Page 1
D-01900 Bretnig - Germany Telefon +49 (0) 35955 / 839-0 Telefax +49 (0) 35955 / 839-99 Sportbrillen // Eyewear Email: info@casco-helme.de Hersteller // Manufacturer: S.C. CASCO Group S.C.S Parc Industrial Sud F.N. RO-440247 Satu Mare Kletterhelme // Mountaineering WWW.CASCO-HELME.DE Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Page 2
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Helm von CASCO entschieden haben. Die CASCO Feuerwehrhelme der PF 112 Serie wurde in Deutschland und speziell für erhöhte thermische Beanspruchung entwickelt. Schutzhelme gehören zu den persönlichen Schutzausrüstungen und tragen dazu bei, Kopfverletzungen entscheidend zu mindern.
Page 3
Den Riemen mittels Gurtschloss (Abb. 2/11) schließen und die Länge über das freie Gurtende regulieren. linken/rechten Schläfenbereich und dem im Nackenbereich befindlichen Vario-Disk-fit™ Drehverschlusses Der PF 112 EXTREME erfüllt die Anforderungen der Norm DIN EN 443:2008 an das Haltesystem, wenn der (Abb. 3.2). Für das Größenspektrum: 53–64 cm wird nur eine Helmschale benötigt.
Page 4
Anforderungen versehen. Die Kennzeichnung befindet sich im vorde- ren Bereich auf der Innenseite der Helmschale. KENNZEICHEN AUF DEM VISIER Größe und Gewicht Helm: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 Gramm EN 14458:2004 EN 14458:2004 Nummer des Dokuments ERLÄUTERUNG DER KURZZEICHEN...
Originalzustand abweichen und/oder durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt sein. Die Trageeinrichtung kann ebenso komplett durch Lösen der Sicherungsschrauben (Abb.2/10 ggf. anpas- sen, je nach Änderung vorne) ausgewechselt werden. CASCO bietet für die PF 112 Serie eine Vielzahl an HERSTELLERINFORMATIONEN Zubehör und Ersatzteilen an, bitte informieren Sie sich bei CASCO über die aktuelle Auswahl.
Page 6
Thank you for choosing a CASCO helmet. CASCO‘s PF 112 firefighting helmet series was developed in HEAD SIZE ADJUSTMENT Germany specifically for use in increased thermal stress situations. Protective helmets are an integral part The head ring can be adjusted to the correct head size by means of the 4 adjustable pin settings in the left/ of personal protective equipment and help to ensure that the risk of head injuries is decisively reduced.
Page 7
Size and weight of the helmet including visor: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 grams well as the materials used in its construction. This CASCO PF 112 firefighting helmet series is equipped...
Page 8
The sweatband can be removed simply for cleaning or replacement. The supporting equipment can Ω likewise be replaced in its entirety by undoing the safety screws (Fig. 2/10). CASCO offers a variety of Electrical properties accessories and spare parts for the PF 112 series, please contact CASCO for information regarding its Reference to user instructions current selection.
Page 9
Merci d’avoir choisi un casque CASCO. Les casques de pompiers CASCO de la série PF 112 ont été ACCESSORIES développés en Allemagne et spécifiquement pour des sollicitations thermiques élevées. Les casques de - Neck protection leather, 6 point snap fastening ..............8.2031.03 protection font partie de l’équipement de protection individuelle et permettent de réduire de manière...
Page 10
CASCO de la série PF 112 avec leur coque de casque peinte, en fibre de verre haute densité être réglé en hauteur pour un ajustement encore manière plus ajustée ou plus haut (Fig.
Page 11
Ce marquage se trouve à l’arrière du casque, à l’intérieur de la coque. MARQUAGE DE LA VISIERE Taille et poids du casque, visière incluse: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 grammes EN 14458:2004 EN 14458:2004 numéro du document...
être muni de pièces étrangères à la fabrication. L‘échange de pièces n’est autorisé que dans la mesure où celles-ci sont du même type que les pièces du casque homologué, ou encore si CASCO a donné l’auto- Taux de transmission à...
Page 13
Grazie per aver scelto uno casco CASCO. I caschi per operatori antincendio CASCO della serie PF 112 sono REGOLAZIONE DELLA TAGLIA DEL CASCO progettati in Germania per rispondere alle elevate sollecitazioni termiche. I caschi protettivi fanno parte È possibile impostare il girotesta (Fig. 3.1) in base alla propria taglia, attraverso le clip regolabili su 4 livelli dei dispositivi di protezione individuale e contribuiscono a ridurre in modo significativo le lesioni alla testa.
Page 14
Chiudere il cinturino tramite l‘apposita chiusura (fig. 2/11) e regolare la lunghezza servendosi dell‘estremità sario evitare l‘azione diretta della luce del sole per prevenire possibili danni, in particolare alla verniciatura libera del cinturino. L‘elmetto PF 112 EXTREME è conforme ai requisiti della norma DIN EN 443:2008 relativi fluorescente, causati dai raggi UV.
Page 15
Anche la cinghia può essere completamente sostituita allentando le viti di Ω Proprietà elettriche fissaggio (fig. 2/10). CASCO propone una vasta gamma di accessori e parti di ricambio per la serie PF 112; Rimando alle istruzioni per l‘uso si prega di rivolgersi a CASCO per l‘offerta aggiornata.
Page 16
CASCO le da las gracias por habernos elegido. El casco de bombero de la serie CASCO PF 112, desarro- ACCESSORI llado en Alemania, es particularmente útil bajo altas exigencias térmicas. Los cascos de protección se - Paranuca pelle con fissaggio su 6 punti ................8.2031.03 enmarcan dentro de los equipos de protección personal, siendo su misión evitar lesiones en la cabeza.
Page 17
El ajuste del perímetro de cabeza (Ilustr. 3.1) se consigue mediante unos pins ajustables a cuatro niveles, Cerrar la correa con la hebilla (fig. 2/11) y regular la longitud con el extremo libre. El casco PF 112 EXTREME situados a la altura de la sienes tanto a la izquierda como a la derecha, así como mediante el uso del tornillo cumple las exigencias que la norma DIN EN 443:2008 impone para el sistema de retención, siempre que...
Page 18
El grado de protección que le puede ofrecer un casco de seguridad en caso de accidente depende de las circunstancias del siniestro. Llevar casco no siempre previene de accidentes mortales o de sufrir una TABLA DE PRODUCTOS QUÍMICOS CON LOS QUE SE HA PROBADO LA PANTALLA grave invalidez.
Page 19
Si necesita otros repuestos, disponemos de la posibilidad de encargarlos. Todos los repuestos están fabrica- dos para su uso exclusivo con cascos de la serie CASCO PF 112 y están incluidos en el examen CE de tipo. Salvo modificaciones técnicas. Sin garantía de ausencia de errores y fallos de impresión.
Page 20
Obrigado por ter escolhido um capacete da CASCO. O capacete de bombeiro da CASCO da série PF 112 AJUSTE DA DIMENSÃO DA CABEÇA foi desenvolvido na Alemanha e, especialmente, para o aumento da tensão térmica. Os capacetes de O ajuste do anel de cabeça (Fig. 3.1) ao tamanho da cabeça é efetuado através de pinos ajustáveis em 4 ní- proteção pertencem ao equipamento de proteção individual e ajuda a reduzir de forma crucial ferimentos...
Page 21
Feche a correia através do fecho da correia (Fig. 2/11) e regule o seu comprimento através da extremidade livre. direta da luz solar deve ser evitada para prevenir uma eventual danificação da pintura luminescente Para que o PF 112 EXTREME cumpra os requisitos da norma DIN EN 443:2008 no que diz respeito ao sistema através da radiação ultravioleta.
Page 22
..................... 8.2014.02 Outras peças sobresselente mediante pedido. Todas as peças sobresselentes destinam-se exclusivamente Fig. 8 Fig. 9 para a utilização dos capacetes da CASCO da série PF 112 e fazem parte integral do exame CE de tipo.
No caso de uma utilização correcta, o seu capacete tem uma garantia de 24 meses sobre erros de ma- scherming (3) terial ou de fabrico. A CASCO repara, substitui e credita valores de acordo com o seu próprio parecer. A condição para usufruir do direito à garantia é o envio grátis ao domicílio do capacete. O capacete deverá...
Page 24
Aanpassing van de hoofdring (Afb. 3.1) aan de omvang van uw hoofd vindt plaats met de in 4 standen Sluit de riem met de riemsluiting (Afb. 2/11) en stel de lengte in met het vrije riemeinde. De PF 112 EXTREME verstelbare pinnetjes bij de linker- en rechterslaap en de Vario-Disk-fit™...
Page 25
De markering vindt u in het achterste binnengedeelte van de helmschaal. Afmeting en gewicht helm incl. vizier: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 gram MARKERINGEN OP HET VIZIER VERKLARING VAN DE AFKORTINGEN...
Page 26
De draaginrichting kan eveneens volledig vervangen worden door de borgschroeven afwijken en/of door ondeskundig gebruik beschadigd zijn. los te draaien (afb.2/10). CASCO biedt voor de serie PF 112 allerlei toebehoren en vervangende onderde- len; vraag om bij CASCO om meer informatie over het actuele assortiment.
Page 27
Tack för att du har bestämt dig för en hjälm från CASCO. CASCO brandhjälmar i serien PF 112 har ut- INSTÄLLNING AV HUVUDMÅTTET vecklats i Tyskland med syftet att klara väldigt höga termiska belastningar. Skyddshjälmen tillhör den Huvudringen (fig. 3.1) anpassas till ditt huvud med hjälp av stiften till höger och vänster om pannan som personliga skyddsutrustningen och bidrar avsevärt till att minska huvudskador.
Page 28
(option) kemikalier (se tabell) har följts, kan CASCO brandhjälmar i serien PF 112 användas utan problem i mer än 15 år. Eftersom de stötdämpande funktionsdelarna i hjälmen även utsätts för icke synlig påverkan, rekommenderas dock att byta ut hjälmar efter denna tid i förebyggande syfte.
Page 29
Svettbandet kan enkelt tas ut för att rengöras eller bytas ut. På samma sätt kan bärkonstruktionen bytas Ω ut komplett efter att låsskruvarna (fig. 2/10) har lossats. För serien PF 112 erbjuder CASCO ett flertal Elektriska egenskaper tillbehör och reservdelar. Vänligen kontakta CASCO angående det aktuella sortimentet.
Mange tak, fordi du har købt en hjelm fra CASCO. CASCO brandhjelme i serien PF 112 er udviklet i Tys- TILLBEHÖR kland og er særligt egnet til høje termiske belastninger. Beskyttelseshjelme er en del af det personlige - Nackskydd läder, 6-punktsfäste .................... 8.2031.03 sikkerhedsudstyr og bidrager i høj grad til at mindske kvæstelser i hovedet.
Page 31
(Ill. 4). er brugt til at fremstille dem. Vores CASCO brandhjelme i serien PF 112 med den lakerede hjelmskal af meget temperaturbestandigt og højt komprimeret fiberglas er meget modstandsdygtige over for ældning og påvirkes ikke af sollys (UV-stråler).
Page 32
Alle sikkerhedshjelme er mærket med produktionsdato, type, størrelse, standard og tegnene for optimale n-Heptan ufortyndet sikkerhedstekniske krav. Mærkningen er anbragt bagpå på indersiden af hjelmskallen. Størrelse og vægt inkl. visir: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 gram MÆRKNING PÅ VISIRET TEGNFORKLARING EN 14458:2004...
Page 33
Hjelmen og visiret leveres fra fabrikken i en papkasse, som kan bruges til transport. Denne dokumentation tilbehør og reservedele til serien PF 112. Kontakt venligst CASCO for at høre mere om det aktuelle udvalg. informerer om teknikkens stade på tidspunktet for trykningen. Med forbehold for tekniske videreudviklin- BRANDHJELME ger på...
Page 34
Takk for at du valgte en hjelm fra CASCO. CASCO brannvernshjelmer i PF 112-serien er utviklet i Tyskland INNSTILLING AV HODESTØRRELSE spesielt med tanke på stort termisk stress. Vernehjelmene utgjør en del av det personlige verneutstyret Justering av hoderingen (ill. 3.1) til din hodestørrelse gjøres med stifter i fire trinn ved høyre/venstre tin- og bidrar effektivt til å...
Page 35
Størrelse og vekt på hjelm inkl. visir: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 gram de er produsert i. CASCO brannvernshjelmer i PF 112-serien har et lakkert hjelmskall som er ytterst temperaturbestandig og førsteklasses glassfiber som tilbyr svært god aldringsmotstand hvis egenskaper...
Page 36
Svettebåndet kan lett tas av dersom det skal rengjøres eller skiftes ut. Likeledes kan bæ- Elektriske egenskaper remekanismen også skiftes komplett ut ved at låseskruene (ill. 2/10) løsnes. CASCO tilbyr et stort utvalg Henvisning til bruksanvisningen tilbehør og reservedeler til PF 112-serien. Ta kontakt med CASCO for mer informasjon.
OBS! I standardutførelsen oppfyller hjelmen din gjeldende standarder, og av den grunn er det ikke tillatt å for- andre den eller utstyre den med komponenter av annet fabrikat. Det er kun tillatt å skifte ut enkeltdeler dersom disse er av identisk type som enkeltdelene på den typegodkjente hjelmen, eller dersom CASCO har godkjent Kova kuori (1) dem spesielt for en slik utskiftning.
Page 38
LEUKAHIHNAN SÄÄTÖ Päähihna säädetään (kuva 3.1) päänympärykseen vasemmassa ja oikeassa ohimossa sijaitsevien 4 eri Sulje hihna vyölukolla (kuva 2/11) ja säädä pituus hihnan vapaalla loppuosalla. Malli PF 112 EXTREME leveyteen säädettävien kiinnittimien ja niskassa sijaitsevan Vario-Disk-fit™-kiertolukituksen avulla (kuva täyttää pitojärjestelmän standardin DIN EN 443:2008 asettamat vaatimukset, kun valmistajan toimittama 3.2).
Page 39
Kaikkiin suojakypäriin on merkitty valmistuspäivä, tyyppi, koko, standardin tieto ja valinnaisten turvallisu- usteknisten vaatimuksien merkki. Merkintä sijaitsee takaosassa kypärän kuoren sisäpuolella. o-ksyleeni 100% Koko ja paino, kypärä ml. visiiri: PF 112 EXTREME: 53–64 cm / ~ 1050 g MERKINNÄT VISIIRIN PÄÄLLÄ LYHENNYKSIEN SELITYS EN 14458:2004 EN 14458:2004 dokumentin numero Merkintä...
Page 40
Huom! Kypärän vakiorakenne vastaa voimassa olevia standardeja, tästä syystä sitä ei saa muuttaa tai varustaa vierailla rakenneosilla. Yksittäisosien vaihto on sallittua vain, jos ne vastaavat tyypiltään tyyppi- hyväksytyn kypärän yksittäisosia tai CASCO on ne hyväksynyt nimenomaan vaihtamista varten. Varoitus! Käytettäessä jotain toista henkilökohtaisen suojavarustuksen tai lisävarusteiden lisäosaa (lukuun otta- Matalan lämpötilan...
Page 41
Děkujeme, že jste si vybrali přilbu společnosti CASCO. Požární přilba CASCO série PF 112 byla navržena v NASTAVENÍ VELIKOSTI HLAVY Německu a byla speciálně vyvinuta pro zvýšené termické nároky. Ochranná přilba patří k osobním ochran- Náhlavní popruh přilby přizpůsobíte velikosti vaší hlavy (obr. 3.1) na základě čtyřstupňových nastavitelných ným pomůckám a přispívá...
Page 42
Přilby mají maximální životnost bez závazného data použitelnosti. Délka doby, kdy je tato přilba použitelná závisí na prostředí a podmínkách, ve kterých je používaná a uchovávaná. Její životnost je ovlivněna také tím, zda je používána způsobem, pro který byla konstruována. Požární přilba CASCO série PF 112 s lako- VYSVĚTLENÍ ZKRATEK vanou skořepinou z tvrzeného a žáruvzdorného sklolaminátu je odolná...
Page 43
- Nosný systém, vč. čelenky se stahovacím kolečkem, popruhy a koženým polstrováním ..8.2014.01 - Pásky komplet vč. multifunkčního upínače, vraceč ............... 8.2014.02 Ostatní náhradní díly na dotaz. Všechny náhradní díly jsou určeny pro výhradní použití k přilbám CASCO série PF 112 a jsou dílem ES přezkoušením typu.
Ďakujeme, že ste si vybrali prilbu spoločnosti CASCO. Požiarna prilba CASCO série PF 112 bola navrhnutá PŘÍSLUŠENSTVÍ v Nemecku a bola špeciálne vyvinutá pre zvýšené termické nároky. Ochranná prilba patrí k osobným - Kožený zátylník zátylku, šesti-bodové upevnění ..............8.2031.03 ochranným pomôckam a prispieva k prevencii poranení...
Page 45
6.2.). Remienok je v prilbe vzadu vedený cez vracač. Potiahnutím za ľavú alebo pravú časť remienka môžete požiarna prilba CASCO série PF 112 nosená viac ako 15 rokov. Vzhľadom na to, že aj tlmiace diely vnútra rovnomerne upravovať jeho dĺžku (obr. 6.3).
Page 46
2015 Rok výroby Klasifikácia najnižšej teploty: Aj pri teplote -30 °C spĺňa prilba všetky nároky Symbol pre použitie hasičmi (PF 112 EXTREME) -30 °C na odolnosť proti nárazu a prerazeniu stanovené Symbol pre všeobecné použitie (PF 112 EXTREME) normou STN EN 443:2008 Symbol pre ochranu tváre...
Page 47
Identifikačné číslo: CE 0299 www.casco-helme.de Ostatné náhradné diely na dotaz. Všetky náhradné diely sú určené pre výhradné použitie k prilbám CASCO série PF 112 a sú dielom ES preskúšaním typu. Technické zmeny vyhradené. Nenesieme zodpovednosť za chyby a chyby tlače.
Page 48
Hvala, ker ste se odločili za čelado proizvajalca CASCO. Gasilske čelade CASCO serije PF 112 so bile NASTAVLJANJE OBSEGA GLAVE razvite v Nemčiji in posebej za uporabo pri povečani termični obremenitvi. Zaščitne čelade spadajo med Naglavni obroč prilagodite (slika 3.1) na velikost svoje glave s 4-stopenjsko nastavljivimi zatiči na levi /desni osebno varovalno opremo in prispevajo k občutnemu blaženju poškodb glave.
Page 49
če čelada ne bo mehansko, toploto ali kemično poškodovana in če boste upoštevali vsa na- (vlažna čelada) vodila za uporabo, lahko gasilske čelade CASCO serije PF 112 vsekakor nosite dlje od 15 let. Ker so tudi blažilni deli v notranjosti izpostavljeni nevidnim vplivom, priporočamo, da čelado preventivno zamenjate Odpornost proti kemikalijam Odpornost proti stiku s tekočimi kemikalijami...
Page 50
Ω električne lastnosti tako mogoče v celoti zamenjati tako, da odvijete varovalne vijake (slika 2/10). CASCO za serijo PF 112 po- nuja številno dodatno opremo in nadomestne dele, o aktualni ponudbi se pozanimajte pri podjetju CASCO. Referenca na navodila za uporabo CE 0299 Identifikacijska številka priglašenega organa...
Page 51
Köszönjük, hogy Ön a CASCO egyik sisakja mellett döntött. A PF 112 sorozatú CASCO tűzoltósisakot Né- DODATNA OPREMA metországban fejlesztették ki kifejezetten magas termikus igénybevételekhez. A védősisakok a személyi - Zaščita za tilnik usnje, 6-točkovna pritrditev ................ 8.2031.03 védőfelszerelésekhez tartoznak, és jelentős mértékben hozzájárulnak a fejsérülések csökkentéséhez.
Page 52
Amennyiben ezek az előfeltételek teljesülnek, a sisakot nem érik mechanikus, termikus vagy kémiai károso- dások, és a használati utasítás összes útmutatását betartják, akkor a PF 112 sorozatú CASCO tűzoltósisakok akár 15 évnél hosszabb ideig is hordhatók. Mivel a belső felszerelés ütéscsillapító részei is ki vannak téve nem látható...
Page 53
2015 Gyártási év Alacsony hőmérsékleti A sisak alacsony hőmérséklet (-30 °C) esetén Tűzoltóság által történő használat szimbóluma (PF 112 EXTREME) osztályozás: -30 °C is teljesíti a DIN EN 443:2008 szabványban Általános használat szimbóluma (PF 112 EXTREME) rögzített, az ütés¬csillapításra és áthatolásra Arcvédő...
Page 54
Az Ön sisakjának minden egyes szerkezeti egysége úgy van kialakítva, hogy speciális szerszám nélkül bákra. Hibák esetén a CASCO a saját belátása szerint megjavítja, kicseréli vagy jóváírja a terméket. A ga- is egyszerűen kicserélhető legyen. A verítékbőr az egyszerű tisztítás és kicserélés érdekében kivehető. A ranciaszolgáltatások igénybevételének előfeltétele a sisak bérmentesített beküldése.
Page 55
Vă mulțumim că v-ați decis pentru o cască a firmei CASCO. Căștile de pompieri CASCO cu seria PF 112 au AJUSTAREA CIRCUMFERINȚEI CAPULUI fost dezvoltate în Germania și în special pentru o solicitare termică ridicată. Căștile de protecție fac parte Potrivirea inelului de ajustare (imag.
Page 56
și de materialele folosite în procesul de producție al acesteia. Aceste căști de EXPLICAȚIA PRESCURTĂRILOR pompier CASCO din seria PF 112, cu peretele exterior lăcuit din fibră de sticlă foarte rezistentă la temperatură și comprimată la înaltă presiune, au o stabilitate la îmbătrânire excelentă și nu se modifică în urma contac- Marcaj Opțiuni...
Page 57
Rezistență la impact cu energie medie la temperaturi extreme scule speciale. Banda de transpirație poate fi scoasă pentru o simplă curățare sau pentru a fi înlocuită. Sistemul de purtare poate fi înlocuit complet prin desfacerea șuruburilor de siguranță (imag. 2/10). CASCO Ω...
În cazul unei utilizări conforme oferim o garanție de 24 de luni pentru casca dvs. în cazul apariției unor defecțiuni de material sau de producție. CASCO va decide în mod discreționar cu privire la reparație, în- Pasek do noszenia (6) rys.
Page 59
(rys. 4) od materiałów, użytych do produkcji kasku. Kaski strażackie CASCO serii PF 112 z lakierowaną skorupą z moc- no zagęszczonego włókna szklanego o bardzo wysokiej odporności na temperaturę mają doskonałą odporność...
Page 60
2015 Rok produkcji Klasyfikacja do niskich Nawet w temperaturze -30 °C kask spełnia Symbol użytkowania przez straż pożarną (PF 112 EXTREME) temperatur: -30 °C wszystkie wymogi normy DIN EN 443:2008 w odniesieniu do tłumienia uderzeń i odporności Symbol ogólnego użytku (PF 112 EXTREME)
Warunkiem skorzystania z praw gwarancyjnych jest wysyłanie kasku (rys. 2/10). Do serii PF 112 firma CASCO oferuje cały szereg akcesoriów. Informacji na temat aktualnego opłaconą przesyłką. Stan kasku nie może różnić się od stanu oryginalnego i kask nie może być uszkodzony asortymentu można zasięgnąć...
Page 62
МыблагодаримВасзавыборшлемаCASCO.ПожарныешлемыCASCOсерииPF112былиразра- ПОДГОНКА ПОД РАЗМЕР ГОЛОВЫ ботанывГерманииспециальнодляповышенныхтермическихнагрузок.Защитныешлемыотносят- Регулировкакольцадляподгонкиподразмерголовы(рис.3.1)осуществляетсяпосредствомрегули- сякиндивидуальнымсредствамзащитыипредназначеныдляпринципиальногоснижениястепени руемыхвчетырехположенияхштифтоввлевойиправойвисочныхобластяхиповоротногозатвора тяжести травм головы. Просим Вас уделить некоторое время на ознакомление с указаниями и Vario-Disk-fit™(рис.3.2).Дляразмероввдиапазоне53-64смиспользуетсятолькооднаоболочка. инструкциямипорегулировкеВашегошлема.ОнпредназначендляобеспеченияВашейбезопас- ностиимаксимальногоудобствависпользовании. ОБЗОР ВАЖНЕЙШИХ ИЗМЕНЕНИЙ СТАНДАРТА DIN EN 443:2008 Новые требования: > КлассификацияформшлемовнатипАитипВ > Повышеннаяогнестойкость(испытаниенапоглощениепламени) > ДопускзабралавсоответствиисEN14458:2004 рис.3.1...
Размер и вес шлема с забралом: Серия PF 112: 53–64 см / ~ 1050 г ютсяихранятся,атакжеотматериаловконструкциишлема.ПожарныешлемыCASCOсерииPF112 слакированнойоболочкойявляютсяисключительнотермостойкими,авысокопрочноестекловолок- УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ нообеспечиваетпревосходнуюстойкостькстарениюизащищаетотизмененийподвоздействием Обозначение Опции Значение солнечногоизлучения(УФ-излучение).Срокслужбыэтихшлемовограничивается,главнымобразом, механическими,термическимиихимическимивоздействиями.Высокопрочноестекловолокноявляет- Низкотемпературная Дажепринизкойтемпературев-30°Cшлем сякрайнестойкимктакимнагрузкам.Относительноихстойкостикпогоднымусловиям,химическими классификация:-30°C соответствуетвсемтребованиямстандарта термическимвоздействиямониявляютсязначительноболееэффективнымипосравнениюстермо- DINEN443:2008относительногашения пластическимиматериалами. ударных¬воздействийипроникновения Предупредительное указание:ПожарныешлемыCASCOсерииPF112неимеютобязательногосро- Дополнительныеэлектри- Токутечкимеждудвумяточкамина касписания,срокаслужбыилисрокасдачи;максимальныйсрокслужбызависитотвышеуказанных ческие–характеристики поверхностишлема(поверхностная воздействий. изоляция) Длямаксимальнодлительногосрокаслужбыследуетобязательнособлюдатьуказания,описанныев Дополнительныеэлектри- Наружнаяивнутренняястороныоболочки руководствепоэксплуатации.Особоевниманиеследуетуделятьуказаниямпочистке,уходу,техниче- ческие–характеристики шлема(влажныйшлем) скомуобслуживаниюиремонту,атакжеуказаниямпорегулярномуконтролюпригодностикэксплуа- тации.Просьбаучитывать:каждыйшлемсвнутреннейотделкойидополнительнымипринадлежностя- Стойкостьквоздействию Стойкостьквоздействиюжидких мипередипослекаждогоиспользованияподлежитконтролюнапредметвозможныхповреждений химикалиев(опционально)
Page 64
неразбавленный Коэффициентпропускания75% Коэффициентпропускания9% при2400Ктемпературыисточника при586Ктемпературыисточника бутан-1-ол неразбавленный н-гептан неразбавленный ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ЗАБРАЛЕ Коэффициент EN 14458:2004 EN14458:2004Номердокумента пропусканияпри низкойтемпературе CASCO Имяизаводскойномерпроизводителя Коэффициент 2015 Годвыпуска пропусканияпри Символдляиспользованиепожарнойслужбой(PF112EXTREME) высокойтемпературе 1000 1500 2000 2500 Символдляобщегоиспользования(PF112EXTREME) ЗАМЕНА ЧАСТЕЙ Символдлязащитылица Конструкция шлема позволяет замену всех частей без использования специального инструмента. Стойкостьксильномуударномувоздействиюсосреднейэнергиейпри...
Настоящаядокументациясодержитданныевсоответствиисуровнемразвитиятехникикмоментупечати. Мыоставляемзасобойправонаосуществлениетехническихдоработок,отклоненийвследствиеизмене- ниястандартов,атакжеправонаошибки. Экспертиза ЕС Контролирующий Производитель: Сбыт: типовых образцов: орган: S.C. CASCO Group scs CASCO International GmbH DGUV Test-, Prüf-, und DGUV Test-, Prüf-, und Parc Industrial Sud F.N. Gewerbering Süd 11 Zertifizierungsstelle Zertifizierungsstelle RO-440247 Satu Mare D-01900 Bretnig...