Télécharger Imprimer la page

Bruder Mannesmann Werkzeuge 18145 Instructions De Service

Clé dynamométrique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Art.-Nr. 18145
DE Bedienungsanleitung
Automatischer Drehmoment-
schlüssel
GB Instruction-Manual
Automatic torque wrench set
ES Manual de Instrucciones
Llaves dinamométricas
automáticas
PT Manual de instruções
Chave dinamométrica
FR Instruction de service
Clé dynamométrique
NL Handleiding
Draaimomentsleutel
BA-18145-BM/08-2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bruder Mannesmann Werkzeuge 18145

  • Page 1 DE Bedienungsanleitung Automatischer Drehmoment- schlüssel GB Instruction-Manual Automatic torque wrench set ES Manual de Instrucciones Llaves dinamométricas automáticas PT Manual de instruções Chave dinamométrica FR Instruction de service Clé dynamométrique NL Handleiding Draaimomentsleutel Art.-Nr. 18145 BA-18145-BM/08-2013...
  • Page 2 Drehmoment-Schlüssel Art.-Nr. 18145 Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Drehmoment-Schraubwerkzeug ist für den kontrollierten Drehmoment-Schraubenanzug entwickelt worden. Verwenden Sie das Drehmoment-Schraubwerkzeug ausschließlich für diese Anwendung. Technische Daten Messbereich: 40 - 210 Nm Antrieb: 12,5 mm (½“) - Vierkant Beschreibung (Abb.1) 1. Umschalter Rechts/Linkslauf 2.
  • Page 3 • Bei längerem Nichtgebrauch stellen Sie das niedrigste Drehmoment ein, indem Sie den Handgriff entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. • Bewahren Sie den Drehmomentschlüssel in der zugehörigen Aufbewahrungskassette an einem trockenen Ort auf. • Lösen Sie den Drehmomentschlüssel vor der ersten oder nächsten Anwendung nach längerer Lagerung mit kleiner Einstellung mehrfach aus, so dass die innere Schmierung die mechanischen Teile wieder überziehen kann.
  • Page 4 Torque wrench Item-nö. 18145 Instruction manual Intended use The torque wrench is designed for controlled torque tightening. Use the torque wrench for this application ONLY. Technical dates Troque range: 40 - 210 Nm Square drive: 12,5 mm (½“) Discription (Fig.1) 1.
  • Page 5 • Clean the wrench only by using a clean and dry cloth and do not dip the wrench into any cleaning liquid. • This tool’s rugged construction is suitable for workshop use, but it is also a precision instrument that needs to be treated as such. •...
  • Page 6 Llaves dinamométricas Art.-no. 18145 Manual de Instrucciones Uso previsto El torquímetro está diseñado para apriete con torque controlado. Use el torquímetro SOLAMENTE para esta aplicación. Información técnica Gama de medición: 40 - 210 Nm Accionamiento: 12,5 mm – cuadrado (1/2”) Descripción (Il.1)
  • Page 7 En casos de no utilización por largo tiempo, ajuste el par de giro más bajo, girando la em- puñadura moleteada en contra de la agujas del reloj hasta el tope. • Guarde la llave de par de giro en el estuche de conservación perteneciente en un lugar seco.
  • Page 8 Chave dinamométrica Art.-no. 18145 Manual de instruções Utilização intencionada A ferramenta dinamométrica foi desenvolvida para o aperto de parafusos com controlo do binário. Utilize a ferramenta dinamométrica APENAS para esta finalidade. Dados técnicos Margem de medição: 40 - 210 Nm Accionamento: 12,5 mm –...
  • Page 9 • Caso não utilize o aparelho durante períodos prolongados de tempo, ajuste para o binário mais baixo, rodando o manípulo recartilhado no sentido contrário ao dos ponteiros do reló- gio até ao batente. • Guarde a chave dinamométrica na respectiva caixa e num local seco. •...
  • Page 10: Clé Dynamométrique

    Clé dynamométrique Art.-no. 18145 Instruction de service Usage approprié La clé dynamométrique est conçue pour générer un couple de serrage contrôlé. Utilisez la clé dynamométrique à cette fin UNIQUEMENT. Données techniques Plage de mesure: 40 - 210 Nm Entraînement: carré 12,5 mm (1/2’’) Description (Fig.1)
  • Page 11 • Si la clé doit rester inutilisée pendant un certain temps, réglez-la au couple le plus bas en tournant la poignée moletée jusqu’en butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Conservez la clé dynamométrique dans son coffret de rangement, dans un endroit sec. •...
  • Page 12 Draaimomentsleutel Art.no. 18145 Handleiding Correct gebruik De momentsleutel is ontwikkeld voor het gecontroleerd vastdraaien van bouten. Gebruik de momentsleutel UITSLUITEND voor deze toepassing. Technische gegevens Meetbereik: 40 - 210 Nm Aandrijving: 12,5 mm – vierkant (1/2”) Beschrijving (Afb.1) 1. Omschakelbaar 2.
  • Page 13 • Als de draaimomentsleutel langere tijd niet wordt gebruikt stelt u het laagste draaimoment in door de handgreep tegen de klok in te draaien tot aan de aanslag. • Bewaar de draaimomentsleutel in de bijbehorende cassette op een droge plek. •...
  • Page 15 Umrechnungtabellen Table de conversion Conversion tables Tabla de conversion ft-lbs. ft-lbs. ft-lbs. 1,02 7,38 9,81 7,23 6,78 0,69 1,53 11,06 19,61 14,47 13,56 1,38 2,04 14,75 29,42 21,70 20,34 2,07 2,55 18,44 39,23 28,93 27,12 2,76 3,06 22,13 49,03 36,17 33,90 3,46 3,57...