Télécharger Imprimer la page

Bontempi iMusic Instructions page 3

Guitare

Publicité

GB - Tuning – To play, you have to tune the 6 strings, so that
each string correspond to its musical note. Regulate then the
strings tension by turning the 6 mechanism pegs situated at
the guitar's neck end.
F - Instructions pour accorder la guitare – Pour pouvoir jou-
er il est nécessaire d'accorder les six cordes afin que chaque
corresponde à sa note musicale. Il faut donc régler la tension
des cordes en tournant les six clés de la mécanique situées à
l'extrêmité du manche de la guitare.
D - Stimmen – Um Spielen zu können, müssen die 6 Saiten ge-
stimmt werden, damit jede Saite den richtigen Ton erhält. Die
Spannung der Saiten muß durch Drehen der 6 Saitenhalter am
Ende des Griffes reguliert werden.
E - Afinacion – Para poder tocar es necesario afinar las seis
cuerdas para que a cada una le corresponda su nota musical.
Hay que variar por lo tanto la tensión de las cuerdas, dando a
las seis clavijas colocadas en el extremo del mástil de la gui-
tarra.
P - Afinação: para poder tocar, é necessário afinar as 6 cor-
das de modo que cada uma corresponda à sua nota musical.
Então, regule a tensão das cordas girando as seis cravelhas do
mecanismo de afinação situado na extremidade do braço do
violão.
NL -Stemmen: om te kunnen spelen, moet men de 6 snaren
stemmen zodat elke snaar met de bijhorende muzieknoot
overeenstemt. Regel de spanning van de snaren door aan de
zes sleutels te draaien aan het uiteinde van de hals van de gi-
taar.
PL - Strojenie – przed rozpoczęciem gry, należy dostroić
6 strun, tak aby każda struna odpowiadała właściwemu
dźwiękowi zapisanemu w nutach. Gitarę stroimy, obracając 6
kluczami, znajdującymi się w główce gitary. Zbyt intensywne
naprężenie struny może spowodować jej pęknięcie.
LT - Reguliavimas - prieš pradedant groti, reikia sureguliuo-
ti 6 stygas, kad kiekviena styga atitiktų tą natą. Užbaigiant
reguliavimą, pasukamas metalinis rutuliukas, gitaros kaklo
pabaigoje.
LV - Skaņošana - Lai spēlētu ir jānoskaņo 6 stīgas, tā, lai ka-
tra stīga atbilstu mūzikas notij. Regulējiet stīgu nostiepumu
pagriežot 6 mehānisma tapas, kas atrodas ģitāras kakla galā.
EE - Mängimiseks tuleb kuus keelt häälestada, nii et iga keel
vastaks kindlale noodile. Reguleerige keelte pinget, keerates
kitarrikaela otsas asetsevaid häälestusnuppe.
CZ - LADĚNÍ: aby bylo možné hrát, je nutné vyladit 6 strun
tak, aby každá z nich odpovídala jeho hudební notě. Po-
tom nastavte napnutí strun otáčením šesti klíčů mechaniky
umístěných na konci krku kytary.
SK - LADENIE: aby bolo možné hrať, je nutné vyladiť 6 strún
tak, aby každá z nich zodpovedala jeho hudobnej note. Potom
nastavte napnutie strún otáčaním šiestich kľúčov mechaniky
umiestnených na konci krku gitary.
RO - Reglare/acordare - Pentru a cânta, trebuie să reglați cele 6
corzi, astfel încât fiecare coardă să corespundă notei sale muzi-
cale. Reglați apoi tensiunea corzilor prin rotirea celor 6 știfturi
ale mecanismului situate la gâtul chitarei.
DK - Stem din guitar – For at spille på guitaren er det nød-
vendigt at stemme de 6 strenge, så hver streng svarer til den
rigtige node. For at stemme guitaren justeres spændingen på
strengene ved at dreje på de seks mekaniske stemmeskruer,
der er placeret på hovedet for enden af guitarens hals.
GR - Κούρδισμα – για να παίξετε, κουρδίστε τις 6 χορδές, έτσι
ώστε η κάθε χορδή να ανταποκρίνεται στη νότα της. Ρυθμίστε
την ένταση των χορδών περιστρέφοντας τα 6 μηχανικά κλειδιά
που βρίσκονται στο λαιμό της κιθάρας.
SF - Viritys – Kitaran soittamiseksi vaaditaan, että kuusi kieltä
viritetään vastaamaan vastaavaa nuottiaan. Säädä näin kielien
kireyttä kääntämällä otelaudan äärimpäässä olevassa lavassa
olevaa kuutta viritintä.
S - Stämning – För att kunna spela är det nödvändigt att stäm-
ma de 6 strängarna så att var och en motsvarar sin musikaliska
ton. Justera strängarnas spänning genom att vrida på de sex
stämskruvarna som sitter på gitarrhalsens ände.
N - Stemming – De 6 strengene må stemmes før man begyn-
ner å spille, slik at hver og en tilsvarer en musikknote. Reguler
derfor på strengenes stramming ved å vri på de seks skruene i
enden av gitarhalsen.
M - Ikkurdar – Sabiex tkun tista' ddoqq huwa meħtieġ li
tikkorda s-6 kordi sabiex kull waħda tikkorrispondi għan-nota
mużikali tagħha. Irregola għalhekk it-tensjoni tal-kordi billi
ddawwar is-sitt iċwievet tal-mekkanika li tinsab fil-parti estre-
ma tal-għonq tal-kitarra.
SLO - Uglaševanje - Da bi lahko igrali, morate 6 strun ugla-
siti na ustrezno noto. Zato morate nastaviti napetost strun z
obračanjem ključev na koncu vratu kitare.
H - Hangolás – A hangszer használata előtt a 6 húrt hangol-
ni kell, hogy mindegyik megfeleljen a hozzá tartozó zenei
hangnak. Állítsa be a húrok feszültségét a gitár nyakának szélén
elhelyezkedő mechanikai rendszer hat hangolókulcsának el-
forgatásával.
BG - Настройване – за да свирите, настройте 6-те струни,
така, че всяка струна да съответства на тона, за който е
предназаначена. Регулирайте силата на звука на всяка
струна чрез въртене на 6-те механични ключа, намиращи
се на гърлото на китарата.
IRL - Tiúnáil – Le bheith in ann seinm, is gá na 6 théad a thiúnáil
chun go bhfreagraíonn gach ceann díobh do nóta ceoil. Mar
sin de, cas sé phionna na meicníochta atá ar bharr chaol an
ghiotáir le teannas na dtéad a cheartú.
HR - Ugađanje – Da biste mogli svirati, potrebno je ugoditi 6
žica na način da svaka odgovara svojoj glazbenoj noti. Nakon
toga prilagodite napetost žica okretanjem šest tipaka mehani-
ke koja se nalazi na vratu gitare.
I - Accordatura – Per poter suonare è necessario accordare le
6 corde affinché ad ognuna corrisponda la sua nota musicale.
Regolate quindi la tensione delle corde girando le sei chiavi
della meccanica situata all'estremità del manico della chitarra.
3

Publicité

loading