Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

compacteo
®
ergo
903104/02
16/12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moulinex compacteo ergo MO522101

  • Page 1 compacteo ® ergo 903104/02 16/12...
  • Page 2 14a* 14b* Ref: MT0007 01 Ref: RS-RT900034 01 17a* C O M P A C T 17b* 17c* Ref: WB3051.20-30-40...
  • Page 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3a fig. 3b fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15a fig. 15b fig. 15b fig. 15c fig. 15d fig.
  • Page 4 fig. 16c fig. 16d fig. 16e fig. 16f fig. 16g fig. 16h fig. 17a fig. 17b CLICK fig. 17c fig. 17d fig. 17e fig. 18a CLICK fig. 18b fig. 18c fig. 18d fig. 18e fig. 19a fig. 19b fig. 19c fig.
  • Page 5: Conseils De Sécurité

    • N’utilisez pas l’appareil : - si le cordon est endommagé. Afin d’éviter un danger, l’ensemble enrouleur et cordon de votre aspira- teur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé Moulinex. RÉPARATIONS Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine.
  • Page 6: Avant La Première Utilisation Déballage

    • Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration : microfiltre* ou cassette filtre HEPA*. • Vérifiez que le filtre (12+13 ou 14a ou 14b) est bien en place. • N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Moulinex. • N’utilisez que des accessoires d’origine Moulinex.
  • Page 7: Nettoyage Et Maintenance

    - Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur (22) en position brosse sortie - fig.5. ou utilisez directement le suceur parquet* (21). - Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente convertible en brossette* (24) en position suceur plat.
  • Page 8: Dépannage

    CHANGEZ LE MICROFILTRE* (réf : MT0005 01) Important : Changez le microfiltre* MT0005 01 tous les 6 changements de sac. • Ouvrez le couvercle (9) de votre aspirateur -fig. 14. • Retirez la grille de protection du moteur (12)- fig. 17a. •...
  • Page 9: Les Accessoires

    Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Moulinex le plus proche. Pour connaître la liste des Centres Service Agréés, contactez le Service Consommateur Moulinex dont vous trouverez les coordonnées dans la carte de garantie internationale jointe.
  • Page 10: Safety Recommendations

    • Do not use the appliance: - if the power cord is damaged. To avoid danger, the whole reel and power cord unit of your vacuum cleaner must be replaced by a Moulinex Approved Service Centre. REPAIRS Repairs are to be performed only by specialists with original spare parts.
  • Page 11: Assemblage Of The Parts Of The Appliance

    • Never operate without a vacuum bag and without a filtration system: microfilter * or HEPA filter cassette*. • Ensure that the filter (13 or 14a and 14b) is firmly in place. • Use only original Moulinex bags and filters. • Use only original Moulinex accessories.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before changing the accessories. CONNECTING THE CORD AND STARTING THE APPLIANCE • Unwind the power cord completely, plug your vacuum cleaner in – fig. 6 and press the On/Off pedal (2) – fig. 7 . •...
  • Page 13 • Open the lid (9) of your vacuum cleaner – fig. 14. • Remove the motor protection grid (12) - fig. 17a. • Remove the microfilter* (13) - fig.17b, and keep the motor protection grid (12). • Throw the microfilter* (13) in the bin -fig. 17c. •...
  • Page 14 Leave to cool down for 30 minutes before using the vacuum cleaner again. If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Moulinex Approved Service Centre. For a list of Approved Service Centres, contact the Moulinex Customer Service, whose contact details are in the atta- ched international warranty card.
  • Page 15 • No utilice el aparato: - en caso de que el cable esté dañado. Para evitar cualquier peligro, el sistema de recogida y el cable de su aspiradora deberán cambiarse obligatoriamente en un Centro de Servicio Autorizado Moulinex. REPARACIONES Las reparaciones sólo deberán ser realizadas por especialistas con piezas de recambio originales. Reparar un aparato usted mismo puede provocar un peligro para el usuario.
  • Page 16 • Non ponga nunca en marcha la aspiradora sin bolsa y sin sistema de filtración: microfiltro* o casete de filtro HEPA*. • Asegúrese de que el filtro (13 ó 14a ó 14b) se encuentra correctamente colocado. • Utilice únicamente bolsas y filtros originales Moulinex. • Utilice únicamente accesorios originales Moulinex.
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    ATENCIÓN Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de cambiar los accesorios. CONEXIÓN DEL CABLE Y PUESTA EN MARCHA DEL APARATO • Desenrolle completamente el cable, conecte la aspiradora- fig.6 y presione el pedal de encendido/apagado (2) - fig. 7. •...
  • Page 18 • Abra la tapadera (9) de la aspiradora-fig. 14. • Retire la rejilla de protección del motor (12) - fig. 17a. • Retire el microfiltro* (13) - fig.17b, y guarde la rejilla de protección del motor (12). • Tire el microfiltro* (13) en un cubo de la basura-fig. 17c. •...
  • Page 19: Medio Ambiente

    Déjela enfriar 30 minutos antes de ponerla de nuevo en marcha. En caso de que persista alguno de los problemas, lleve la aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Moulinex más cercano. Para conocer la lista de los centros de servicio homologados, póngase en contacto con el servicio al consumi- dor de Moulinex del cual usted encontrará...
  • Page 20: Conselhos De Segurança

    • Nunca utilize o aparelho se este tiver caído ao chão e apresentar danos visíveis ou anomalias de funciona- mento. Neste caso, não abra o aparelho, mas envie-o para o Serviço de Assistência Técnica Autorizado mais próximo ou contacte o Clube Consumidor Moulinex. ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA •...
  • Page 21 • Nunca coloque o aspirador a funcionar sem saco e sem sistema de filtragem: microfiltro* ou cassete de filtro HEPA*. • Verifique se o filtro (13 ou 14a ou 14b) se encontra devidamente colocado. • Utilize apenas sacos e filtros de origem Moulinex. • Utilize somente acessórios de origem Moulinex.
  • Page 22: Limpeza E Manutenção

    - Para os cantos e locais de difícil acesso: utilize a escova para fendas convertível em escova pequena* (24) na posição escova plana. - Para os móveis: utilize a escova pequena da escova para fendas convertível* (24) ou a escova para mó- veis* (23).
  • Page 23: Resolução De Avarias

    • Abra a tampa (9) do aspirador – fig. 14. • Retire a grelha de protecção do motor (12) – fig. 17a. • Retire o microfiltro* (13) - fig.17b, e conserve a grelha de protecção do motor (12). • Deite o microfiltro* (13) no lixo – fig. 17c. •...
  • Page 24: Meio Ambiente

    Deixe-o arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a colocar o aspirador em funcionamento. Se algum destes problemas persistir, leve o aspirador ao Serviço de Assistência Técnica Autorizado da Moulinex mais próximo. Para conhecer a lista de Serviços de Assistência Técnica autorizados, contacte o Serviço de Clientes Moulinex cujos dados de contacto encontrará...
  • Page 25: Consigli Di Sicurezza

    • Non utilizzare l’apparecchio: - se il cavo è danneggiato. Per evitare pericoli, il gruppo avvolgicavo e cavo dell’aspirapolvere deve es- sere sostituito obbligatoriamente da un Centro Assistenza autorizzato Moulinex. RIPARAZIONI Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti con pezzi di ricambio originali.
  • Page 26: Consigli E Precauzioni

    • Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza sacchetto e senza sistema filtrante: microfiltro* o cassetta filtro HEPA*. • Verificare che il filtro (13 o 14a o 14b) sia al suo posto. • Utilizzare solo sacchetti e filtri originali Moulinex. • Utilizzare solo accessori originali Moulinex.
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    - Per gli angolini e i punti difficili da raggiungere: utilizzare la bocchetta a lancia convertibile in spazzola* (24) in posizione bocchetta piatta. - Per i mobili: utilizzare la spazzolina della bocchetta a lancia convertibile* (24) o la bocchetta imbottiti* (23). ATTENZIONE Prima della sostituzione di qualsiasi accessorio, arrestare e scollegare l’aspirapolvere.
  • Page 28: Risoluzione Dei Problemi

    • Aprire il coperchio (9) dell’aspirapolvere – fig. 14. • Togliere la griglia di protezione del motore (12) - fig. 17a. • Togliere il microfiltro* (13) - fig.17b, e mettere da parte la griglia di protezione del motore (12). • Gettare il microfiltro (13) nella pattumiera-fig. 17c. •...
  • Page 29: Gli Accessori

    Lasciate raffreddare 30 minuti prima di rimettere in funzione l'aspirapolvere. Se persiste un problema, portare l’aspirapolvere al Centro Assistenza Autorizzato Moulinex più vicino. Per conoscere la lista dei Centri Servizi Autorizzati, contattare il Servizio Consumatori Moulinex agli indirizzi ripor- tati sulla garanzia internazionale allegata.
  • Page 30 CE=4@E<6C 3CF3<6:3C :WO `UZ O_bKYSWK _O^ U 3O]\h_O _a_XSaM LcSW XO`O_XSaO_`SN _h2beZO 2S `O SbO]2\_`LO 3]g`a3O XOW XOZ\ZW_2\h^ CRUQNS^ 3S]N JO2UYM^ `K_U^ <YSX`]\2OQZU`WXM^ Fa2PO`g`U`O^ DS]WPKYY\Z`\^ CE>98;6C GB8C8C 1 < UYSX`]WXM _O^ _X\h3O SNZOW UYSX`]WXM _a_XSaM 3]L3SW ZO c]U_W2\3\WSN`OW _S XOZ\ZWXL^ _aZVMXS^ c]M_U^ 1 AO c]U_W2\3\WSN`S XOW ZO baYK__S`S `U _a_XSaM 2OX]WK O3g `O 3OWRWK @UZ ObMZS`S 3\`L `U _a_XSaM ZO YSW`\a]QSN ce]N^ S3NPYSdU 1 @UZ X]O`K`S `\ OX]\bh_W\ M `\ KX]\ `\a _eYMZO X\Z`K _`O 2K`WO M `O Oa`WK...
  • Page 31 CRUQ\N \YN_VU_U^ `U^ PK_U^ _OX\hYO^ 9O_WXK S[O]`M2O`O FOX\hYS^ JK]`WZU _OX\hYO HbO_2K`WZU _OX\hYO ! FOX\hYO +*"#- % +), !. ;hXO23`\^ _eYMZO^ 2S YOPM XOW 2UcOZWXg^ RWOXg3`U^ LZ`O_U^ UYS_X\3WXg^ _eYMZO^ FeYMZS^ 8X]\bh_W\ 3O]XL`\a 8X]\bh_W\ QWO gYS^ `W^ S3WbKZSWS^ 8X]\bh_W\ S3N3YeZ 8X]\bh_W\ 2S _cW_2M 2S SZOYYOQM _S P\a]`_KXW 9\h]`_O /- + @WX]M P\h]`_O /- + AB:>...
  • Page 32 3]\^ `O S23]g^ `]OPM[`S 3]\^ `O L[e `\ S3WVa2U`g 2MX\^ `\a _eYMZO XOW _`U _aZLcSWO ObM_`S `\ X\a23N QWO ZO `\Z O_bOYN_S`S SWX jWOb\]S`WXK _aZRL_`S `\a^ Rh\ _eYMZS^ 3S]W_`]Lb\Z`O^ SYOb]i^ SWX 1 D]\_O]2g_`S `\ S[K]`U2O 3\a S3WVa2SN`S _`\ KX]\ `\a _eYMZO :WO `O cOYWK XOW `W^ 2\XL`S^ c]U_W2\3\WM_`S `\ OX]\bh_W\ _`U VL_U ce]N^ P\h]`_O :WO `O 3O]XL`O XOW `W^ YSNS^ S3WbKZSWS^ c]U_W2\3\WM_`S `\ OX]\bh_W\...
  • Page 33 M 6HW R RVPU]ZTUJ \L[ \UYe/L OTLSI]PT ^_L\.H]TWR \LUYeVL 1 8bOW]L_`S `U PK_U `U^ _OX\hYO^ O3g `U VMXU `U^ _OX\hYO^ XOW _`U _aZL cSWO ObOW]L_`S `UZ abO_2K`WZU _OX\hYO O3g `U PK_U `U^ _h]\Z`K^ `U 3KZe _`\a^ \RUQ\h^ \YN_VU_U^ 1 8Z\N[`S `U _OX\hYO 2S `U P\MVSWO `\a bS]2\aK] SWX ! XOW _`U _aZLcSWO ORSWK_`S `UZ 2L_O _`\Z XKR\ O3\]]W22K`eZ SWX "...
  • Page 34 1 9SPOWeVSN`S g`W U XO_L`O bNY`]\a LcSW `\3\VS`UVSN _e_`K 3]\`\h XYSN_S`S 3KYW `\ XO3KXW ;393B:C=@C D8C 8<6;DB:;8C C;@EA3C 1 FX\a3N_`S `\ _i2O `U^ _a_XSaM^ XOW `O S[O]`M2O`O 2S LZO 2OYOXg XOW aQ]g 3OZN XOW _`U _a ZLcSWO _`SQZi_`S `O 1 FX\a3N_`S `\ XO3KXW 2S LZO _`SQZg 3OZN SWX 1 @U c]U_W2\3\WSN`S O3\]]a3OZ`WXK RWOP]e`WXK M YSWOZ`WXK 3]\fgZ`O 6>D@A:C=@C ;3: 6A:C;6E8 4<340>...
  • Page 35 63> D@ ;3<0g:@ g6> 6A:CDB6F6: 6>D6<0C 1 G\ XOYiRW\ XOVa_`S]SN XO`K `UZ S3W_`]\bM `\a _`U PK_U PQKY`S 3KYW L[e `\ XOYiRW\ XOW 3O`M_`S `\ 3YMX`]\ `aYNQ2O`\^ `\a XOYeRN\a 63> 8 8<6;DB:;8 C3C C;@EA3 CD3=3D8C6: ;3D3 D8 g:3B;6:3 D8C 3>3BB@F8C8C 1 GLVUXS _S YSW`\a]QNO U VS]2WXM O_bKYSWO ;YLQ[`S SKZ \ _eYMZO^ XOW \ ShXO23`\^ _eYMZO^ Lc\aZ P\aYi _SW M SKZ U _OX\hYO XOW `O bNY`]O SNZOW X\]S_2LZO 8bM_`S `UZ UYSX`]WXM _X\h3O ZO X]ai_SW QWO YS3`K 3]\`\h `U VL_S`S 3KYW _S YSW`\a]QNO...
  • Page 36 • Gebruik het apparaat niet indien: - als het snoer beschadigd is. Om gevaar te vermijden dienen de haspel en het snoer van uw stofzuiger verplicht en in hun geheel door een Erkend Service Center van Moulinex te worden vervangen. RÉPARATIES Reparaties dienen alleen door vakmensen en met originele reserveonderdelen uitgevoerd te worden.
  • Page 37 • Zet de stofzuiger nooit zonder stofzak en filtersysteem in werking: microfilter* of HEPA cassettefilter*. • Controleer of het filter (13 of 14a of 14b) inderdaad op zijn plaats zit. • Gebruik alleen originele Moulinex stofzakken en filters. • Gebruik alleen originele Moulinex accessoires.
  • Page 38: Reiniging En Onderhoud

    - Voor parketten en gladde vloeren: gebruik de zuigmond (22) in de stand met de borstel naar buiten - fig.4. of gebruik meteen de zuigmond parket* (21). - Voor kleine hoekjes en moeilijk bereikbare plekken: gebruik de zuigmond met tot borstel om te vormen spleet *(24) in de vlakke zuigmond staand.
  • Page 39: De Stofzuiger Reinigen

    b) Indien uw stofzuiger met een textiele stofzak is uitgerust* : • Neem de stofzakbeugel (15) uit het stofzakcompartiment (8)- fig.16a, en haal vervolgens de textiele stofzak * (17b) uit de beugel (15) door deze over de glijders te schuiven (16) - fig.16b. •...
  • Page 40 Indien een probleem blijft bestaan, vertrouwt u uw stofzuiger aan het dichtstbijzijnde Erkende Moulinex Service Center toe. Neem contact op met de Moulinex Klantendienst als u de lijst van Erkende Service Centra wilt raadplegen. U vindt de contactgegevens van deze dienst op de bijgevoegde, internationale garantiekaart.
  • Page 41: Garantie

    • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt : gebruik niet conform met de gebruiksaanwijzing ontslaat Moulinex van alle verantwoordelijkheid. 7. DE ACCESSOIRES* ACCESSOIRES*...
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    Machen Sie in diesem Fall das Gerät nicht auf, sondern senden Sie es zum nächstgelegenen zugelasse- nen Kundendienstcenter oder treten Sie mit dem Kundendienst von Moulinex in Verbindung. VERSORGUNG MIT ELEKTRISCHEM STROM - Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Staubsaugers mit der Spannung Ihrer Elek- troinstallation übereinstimmt: diese Information ist unter dem Gerät angegeben.
  • Page 43: Standardzubehör

    • Sollten Sie Schwierigkeiten haben, die Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger im Handel zu fin- den, treten Sie bitte mit dem Kundendienst von Moulinex in Kontakt. • Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 44: Reinigung Und Wartung

    • Für Staubsauger mit Teleskop-Saugrohr* (19): drücken Sie den Einstellknopf nach vorne, ziehen Sie die gewünschte Länge heraus und lassen Sie den Knopf los - Abb. 3a. Ansonsten werden die bei- den Rohre* (20) durch leichtes Drehen miteinander verbunden - Abb. 3b. •...
  • Page 45 mer aus - Abb. 16d. • Reinigen Sie den Beutel unter fließendem Wasser - Abb. 16e. • Lassen Sie ihn mindestens 24h lang trocknen (er darf erst wieder eingelegt werden, wenn er ganz trocken ist)- Abb. 16f. • Schließen Sie den Textilbeutel wieder: Achten Sie darauf, dass der Reißverschluss komplett geschlossen ist - fig.
  • Page 46 REINIGUNG DES STAUBSAUGERS • Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und die Zubehörteile mit einem angefeuchteten weichen Tuch ab und trocknen Sie sie. • Reiben Sie den Deckel mit einem trockenen Tuch ab - Abb. 20. • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. 6.
  • Page 47 Wenn das Problem weiterhin besteht, muss der Staubsauger zum nächstgelegenen zugelassenen Kundendienstcenter von Moulinex gebracht werden. Die Liste der zugelassenen Kundendienst- werkstätten erfahren Sie vom Verbraucherservice von Moulinex , dessen Kontaktdaten Sie auf der beiliegenden, internationalen Garantiekarte finden. GARANTIE • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushalts- und Hausgebrauch bestimmt: bei unsachgemäßer oder der Ge- brauchsanweisung nicht entsprechender Nutzung übernimmt Moulinex keinerlei Haftung und die Garantie erlischt.

Table des Matières