-ion L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable. N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumu- lateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accu- mulateur ou le produit dans le feu.
7.8 Éclairage LED Attention, éclairage LED : Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED ! Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments op- tiques ! 7.9 Appareils raccordés Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’em- ploi pour les autres appareils connectés à...
8 Aperçu du produit 8.1 Microscope 1 Bouton de Menu 7 Port de télécommande 13 Réceptacles pour ▲(haut) trépied 14 Port TV-out 2 Bouton de Menu 8 Voyant lumineux de ▼(bas) charge 15 Port DC/USB 3 Bouton de Menu 9 Emplacement pour 16 Bouton de mode carte MicroSD 4 Bouton de Menu OK...
8.2 Écran Symbole Signification Mode de capture d’image activé Mode de capture vidéo activé Lumination Capacité d'image restante en fonction de la résolution actuelle Carte microSD installée Résolution Capacité résiduelle de la batterie...
9 Démarrage 9.1 Recharger la batterie Important : Chargez complètement la batterie avant d'utiliser le microscope pour la pre- mière fois. 1. Connectez le câble USB à l'adaptateur électrique. 2. Sur le microscope, connectez la fiche USB du câble USB au port DC/USB. 3.
9.4 Formater la carte microSD Pour enregistrer des images et des vidéos, la carte microSD doit être formatée. onditions Préalables La carte microSD est installée dans le microscope. 1. (Si le microscope est éteint) Appuyez sur le bouton d’alimentation pour l’al- lumer.
10 Configuration du microscope Figure 1 : Installation Remarque : La base du support peut laisser des marques sur les surfaces sensibles. 1. Placez la base sur une surface plane et stable. 2. Insérez la colonne dans la base et serrez la vis pour la fixer. 3.
11 Fonctionnement 11.1 Contrôle de la lumière Utilisez la molette d’éclairage du microscope pour régler la luminosité. 11.2 Mise au point du microscope Figure 2 : Réglage de la mise au point 1. Placez l'objet à examiner sur la base. 2.
11.3 Affichage de l’image de la caméra sur un téléviseur 1. Connectez la fiche du câble TV du microscope au port TV-out. 2. Connectez la fiche RCA du câble TV au téléviseur. En cas de doute, consultez le mode d’emploi du téléviseur. L’image du microscope s’affiche à...
11.6 Enregistrement de vidéos onditions Préalables Une carte microSD formatée est installée. La télécommande est connectée. 1. Mettez l'objet au point. 2. Continuez à appuyer sur le bouton de mode de la télécommande jusqu’à ce que le symbole s’affiche à l’écran. 3.
11.8 Suppression d'images et de vidéos Suppression d'une image ou d'une vidéo 1. Appuyez sur le bouton de lecture de la télécommande pour activer le mode visualisation. 2. Appuyez sur les boutons de menu ▲ et ▼pour sélectionner l’image ou la vidéo que vous souhaitez supprimer.
12 Configuration Dans le menu de configuration, vous pouvez configurer le microscope. Boutons de navigation du menu Bouton Fonction Accéder et quitter le menu ▲▼ Défilement et sélection d’entrées Confirmez les sélections Paramètres Entrée de menu Fonction Régler la résolution de la photo Photo Resolution Définir la résolution vidéo.
13 Utilisation avec l'ordinateur Le microscope peut être utilisé avec un ordinateur et un logiciel informatique. Télé- chargez le mode d’emploi du logicielwww.conrad.com/downloads. 14 Nettoyage et entretien Important : – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solutions à base d’al- cool ou tout autre solvant chimique.
15 Mise au rebut Ce symbole doit figurer sur tout équipement électrique et électronique mis sur le marché de l’UE. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être éliminé comme un déchet municipal non trié à la fin de sa durée de vie.
Page 65
11 Gebruik ..........................76 11.1 Regelen van het licht ....................76 11.2 De microscoop scherpstellen..................76 11.3 Het camerabeeld weergeven op een tv ..............77 11.4 Het camerabeeld weergeven op een HDMI-monitor ..........77 11.5 Beelden vastleggen ....................77 11.6 Video's opnemen .......................78 11.7 Foto's en video's bekijken ..................78 11.8 Afbeeldingen en video's verwijderen .................79 11.9 Foto’s en video’s kopiëren naar een computer ............79 12 Configuratie .........................80...
2 Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
4 Beoogd gebruik Het product geeft een vergroot beeld weer en is geschikt voor het onderzoeken van vaste objecten zoals munten, postzegels, stenen, insecten, planten, textiel, print- platen, enz. Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitens- huis.
7 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is verplaatst. De condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadi- gen. Laat het product op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt. 7.4 Netvoedingsadapter Knoei niet met voedingsonderdelen.
U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie! Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet ge- bruikt.
8.2 Display Symbool Indicatie Modus foto-opname geactiveerd Modus video-opname geactiveerd Belichting Resterende beeldcapaciteit op basis van de huidige resolutie microSD-kaart geïnstalleerd Resolutie Resterende batterijcapaciteit...
9 Aan de slag 9.1 De batterij opladen Belangrijk! Laad de batterij volledig op voordat u de microscoop voor het eerst gebruikt. 1. Sluit de USB-kabel aan op de voedingsadapter. 2. Sluit op de microscoop de USB-stekker van de USB-kabel aan op de poort DC/USB.
9.4 De microSD-kaart formatteren Om afbeeldingen en video op te nemen, dient de microSD-kaart te worden gefor- matteerd. andVoorwaarden De microSD-kaart wordt in de microscoop geïnstalleerd. 1. (Indien uit) Druk op de aan-/uitknop om de microscoop aan te zetten. 2. Druk op de menuknop om het menu te openen.
10 De microscoop opstellen Figuur 1: Opstellen Opmerking: De basis van de steun kan markeringen achterlaten op gevoelige oppervlaktes. 1. Plaats de basis op een stabiele vlakke ondergrond. 2. Steek de kolom in de basis en draai de schroef vast om de kolom bevestigen. 3.
11 Gebruik 11.1 Regelen van het licht Gebruik de lichtwijzerplaat op de microscoop om de helderheid aan te passen. 11.2 De microscoop scherpstellen Figuur 2: Aanpassing focus 1. Plaats het te onderzoeken object op de voet. 2. (Indien nodig) Zet het object met de clips vast op de voet. 3.
11.3 Het camerabeeld weergeven op een tv 1. Sluit op de microscoop de stekker van de tv-kabel aan op de poort TV-out. 2. Sluit de RCA-stekker van de tv-kabel aan op de tv. Raadpleeg bij twijfel de gebruiksaanwijzing van de tv. De afbeelding van de microscoop wordt weergegeven op de tv.
11.6 Video's opnemen andVoorwaarden Er is een geformatteerde microSD-kaart geïnstalleerd. De afstandsbediening is aangesloten. 1. Breng het object in beeld. 2. Blijf op de afstandsbediening op de modusknop drukken totdat het symbool op het display verschijnt. 3. Druk op de afstandsbediening op de opnameknop om het opnemen van een video te starten.
11.8 Afbeeldingen en video's verwijderen Eén afbeelding of video verwijderen 1. Druk op de afstandsbediening op de afspeelknop om de weergavemodus te activeren. 2. Druk op de menuknoppen ▲ en ▼om de afbeelding of video te selecteren die u wilt verwijderen. 3.
12 Configuratie In het configuratiemenu kunt u de microscoop configureren. Menunavigatieknoppen Knop Functie Het menu openen en sluiten ▲▼ Scrollen en items selecteren Selecties bevestigen Instellingen Menu-invoer Functie Stel de fotoresolutie in. Photo Resolution Videoresolutie instellen. Video Resolution Belichting instellen. Exposure Datum, tijd en datumformaat instellen.
13 Computerbediening De microscoop kan worden bediend in combinatie met een computer en computer- software. Download de software-instructies van www.conrad.com/downloads. 14 Onderhoud en reiniging Belangrijk: – Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of an- dere chemische oplossingen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen een storing aan het product veroorzaken.
15 Verwijdering Dit symbool moet zijn aangebracht op alle elektrische en elektronische apparatuur die op de EU-markt wordt gebracht. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet als ongesorteerd gemeentelijk afval mag worden afgevoerd. Het AEEA-symbool (Afgedankte Elektrische en Elektronische Appa- ratuur) schrijft voor dat het apparaat gescheiden van ander afval moet worden afgevoerd.
16 Technische gegevens 16.1 Microscoop Invoer ..........5 V/DC, min. 500 mA Batterij .......... 3,7 V Li-ion-batterij, 800 mAh Oplaadtijd ........ong. 2 uur Werkingstijd ........ong. 1,5 uur Aansluiting ........USB Beeldsensor ........3 MP Vergroting ........max. 260x Focusbereik ........
Page 84
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.