Outils Wolf XTA60 Notice D'instructions page 7

Table des Matières

Publicité

F
Les facteurs suivants raccourcissent la durée
d'utilisation:
- Utilisation à de basses températures am-
biantes
- Effort exercé sur les poignées (trop ferme)
Ce signe vous indiquera les conseils qui
concernent votre sécurité.
Ce signe vous indiquera les conseils qui
concernent la longévité de votre appareil.
Mises en garde de sécurité du taille-haie
- N'approchez aucune partie du corps de la
lame de coupe. Ne pas enlever le matériau
coupé ou ne pas tenir le matériau à couper
lorsque les lames sont mobiles.
E
Los siguientes factores acortan la duración
de uso:
- Uso a temperaturas ambiente bajas
- Esfuerzo ejercida sobre las asas (demasiado
firme)
Este signo le indicará los consejos rela-
tivos a su seguridad.
Este signo le indicará los consejos rela-
tivos a la longevidad del aparato.
Prevención para el uso del cortasetos:
- No acerque ninguna parte del cuerpo a la
cuchilla de corte. No retirar el material cor-
tado ni sujetar el material a cortar cuando
las cuchillas estén en movimiento.
P
Os seguintes fatores encurtar a duração da
utilização:
- Use a baixas temperaturas ambientes
- Esforço exercida sobre as alças (muito
firme)
Este símbolo indicará os conselhos re-
lativos à sua segurança.
Este símbolo indicará os conselhos re-
lativos à longevidade do seu aparelho.
Cuidados de segurança a ter em conta com
os apara-sebes:
- Não aproxime nenhuma parte do corpo
à lâmina de corte. Nunca retirar o mate-
rial cortado ou segurar o material a cortar
quando as lâminas estão em movimento.
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
S'assurer qu'aucune commande de démar-
rage ne soit actionnée lors de l' é limination
du matériau resté coincé.
Un moment d'inattention en cours d'utili-
sation du taille-haie peut entraîner un acci-
dent corporel grave.
- Tenir l' o util uniquement par les surfaces
de préhension isolées car la lame de coupe
peut entrer en contact avec le câblage non
apparent ou le propre cordon d'alimenta-
tion de l' o util. Les lames de coupe entrant
en contact avec un fil « sous tension »
peuvent également mettre « sous tension »
les parties métalliques exposées de l' o util
électrique et provoquer un choc électrique
sur l' o pérateur.
PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS
Asegúrese de que no está activada ninguna
orden de marcha cuando la eliminación de
material atrapado. Un momento de distrac-
ción durante el uso del cortasetos puede
causar un accidente corporal grave.
- Sujetar la herramienta únicamente por las
superficies de prensión aisladas, puesto
que la cuchilla de corte puede entrar en
contacto con el cableado no aparente o con
el propio cable de alimentación del aparato.
Si las cuchillas de corte entran en contacto
con un hilo «bajo tensión» también pueden
poner «bajo tensión» las partes metálicas
expuestas del aparato eléctrico y provocar
una descarga eléctrica al operador.
PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS
Certifique-se de que nenhum comando de
partida é ativado quando a remoção do ma-
terial preso.
Um momento de inatenção durante a utili-
zação do apara-sebes pode causar um aci-
dente corporal grave.
- Pegar na ferramenta unicamente pelas su-
perfícies de preensão isoladas porque a lâ-
mina de corte pode entrar em contacto com
fios electricos não aparentes ou o próprio
cabo de alimentação da ferramenta.
As lâminas de corte entrando em contacto
com um fio «sob tensão» também podem
por «sob tensão» as partes metálicas expos-
tas da ferramenta eléctrica e provocar um
choque eléctrico no operador.
AUTRES
DEMÁS
- Porter le taille-haie par la poignée, la lame
de coupe étant à l'arrêt. Pendant le transport
ou l' e ntreposage du taille-haie, toujours
recouvrir le dispositif de coupe de son
enveloppe de protection. Une manipulation
appropriée du taille-haie réduira l' é ventualité
d'un accident corporel provenant des lames
de coupe.
- Maintenir le câble éloigné de la zone de
coupe. Au cours du fonctionnement, le
câble peut être caché dans des arbustes et
être accidentellement coupé par la lame.
- Llevar el cortasetos por la empuñadura, la
cuchilla de corte deberá estar parada. Du-
rante el transporte o almacenamiento del
cortasetos, recubrir siempre el dispositivo
de corte con su funda protectora. Una ma-
nipulación adecuada del cortasetos redu-
cirá la eventualidad de un accidente corpo-
ral originado por las cuchillas de corte.
- Mantener el cable alejado de la zona de
corte. Durante la operación, el cable puede
estar escondido en los arbustos y ser corta-
do accidentalmente por la cuchilla.
- Transportar o apara-sebes pelo punho, a
lâmina de corte sempre parada. Durante o
transporte ou o armazenamento do apara-
sebes, cobrir o dispositivo de corte com o
seu estojo de protecção. Uma manipulação
apropriada do apara-sebes irá reduzir a
eventualidade de um acidente corporal
proveniente das lâminas de corte.
- Manter o cabo afastado da zona de corte.
Durante o funcionamento, o cabo pode
estar escondido por arbustos e ser cortado
acidentalmente pela lâmina.
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

52755

Table des Matières