Lanaform Active Mass Manuel D'instruction

Lanaform Active Mass Manuel D'instruction

Appareil de massage portable

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lanaform Active Mass

  • Page 3: Device Description

    • Keep the cable away from any hot or sharp object. • Remove the power plug from the wall socket before cleaning the device. • Do not use the «ACTIVE MASS» around your eyes or near any other sensitive area of the body or near injured or infected body areas.
  • Page 4 “Standby” Mode When you plug the “ACTIVE MASS” in, it goes directly into standby. The default duration of the massage is 10 minutes. You can adjust the duration from 1 to 20 minutes by successively pressing the «+» and «-» buttons.
  • Page 5 • NEVER USE abrasive cleaners. Use mild detergent only. LIMITED GUARANTEE LANAFORM® guarantees that the product is free from any material or manufacturing defect for a period of two years as from the date of purchase, except as stipulated herebelow.
  • Page 6: Description De L'appareil

    • Ne transportez pas cet appareil par son cordon d’alimentation. • Comme pour tout appareil électrique, il est déconseillé d’utiliser l’ « ACTIVE MASS » en cas d’ o rage. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones humides, comme la baignoire, l’ é vier, etc.
  • Page 7: Fonctions Et Utilisation

    • N’utilisez pas l’« ACTIVE MASS » autour des yeux ou près d’une quelconque autre zone sensible du corps ou encore auprès de zones corporelles infectées ou blessées. • N’utilisez pas cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l’...
  • Page 8: Entretien

    à compter de sa date d’achat, à l’ e xception des précisions ci-dessous. La garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
  • Page 9 • Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel schoon te maken. • Gebruik de «ACTIVE MASS» niet rond uw ogen of in de buurt van andere gevoelige plekken op uw lichaam of in de buurt van verwonde of geïnfecteerde lichaamsdelen.
  • Page 10: Functies En Gebruik

    “Standby”-Modus Wanneer u de “ACTIVE MASS” inplugt, gaat het toestel onmiddellijk in standby. De standaardduur van de massage is 10 minuten. U kunt de duur bijstellen van 1 tot 20 minuten door achtereenvolgens de «+» en «-» knoppen in te drukken.
  • Page 11: Beperkte Garantie

    De garantie op dit LANAFORM®-product dekt geen schade veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het toevoegen van niet-toegestane accessoires, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid waarvoor LANAFORM®...
  • Page 12: Descripción Del Dispositivo

    • Siempre preste atención al dispositivo mientras esté en uso o cuando esté conectado a la fuente de alimentación. • A menos que se cuente con asesoramiento médico, el uso de «ACTIVE MASS» no está recomendado para embarazadas, personas con tendencia a sufrir trombosis o dolores corporales por causas indeterminadas ni para pacientes con marcapasos.
  • Page 13 • No utilice «ACTIVE MASS» alrededor de los ojos ni cerca de cualquier área sensible del cuerpo o de áreas lesionadas o infectadas. • No utilice esta unidad en una habitación cerrada, donde los empleados utilicen productos en aerosol de manera habitual, ni en una habitación donde se suministre oxígeno.
  • Page 14 Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años, a contar desde la fecha de compra inicial. A partir de la recepción, LANAFORM® reparará o reemplazará, según venga al caso, su producto. La garantía solamente se hace efectiva a través de la mediación del Centre Service de LANAFORM®. Cualquier actividad de mantenimiento de este...
  • Page 15: Beschreibung Des Geräts

    • Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. • Tragen Sie das Gerät nicht an seinem Kabel. • Wie bei jedem anderen elektrischen Gerät, ist es nicht ratsam, das Massagegerät „ACTIVE MASS» während eines Gewitters zu benutzen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Nassbereichen, wie zum Beispiel Badewanne, Waschbecken etc.
  • Page 16: Standby-Modus

    Gerät spielen. • Bewahren Sie dieses Gerät unzugänglich für Kinder auf. • Benutzen Sie das Massagegerät „ACTIVE MASS» ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck und so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. FUNKTIONEN UND ANWENDUNG: „ACTIVE MASS»...
  • Page 17 Alle impliziten Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck sind begrenzt auf eine Dauer von zwei Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Nach dem Eingang Ihres Gerätes repariert oder ersetzt LANAFORM® das Gerät je nach Fall und schickt das Gerät an Sie zurück. Die Garantie wird nur über das LANAFORM®-Servicecenter gewährt. Wird dieses Produkt durch irgendein anderes Servicecenter gewartet, so annulliert LANAFORM®...
  • Page 18 • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando in uso o quando connesso all’alimentazione. • In mancanza di assistenza medica, l’uso di «ACTIVE MASS» è sconsigliato a donne in stato di gravidanza e a soggetti a rischio di trombosi, affetti da dolori al corpo dovuti a cause non identificate o dotati di pacemaker.
  • Page 19 I bambini devono essere sempre soggetti a supervisione per evitare un uso improprio dell’unità. • Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Utilizzare il massaggiatore «ACTIVE MASS» solo per gli scopi per cui è preposto e secondo le istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Page 20: Garanzia Limitata

    • NON IMPIEGARE ASSOLUTAMENTE detergenti abrasivi. Utilizzare esclusivamente detergenti delicati. GARANZIA LIMITATA LANAFORM® garantisce questo prodotto contro ogni vizio di materiali e fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data d’acquisto, ad eccezione dei casi sotto specificati.
  • Page 21 Active Mass...
  • Page 23 Active Mass...
  • Page 24 • Не наматывайте провод на массажер. • Не переносите массажер, держа его за провод. • Как и любой другой электроприбор, не рекомендуется использовать массажер «ACTIVE MASS» во время грозы. • Не пользуйтесь массажером в местах с повшенной влажностью, например в ванной и т. д.
  • Page 25: Инструкции По Применению

    • Не применяйте массажер «ACTIVE MASS» для области вокруг глаз или других чувствительных участков тела а также травмированных и зараженных участков. • Не пользуйтесь массажером в закрытых помещениях, где регулярно используются аэрозоли, либо помещениях, в которые подается кислород. • Не включайте массажер под подушкой или одеялом. Это может привести к перегреву аппарата, что в свою...
  • Page 26: Техническое Обслуживание

    По получению, LANAFORM® отремонтирует или, в случае необходимости, заменит ваш аппарат и отправит его вам. Гарантия может быть задействована только через LANAFORM® Service Center. Любые работы по уходу или ремонту, выполненные другими лицами, а не персоналом Lanaform® Service Center, вызывает аннулирование...
  • Page 27: N Instrukcja Obsługi

    • Prosimy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania lub kiedy jest podłączone do zasilania. • “ACTIVE MASS “ nie jest rekomendowany bez zalecenia lekarskiego dla kobiet w ciąży, dla osób z tendencją do zakrzepicy lub odczuwających bóle niewiadomego pochodzenia oraz dla osób z rozrusznikiem serca.
  • Page 28: Instrukcja Użycia

    • Stosuj urządzenie masujące «ACTIVE MASS» zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszej instrukcji. FUNKCJE I UŻYCIE: «ACTIVE MASS» posiada tryb gotowości i tryb pracy. W trybie gotowości można ustawić długość masażu. W trybie pracy można ustawić intensywność masażu. Tryb “Gotowości”...
  • Page 29 • NIGDY NIE UŻYWAJ żrących środków czyszczących. Używaj jedynie łagodnych detergentów. OGRANICZENIE GWARANCJI Firma LANAFORM ® gwarantuje, że niniejszy produkt nie ma wad materiału ani wad fabrycznych. Gwarancja ta obejmuje dwa lata liczone od daty zakupu, oprócz następujących przypadków: Gwarancja ta odnosząca sie do produktu Firmy LANAFORM ® nie pokrywa uszkodzeń wynikających z niewłaściwego używania urządzenia, jego nadużywania, używania przyrządów nie wskazanych przez producenta, dokonywania zmian...
  • Page 30 • Držite kabel napajanja dalje od bilo kakve topline ili oštrih predmeta. • Prije ĉišćenja ureĊaja iskljuĉite utikaĉ iz zida. • Nemojte koristiti „ACTIVE MASS“ ureĊaj oko oĉiju ili blizu nekog drugog osjetljivog podruĉja tijela ili blizu ozljede ili inficiranih podruĉja tijela.
  • Page 31: Upute Za Korištenje

    • Držite ureĊaj izvan dosega djece. • Koristite „ACTIVE MASS“ ureĊaj za masažu samo za što je namijenjen kao što je opisano u ovom priruĉniku. FUNKCIJE I KORIŠTENJE: „ACTIVE MASS“ ureĊaj ima naĉin rada u mirovanju i radni naĉin. U naĉinu rada u mirovanju možete prethodno podesiti trajanje masaže.
  • Page 32 Sva implicitna jamstva na ispravnost proizvoda su ograničena periodom od dvije godine od inicijalnog datuma kupnje. Po prijemu, LANAFORM® će, ovisno o dotičnom slučaju, popraviti ili zamijeniti Vaš uređaj, koji će Vam nakon toga biti vraćen. Činidbe iz jamstva mora realizirati LANAFORM® Servisni Centar. Bilo kakvi radovi održavanja na ovom proizvodu...
  • Page 33 • Kabel držite proč od kakršnih koli vročih ali ostrih predmetov. • Pred čiščenjem naprave jo odklopite iz stenske vtičnice. • Naprave ‘’ACTIVE MASS’’ ne uporabljajte v okolici oči ali v bližini katerih koli drugih občutljivih delov telesa ali v bližini poškodovanih ali vnetih delov telesa.
  • Page 34 Način “Standby” Pri priključitvi naprave ‘’ACTIVE MASS’’ , je ta nemudoma v načinu pripravljenosti. Privzeto trajanje naprave je 10 minut. Trajanje lahko prilagodite na 1 do 20 minut z zaporednim pritiskom gumbov «+» in «-».
  • Page 35 • NIKOLI NE UPORABLJAJTE jedkih čistilnih sredstev. Uporabljajte samo blago čistilno sredstvo. OBMEDZENÁ ZÁRUKA LANAFORM® zaručuje, že tento produkt nemá žiadne výrobné a materiálové chyby. Záruka platí dva roky od zakúpenia, s výnimkou nasledujúcich prípadov: Táto záruka na produkt firmy LANAFORM® nepokrýva poškodenia spôsobené pri nesprávnom alebo nevhodnom používaní, náhodnom poškodení, použití...
  • Page 36: A Készülék Leírása

    • Soha ne merítse az eszközt vízbe, fürdőkádba, ne használja zuhany alatt. • A kábelt tartsa távol forró vagy éles tárgyaktól. • A készülék tisztítása előtt távolítsa el a hálózati dugót a fali csatlakozóból. • Ne használja az „ACTIVE MASS» készüléket a szeme körül, teste más érzékeny, vagy sérült, fertőzött területén.
  • Page 37 ügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. • A készüléket tartsa gyermekek által el nem érhető helyen. • Az „ ACTIVE MASS” masszírozó készüléket csak rendeltetésének megfelelő céllal, az ebben a kézikönyvben leírt módon használja. A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓJA ÉS HASZNÁLATA: Az „ACTIVE MASS»...
  • Page 38 Minden, a jó közérzettel kapcsolatos termékre szóló garancia az eredeti megvásárlástól számított kétéves időszakra korlátozódik. Az átvétel után a LANAFORM® a helyzettől függően megjavítja vagy kicseréli az Ön készülékét, és térítésmentesen visszaküldi Önnek. Amennyiben a LANAFORM® szervizközpontján kívüli személy végez bármilyen karbantartási vagy...
  • Page 39 Active Mass...
  • Page 41 Active Mass...
  • Page 42: Kullanim Kilavuzu

    (tekrar kullanmadan önce). • Kullanımdayken ya da elektrik prizine takılıyken aleti başıboş bırakmayın. • “ACTIVE MASS” ürününün, hamile bayanlarda, tromboz eğilimi olan, nedeni bilinmeyen vücut ağrısı çeken kişilerde veya kalp pili takanlarda kullanımı, tıbbi gözetim olmadığında önerilmez.
  • Page 43: Kullanim Talimatlari

    “ACTIVE MASS”, bekleme ve çalışma modlarına sahiptir. Bekleme modunda, masaj süresini önceden ayarlayabilirsiniz. Çalışma modunda, masaj yoğunluğunu ayarlayabilirsiniz. “Bekleme” Modu “ACTIVE MASS” aletini prize taktığınızda doğrudan bekleme moduna girer. Varsayılan masaj süresi 10 dakikadır. Süreyi “+” ve “-” düğmelerine ardı ardına basarak 1 ile 20 dakika arasında ayarlayabilirsiniz. “Çalışma” Modu “RUN”...
  • Page 44 • Aşındırıcı temizleyicileri KESİNLİKLE KULLANMAYIN . Yalnızca yumuşak deterjanları kullanın. LİMİTLİ GARANTİ : LANAFORM® bu üründe gizli bir ve fabrikasyon ve parça hatası olmadığını satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle garanti eder. Sadece aşağıdaki durumlar bu garanti haricindedir.. LANAFORM®, kontolünden kaçabilecek yanlış ve kötü kullanım sonucunda, kazayla veya izinsiz eklenmiş aksesuarlar ve müsaadesiz yapılan değişiklikler yüzünden oluşabilecek arızaları...
  • Page 45 • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη λειτουργία της ή όταν είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό ρεύμα. • Δεν συστήνεται η χρήση του “ACTIVE MASS” χωρίς ιατρική καθοδήγηση σε εγκύους, σε άτομα επιρρεπή σε θρομβώσεις ή σε άτομα που υποφέρουν από σωματικούς πόνους αδιευκρίνιστης αιτίας ή σε άτομα με βηματοδότη.
  • Page 46: Λειτουργιεσ Και Χρηση

    • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή “ACTIVE MASS” κοντά στα μάτια σας, σε οποιαδήποτε άλλη ευαίσθητη περιοχή του σώματός σας ή σε σημεία που έχουν τραυματιστεί ή μολυνθεί. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κλειστό χώρο όπου χρησιμοποιούνται τακτικά προϊόντα με αεροζόλ ή σε χώρο όπου...
  • Page 47 ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ στιλβωτικά καθαριστικά, μόνο ήπια προϊόντα καθαρισμού. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η LANAFORM® εγγυάται με την παρούσα ότι αυτό το προϊόν δε φέρει κατασκευαστικά ή υλικά ελαττώματα για διάστημα δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς του, με εξαίρεση τις παρακάτω διευκρινήσεις.
  • Page 48 • Neponechávejte toto zařízení bez dozoru, pokud je zapnuté nebo připojené ke zdroji napětí. • Pouţití „ACTIVE MASS“ se nedoporučuje bez konzultace s lékařem pro těhotné ţeny, osoby náchylné k trombóze nebo trpící tělesnými bolestmi neznámého původu nebo osoby uţívající kardiostimulátor..
  • Page 49 • Pouţívejte masáţní zařízení „ACTIVE MASS“ pouze k účelům popsaným v této příručce. FUNKCE A POUŢITÍ: „ACTIVE MASS“ má pohotovostní reţim a pracovní reţim. V pohotovostním reţimu můţete předem nastavit délku trvání masáţe. V pracovním reţimu můţete nastavit intenzitu masáţe.
  • Page 50 • NIKDY NEPOUŢÍVEJTE abrazivní čistidla. Pouţívejte pouze mírná čistidla. LIMITOVANÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM® zaručuje, že tento výrobek je zproštěn veškerých materiálových a výrobních závad po dobu dvou let, s platností ode dne zakoupení výrobku, s výhradou níže uvedených specifických podmínek.
  • Page 51 • Pred čistením vypojte zásuvku zo siete. • Nepoužívajte «ACTIVE MASS» okolo očí alebo blízko citlivých častí tela alebo blízko zranení a infikovaných častí tela. • Nepoužívajte ho v uzatvorených priestoroch, kde sa pravidelne zamestnancami používajú aerosolové produkty, alebo v priestoroch kde je riadený...
  • Page 52 “Standby” pohotovostný režim Keď “ACTIVE MASS” zapojíte do siete, automaticky sa zapne do režimu standby. Nastavené trvanie masáže je 10 minút. Môžete to zmeniť od 1 do 20 minút stláčaním tlačidiel «+» a «-».
  • Page 53 Vsa jamstva za blagostanje izdelkov so omejena na obdobje dveh let od datuma nakupa. Ob prejemu vaše naprave jo bo LANAFORM® popravil ali zamenjal, kakor bo potrebno, in vam jo nato vrnil ter pri tem kril vse stroške. Za izvajanje popravil izdelkov v garanciji je pooblaščen le servisni center LANAFORM®. Če se kakršnakoli dejavnost vzdrževanja teh izdelkov izvaja izven servisnega centra LANAFORM®...

Table des Matières