Page 4
EN GLIS H F B M U L 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS Install the unit on a counter top that will support the combined weight of dispenser and product bearing in mind what is stated in the preceding point 1 IMPORTANT warning.
outlet. in switch panels protected by switch covers (see figure 2). Do not remove bowls, augers and panels for cleaning or routine maintenance unless the dispenser is disconnected from its power source. 5 OPERATING PROCEDURES figure 2 Clean and sanitize the unit according to the instructions in With reference to figure 3 dispenser controls functions are as this manual.
Page 6
EN GLIS H F B M U L 5. 3 CLEANING AND SANITIZING cator F will go down in opening G). - towards left (counterclockwise) to obtain a thinner product PROCEDURES (the indicator F will go up in opening G). Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommended to guarantee the conservation of the best product taste and the highest unit efficiency.
Page 7
5. 3. 2 CLEANING (see figure 8). IMPORTANT Do not attempt to wash any machine components in a dishwasher. ATTENTION Before any disassembly and/or cleaning procedure make figure 7 sure that the dispenser is disconnected from its power source. Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing detergent.
EN GLIS H F B M U L 5. 3. 4 ASSEMBLY Push the bowl towards the rear wall of the unit until it fits snugly around the gasket and its front fastening hooks are properly engaged (see figure 15). Slide the drip tray into place.
Page 9
7 DEFROST TIMER Monthly on FBM 1P, FBM 2 and FBM 3 models: remove the dust from the condenser filter. A blocked filter will reduce performance and could cause compressor failure. Remove the only left panel (from faucet side) unscrewing the two plastic coated screws (see figure 16).
F R A N C A I S F B M L 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES pour toute nécessité future. IMPORTANT Réservoirs transparents démontables Pendant les opérations de transport ou de soulèvement, le distributeur ne doit jamais être saisi par les réservoirs Capacité...
4 POUR UN FONCTIONNEMENT 5. 1 DESCRIPTION DES COMMANDES CORRECT ET SANS DANGER Le distributeur est équipé d'un interrupteur général et d'un interrupteur pour l'éclairage. Chaque réservoir est équipé d'un 1 Ne pas utiliser le distributeur avant d'avoir lu ce carnet interrupteur permettant de mettre en marche le dispositif de d'instructions.
F R A N C A I S F B M L 7 Ne jamais arrêter les mélangeurs quand il y a de la granita Rotation de droite à gauche : boisson moins froide. dans les réservoirs; si celui-ci n'est pas mélangé, il risque de Pour le fonctionnement du distributeur: former un unique bloc de glace.
Page 13
l'avant (voir figure 6). figure 8 4 Enlever le joint d'étanchéité du réservoir de son siège (voir figure 5 figure 9). figure 6 3 Enlever de l'évaporateur la spirale extérieure (voir figure 7) puis l'hélice intérieure (voir figure 8). figure 9 5 Démonter le robinet selon la séquence indiquée (voir figure 10).
F R A N C A I S F B M L 5. 3. 2 LAVAGE solution désinfectante. 5 Laisser sécher à l'air, sur une surface propre, les pièces désinfectées. 6 Essuyer les parties externes du distributeur sans utiliser de chiffons abrasifs.
6 ENTRETIEN figure 14). ATTENTION Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service technique ou de toute façon par du personnel qualifié pour éviter tout risque. 1 Quotidiennement: contrôler le distributeur et vérifier qu'il figure 14 n'y a pas de fuites de produit au niveau des joints.
F R A N C A I S F B M L vis (voir figure 19). figure 17 6. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUER UNIQUEMENT PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE) 1 Tous les ans: Il est conseillé d'enlever tous les panneaux et de nettoyer l'intérieur y compris la base et la partie interne des panneaux.
1 CARACTERISTICAS TECNICAS si hubiera cualquier eventualidad. IMPORTANTE Contenedores transparentes desmontables En la operación de transporte o levantamiento no se debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores Capacidad de cada contenedor, aproximada transparentes o por los cilindros evaporadores. Dimensiones: El fabricante no responde de los daños acarreados por estas maniobras equivocadas.
ES PAÑ OL F B M U L 4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO 5. 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS El distribuidor está provisto de un interruptor general y de un 1 No utilizar el distribuidor antes de haber leído el presente interruptor para la luz.
Page 19
hielo que podrían dañar los dispositivos mezcladores. En el Termostato (D) caso en que se formasen dichos bloques de hielo, estos Rotación en sentido horario : bebida más fría deberían ser quitados antes de volver a poner en función el distribuidor.
Page 20
ES PAÑ OL F B M U L figura 8 figura 5 4 Quitar de su alojamiento la junta del contenedor (ver figura figura 6 figura 9 3 Desenfilar del evaporador el rascador exterior (ver figura 7) y después el rascador interior (ver figura 8). 5 Desarmar el grifo respetando la secuencia indicada (ver figura 10).
Page 21
5. 3. 2 LAVADO higienizar. 5 Dejar secar las partes higienizadas, sobre una superficie limpia al aire libre. 6 Secar las partes externas del distribuidor sin usar paños IMPORTANTE abrasivos. No lavar ningún componente de la maquina en lavavajil- las. 5.
Page 22
ES PAÑ OL F B M U L 5. 4 HIGIENIZACION DEL (ver figura 13). DISTRIBUIDOR MONTADO La higienización del aparato montado, antes de ser puesto en funcionamiento, puede ser efectuada, si es necesario, solamente como una ulterior prevención adicional a la h i g i e n i z a c i ó...
Page 23
plástico (ver figura 16). deben ser lubricadas solamente con la grasa suministrada por el fabricante u otra grasa compatible con policarbonato. 7 CONTADOR DE DESCONGELACION (OPCIONAL) El contador de descongelación, que está situado a la derecha del aparato, automaticamente cambia el dispensador de la función del Granizado a la función Bebida y al contrario.
Page 24
F B M U L 2471_29 V 5.2 15F03 EN GLIS H SPARE PARTS LIST F R A N C A I S LISTE DES PIECES DE RECHANGE ES PAÑ OL DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST...
Page 25
22800-23400 Transparent cover Couvercle transparent Tapa trasparente 22800-17404 Bowl Réservoir Contenedor 22800-14802 Faucet piston Piston du robinet Pistón del grifo 22800-15100 Faucet piston OR Joint OR du piston du robinet Junta OR del pistón grifo 22800-27460 Faucet handle Levier de débit Palanca grifo 5a 22800-27460-006 Black faucet handle Levier de débit noir...
Page 26
F B M U L 33800-04860 Lighted top cover (assy.) Couvercle eclairé (complet) Tapa completa con luz 33800-14861 Black lighted top cover (assy.) Couvercle eclairé noir (complet) Tapa completa con luz nero 22800-26201 Timer switch Commutateur de temporisateur Reloj 2R000-04110 Condensate collection seal Joint de recueil de la condensation Junta colectora de condensación...
Page 27
2471_29 V 4.9 15A30 EN GLIS H GEAR MOTOR F R A N C A I S MOTOREDUCTEUR ES PAÑ OL MOTORREDUCTOR 22800-22651 Bracket with bush Support avec coussinet Soporte con buje 22800-22501 Stator Stator Estator 10028-03213 Stator protection gasket Joint protection du stator Junta de la cobertura estator 10028-03201...