Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Dear Customer,
Congratulations on your purchasing an pellet boiler stove! We would like to remind you that pellet boiler stoves are the
most innovative heating solution generated by the most advanced technology, characterised by high-quality manufactu-
ring as well as a simple and elegant design. Ideal for any type of room, these products contribute to comfort thanks to the
cosy heat that only flames can radiate.
This manual will help you use your pellet boiler stove properly. Therefore, read it carefully and thoroughly before using the unit.
Stoves are fuelled only by wood pellets, up to 6mm in diameter. They are fitted with an exchanger that allows reaching a heat
yield of approx. 90%.
Pellet boiler stoves are fitted with a timer-thermostat that ensures an autonomous management of the stove as it can be pro-
grammed to turn on and off up to 4 times per week. Pellet boiler stoves take the heat to the radiators in the heating system,
with a thermal power that is adjusted according to the space to be heated: just set the heating system water temperature
manually. Recommended temperature: between 60° and 75°.
Pellet boiler stoves are fitted with cross-flow fans for hot air distribution which distributes heat through a forced-air system in
the room where the stove is installed.
Thanks to an optional kit, these stoves also produce continuous domestic hot water healthily, safely and automatically, wi-
thout the need for water storing.
Pellet boiler stoves have been equipped with highly advanced automatic devices and control and safety systems that ensure
efficient and practical operation.
Installation and maintenance operations should be carried out by qualified personnel, in compliance with the laws in force
and according to the indications specified by the Manufacturer.
This use and maintenance manual is an integral part of the product.
Before using, installing or servicing the product, read the indications contained in this manual carefully.
This pellet boiler stove should only be used for the intended use it has been designed for. Therefore, the user shall be
responsible for any damage to people, animals or things resulting from misuse of the product.
The first two or three times your pellet boiler stove is started, fumes emitted by the varnish may cause unpleasant smells
due to hardening. Therefore, it is advisable to air the room properly, and avoid staying long in front of the pellet boiler
stove.
Installation should be carried out by qualified personnel, who will be fully responsible for installing the product
and ensuring its proper operation. The Manufacturer shall not be responsible in case of installation by unqualified
personnel or without complying with the general warnings and installation instructions.
After unpacking the unit, check all the parts are in good conditions and that no item is missing. Otherwise, contact the
dealer from which you purchased your pellet boiler stove.
Before installing the unit, it is advisable to clean all the ducts and pipes in the system very carefully in order to remove any
scales that may affect the stove correct operation.
Whenever the pellet boiler stove is not used for a long time, it is advisable to carry out the following operations:
• disconnect the power supply plug;
• close the water cocks of both the heating and the hot water systems;
• in case of risk of frost, empty the heating and hot water systems.
The pellet boiler stove extraordinary maintenance should be carried out at least once a year. This operation should be
scheduled in advance with the Technical Assistance Service and shall be at the Client's expense.
For safety reasons, it is advisable to remember that:
• The pellet boiler stove should not be used by children or handicapped people not being assisted;
• do not touch the pellet boiler stove with wet parts of the body and/or bare feet;
• it is forbidden to modify the safety or adjustment devices without the manufacturer's authorisation or indications;
• do not pull, disconnect or twist the electric cables coming out of the boiler even when it is disconnected from the
mains;
• avoid covering or reducing the combustion air duct, which is essential for correct combustion;
• keep all the packing elements out of the reach of children or handicapped people not being assisted.
In the event of a fire, disconnect the power supply, use an extinguisher and call the fire fighters if necessary. After that con-
tact the Authorised Assistance Centre.
CAUTION!
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zibro DONATA 194 IDRO

  • Page 1 Dear Customer, Congratulations on your purchasing an pellet boiler stove! We would like to remind you that pellet boiler stoves are the most innovative heating solution generated by the most advanced technology, characterised by high-quality manufactu- ring as well as a simple and elegant design. Ideal for any type of room, these products contribute to comfort thanks to the cosy heat that only flames can radiate.
  • Page 2: Technical Specification

    Technical Specification Fig. 1 air intake Ø 50 mm smoke outlet Ø 80 mm 47,5 water inlet water outlet 99,5 127,5 127,5 Aproximative dimensions (mm). Weight approx. Kg 184 Flue pipe diameter 80 mm Air intake pipe diameter 50 mm Water inlet/outlet diameter 3/4”...
  • Page 3: Preliminary Checks

    Pellet Boiler stove start up Preliminary checks CAUTION! The brazier should be cleaned before each starting. Before switching on the pellet stove, make sure that the pel- let hopper is full, the combustion chamber is clean, the glass door is closed, the power supply plug is connected and the Control Panel (Pict.
  • Page 4 REMARKS: To set the fan for hot air, please join the following procedu- In case of repeated ignition lock-outs, while pellets are fed re: press the key twice to enter the setting menu for regularly, there may be a problem caused by a failing elec- room temperature.
  • Page 5 heating timer-thermostat The meaning of the user parameters are explained in detail The heating timer-thermostat function is used to program below: the pellet boiler stove to automatically turn on and off within a period of one week. UT01 To access programming, hold down button for around Heating timer-thermostat enabling and disabling and three seconds, “UT01”...
  • Page 6 UT05 If the stove is controlled by an external thermostat, when Pellet boiler stove first start-up time adjustment the thermostat reaches the preset temperature, “ECO TERM” This parameter indicates the time at which the pellet boiler will be shown on the pellet boiler stove display. stove will be started: use buttons to set the desired time, with 10-minute steps.
  • Page 7: Remote Control

    Remote Control The remote control (Pict. 3) s used to adjust water tempe In the event of a working defect, the system informs the rature, power and the on/off functions for the pellet stove. user about the type of failure occurred. The following table summarises the alarms, kind of problem To start the pellet boiler stove, press keys and possible solution:...
  • Page 8 Failure on electrical devices Failed light-up Smokes exhaust safety If the flame does not light up during the switching on or if A mechanical depressor checks the correct depression for the smokes temperature does not reach a suitable value in a proper smokes exhaust.
  • Page 9 Cleaning of the pellet boiler stove The pellet boiler stove requires an easy and detailed cleaning Weekly: once a week, open the lower door and unscrew in order to grant always efficient performances and working. the two knobs holding the inspection drawer (Pict. 10); While you are cleaning the inner parts of the stove, you can start up the smokes exhauster to avoid ash to discharge.
  • Page 10: Extraordinary Maintenance

    Extraordinary maintenance CAUTION! These operations should be carried out by qualified personnel, or by the user, who shall be held responsible in case of damage during maintenance operations. Carry out maintenance operations when the pellet boiler stove is cold and not powered. Maintenance operations carried out by an authorised assistance centre shall be at the customer’s expense.
  • Page 11 Gentile Cliente, Nel complimentarci con Voi per aver acquistato una termostufa, Vi ricordiamo che le termostufe a pellets costituiscono la più innovativa soluzione di riscaldamento, frutto della tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design semplice ed elegante che si adatta bene ad ogni ambiente rendendolo accogliente grazie anche al calore avvolgente che solo la fiamma può...
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Tecniche Fig. 1 aspirazione aria comburente Ø 50 mm espulsione fumi Ø 80 mm 47,5 entrata acqua uscita acqua 99,5 127,5 127,5 Dimensioni approssimative (mm). Peso Kg 184 circa Diametro tubo scarico fumi 80 mm Diametro tubo entrata aria 50 mm Diametro entrata/uscita acqua 3/4”...
  • Page 13 Accensione Termostufa Segnalazione quadro comandi ATTENZIONE! Il braciere deve essere pulito prima di ogni accensione. Prima dell’accensione della termostufa verificare che il serbatoio del pellets sia carico, che la camera di combustione sia pulita, che la porta vetro sia chiusa, che la presa di corrente sia collega- Quadro comandi (Fig.
  • Page 14 NOTA BENE: Per regolare il ventilatore aria calda procedere come segue: Nel caso in cui ci sono delle continue mancate accensioni, premere due volte consecutive il tasto per accedere al ma il pellets esce regolarmente potrebbe esserci un proble- menù d’impostazione della temperatura ambiente. Sul display ma dovuto alla rottura della candeletta elettrica.
  • Page 15 Cronotermostato La funzione cronotermostato serve per programmare Di seguito, in dettaglio, il significato dei parametri utente: nell’arco della settimana l’accensione e lo spegnimento au- tomatico della termostufa. UT01 Per entrare in programmazione tenere premuto il pulsante Attivazione e disattivazione/cronotermostato e impo- per circa tre secondi, sul display superiore verrà...
  • Page 16 UT05 Nel caso in cui la stufa venga controllata tramite termostato Regolazione primo orario accensione termostufa esterno, quando il termostato, raggiungerà la temperatura Questo parametro indica l’orario in cui si desidera accen- prestabilita, sul display della termostufa apparirà la scritta dere la termostufa: tramite i pulsanti si imposta “ECO TERM”.
  • Page 17 Telecomando Mediante il telecomando (Fig. 3) si ha la possibilità di rego- Segnalazione allarmi lare la temperatura acqua, la potenza e l’accensione/ spe- Nel caso si presenti un’anomalia di funzionamento del- gnimento della termostufa. la termostufa, il sistema informa l’utente della tipologia di guasto verificatasi.
  • Page 18: Mancata Accensione

    Anomalie dispositivi elettrici Mancata accensione Sicurezza scarico fumi Se durante la fase di accensione non si ha sviluppo di Un depressore meccanico controlla che ci sia la giusta fiamma oppure la temperatura dei fumi non raggiunge una depressione per una corretta espulsione dei fumi. In caso temperatura adeguata nell’intervallo di tempo previsto per contrario, ovvero nel caso di ostruzione della canna fuma- l’accensione, la stufa viene mandata in spegnimento e sul...
  • Page 19 Pulizia termostufa La termostufa necessita di una semplice ed accurata puli- Settimanalmente: una volta a settimana, aprire la porta in- zia per poter garantire sempre un efficiente rendimento ed feriore e svitare i due pomelli che tengono il cassetto ispe- un regolare funzionamento.
  • Page 20: Manutenzione Straordinaria

    Manutenzione straordinaria ATTENZIONE! Queste operazioni devono essere eseguite da un tecni- co qualificato, o dall’ utente che si assumerà la respon- sabilità, in caso di danni durante la manutenzione. Eseguire questa manutenzione a termostufa fredda e in assenza di elettricità. Tale manutenzione se viene ese- guita da un centro assistenza autorizzato è...
  • Page 21 Lieber Kunde, Wir freuen uns, dass Sie einen Thermo-Ofen gekauft haben und möchten Sie dabei erinnern, dass dieser Pellets-Thermo- Ofen die neueste Erwärmungs-Lösung darstellt, Frucht der fortschrittlichsten Technologie, bei einem sehr hohen Niveau an Bearbeitungs-Qualität und von einfachen und eleganten Design, welches sich gut and jede Umgebung anpasst, und diese gemütlich macht, dank auch seiner umwickelnden Wärme, welche nur eine wahre Flamme geben kann.
  • Page 22 Technische Eingenschaften Abb. 1 Luftzug Ø 50 mm Rauchabzug Ø 80 mm 47,5 Wassereintritt Wasseraustritt 99,5 127,5 127,5 Abmessungen ungefähr (mm). Gewicht Kg 184 unghefähr Durchmesser des Rauch-Auspuff-Rohres 80 mm Durchmesser des Luft-Eintritt Rohres 50 mm Durchmesser Zulauf/Rücklauf Wasser 3/4” Speisung der Anlage 220V - 50Hz Elektrische Aufnahme min.
  • Page 23 Anzündung des Thermo-ofens Einleitende überprüfungen VORSICHT! Vor dem Anzünden des Thermo-Ofens muss man nachprüfen, Die Verbrennungs-Mulde muss vor jeder Anzündung ge- ob der Pellets-Behälter gefüllt ist, ob der Brenn-Raum sauber säubert werden ist, ob die Glas-Tür zu ist, ob der elektrische Stecker angesch- Schalt-Tafel (Abb.
  • Page 24 HINWEIS: Achten Sie wie folgend, um den Raumventilator zu regeln: Im Falle mehrerer Fehl-Anzündungen, aber die Pellets regel- drücken Sie den Knopf zweimal, um das Menü Rau- mäßig austreten, könnte es sein, dass es ein Problem gibt, mtemperatur zu erreichen. Auf dem oberen Display, neben von Ausfall der elektrischen Glühkerze.
  • Page 25 Chronothermostat Die Funktion Chronothermostat wird gebraucht, um die An- Nachstehend, die Bedeutung der verschiedenen Benüt- zündung und das automatische Abstellen des Thermo-Ofens zungs-Parametern: im Laufe der Woche zu programmieren. Um in die Program- mierung herein zu gelangen, muss man den Drück-Knopf UT01 für etwa drei Sekunden gedrückt halten;...
  • Page 26 UT05 Im Falle dass der Thermo-Ofen durch den äußeren Ther- Einstellung ersten Stundenplanes zur Anzündung des mostat gesteuert wird, wenn der Thermostat die gewün- Thermo-Ofens schte Temperatur erreicht hat, wird auf dem Display wird Dieser Parameter gibt den Stundenplan an, an wen man den die Schrift “ECO TERM”...
  • Page 27 Fernsteuerung Durch die Fernsteuerung, (Abb. 3) hat man die Möglichkeit Alarm-meldung die Temperatur des Wassers, die Leistung und die Anzün- Im Fall von Betriebsmangel des Warmwasserpelletofens, dung/Abstellung des Thermo-Ofens zu regulieren. wird das System den Kunden über das Defekt informieren. In fongelder Tabelle finden Sie die Alarmierung, das Pro- Um den Thermo-Ofen anzumachen, gleichzeitig den Schalter blem und die mögliche Lösung.
  • Page 28 Defecte an den elektrischen vorrichtung Keine Zündung Sicherheitsabgas Wenn die Flamme während der Einschaltung nicht zündet Ein mechanischer Depressor prüft, dass es eine korrekte oder wenn die Rauchtemperatur die richtige Temperatur in Depression zum Abgas gibt. Im Fall das Rauchabzugsrohr einem gewissen Zeitraum nicht erreicht, schaltet sich der behindert ist, schaltet sich der Ofen aus und Sie werden die Ofen aus und das Display stellt die Schrift “Alar No Acc”...
  • Page 29 Reinung des thermo-ofens Der Warmwasserpelletofen braucht eine einfache und Wöchentlich: einmal in der Woche, die untere Tür öffnen sorgfältige Reinigung, um einen leistungsfähigen und re- und die zwei Kugelgriffe welche den Ispektions-Kasten hal- gelmässigen Betrieb zu garantieren. ten, ausschrauben (Abb.10); Wenn Sie die inneren Teile des Ofens reinigen, können Sie den Abgasventilator aktivieren, um zu vermeiden, dass die Abb.
  • Page 30: Ausserordentliche Wartung

    Ausserordentliche wartung ACHTUNG! Diese Operationen müssen seitens eines qualifizierten Technikers ausgeführt werden, oder seitens des Benut- zers, der sich aber dafür die Verantwortung übernimmt, im Falle von Schäden während besagter Wartung. Die- se Operationen ausführen nur bei kaltem Thermo-Ofen und ohne Elektrizität. Diese Wartung, wenn sie von ei- nem autorisierten Kundendienst-Zentrum ausgeführt wird, geht zu Lasten des Kunden.
  • Page 31 Cher Client, Nous vous félicitons d’avoir acquis un thermopoêle et nous vous rappelons que les thermopoêles à pellets constituent la solution de chauffage la plus innovante. Ils sont le résultat de l’utilisation de la technologie la plus avancée avec une qualité d’exécution de très haut niveau accompagnée d’un dessin simple et élégant, qui s’adapte parfaitement à...
  • Page 32: Caractéristiques Tecniques

    Caractéristiques Tecniques Fig. 1 aspiration de l’air Ø 50 mm expulsion fumée Ø 80 mm 47,5 entrée de l’eau sortie de l’eau 99,5 127,5 127,5 Dimensions indicatives (mm). Poids Kg 184 environ Diamètre du tuyau d’évacuation des fumées 80 mm Diamètre du tuyau d’entrée d’air 50 mm Diamètre du tuyau d’entrée / sortie d’eau...
  • Page 33: Allumage Du Thermôpoele

    Allumage du Thermôpoele Contrôles préliminaires ATTENTION! Le brûleur doit être nettoyé avant chaque allumage. Avant l’allumage du thermopoêle, vérifier que le réservoir de pel- lets est chargé, que la chambre de combustion est propre, que la porte en verre est fermée, que la prise de courant est branchée et Tableau de contrôle (fig.
  • Page 34: Allumage Manuel

    REMARQUE: Pour régler le ventilateur d’air chaud, procéder comme décrit Lorsqu’il y a des échecs d’allumages continus, mais les ci-dessous : pour accéder au menu de réglage de la tempéra- pellets sortent régulièrement, il pourrait exister un problème ture ambiante, appuyer deux fois consécutives sur la touche provoqué...
  • Page 35 Chronothermostat La fonction chronothermostat sert à programmer hebdo- Vous trouverez tout de suite la signification détaillée des pa- madairement l’allumage et l’extinction automatique du ramètres de l’utilisateur : thermopoêle. Pour entrer dans la programmation, appu- UT01 yer sur le bouton pendant environ trois secondes, Activation et désactivation du chronothermostat et le paramètre “UT01”...
  • Page 36 UT05 Si le poêle est contrôlé par un thermostat extérieur, le mes- Réglage du premier horaire d’allumage du thermopoêle sage “ECO TERM s’affichera sur l’écran du thermopoêle lor- ” Ce paramètre indique l’horaire où l’on souhaite allumer le sque le thermostat atteint la température préétablie. thermopoêle : à...
  • Page 37: Télécommande

    Télécommande Il est possible de régler la température de l’eau, la puissan- Signalisation des alarmes ce et l’allumage ou l’extinction du thermopoêle à l’aide de En cas d’une anomalie de fonctionnement du thermopoêle, la télécommande (fig. 3). le système informe à l’utilisateur le type de panne vérifié. Dans le tableau suivant sont résumées les alarmes, le type Pour allumer le thermopoêle, appuyer en même temps sur de problème et la solution possible :...
  • Page 38: Anomalies Des Dispositifs Électriques

    Anomalies des dispositifs électriques Échec d’allumage Dispositif de sécurité évacuation des fumées Si durant la phase d’allumage la flamme ne s’est pas dé- Un mécanisme de dépression contrôle l’existence d’une gagée, ou bien que la température des fumées n’a pas at- dépression juste pour l’expulsion correcte des fumées.
  • Page 39: Nettoyage Du Thermopoêle

    Nettoyage du thermopoêle Le thermopoêle doit être nettoyé de manière simple, pour Hebdomadairement: une fois par semaine, ouvrir la porte pouvoir garantir toujours un rendement efficace et un fon- inférieure et dévisser les deux pommeaux qui soutiennent ctionnement régulier. le tiroir d’inspection (fig. 10); Pendant le nettoyage intérieur du thermopoêle, afin d’évi- ter la sortie de cendres, il est possible d’allumer le ventila- Fig.
  • Page 40: Entratien Extraordinaire

    Entratien extraordinaire ATTENTION! Ces opérations doivent être effectuées par un techni- cien qualifié ou par l’utilisateur, qui sera le responsable en cas de dommages lors de l’entretien. effecteur cet entretien avec le thermopoêle froid et sans électricité. cet entretien est à la charge du client s’il est réalisé...
  • Page 41 Apreciado cliente, Al mismo tiempo que le felicitamos por haber adquirido una termo estufa, le recordamos que las termo estufas a pellets, constituyen la más innovadora solución en calefacción, fruto de la tecnología más avanzada con una calidad de fabricación de altísimo nivel y un diseño sencillo y elegante que se adaptan bien a cada ambiente, haciéndolos más acogedores gracias al calor envolvente que sólo la llama le puede proporcionar.
  • Page 42: Características Técnicas

    Características Técnicas Fig. 1 Aspiración aire comburente Ø 50 mm. Expulsión humos Ø. 80mm 47,5 Entrada del agua Salida del agua 99,5 127,5 127,5 Dimensiones aproximadas en milímetros Peso alrededor de 184 kg. Diámetro tubo descarga humos 80 mm Diámetro tubo entrada aire 50 mm Diámetro entrada/salida de agua 3/4”...
  • Page 43 Encendido Termo estufa Señalización del cuadro de mandos: ATENCIÓN El cenicero debe estar limpio antes de cada encendido Antes del encendido de la termo estufa verificar que el depósito de pel- let esté cargado que la cámara de combustión esté limpia que la puerta de vidrio esté...
  • Page 44: Procedimiento De Encendido Manual

    NOTA: Para regular el ventilador de aire caliente, proceder según se in- En el caso de que haya fallos continuos de encendido, aún dica a continuación: cuando el pellet sale regularmente podría haber un proble- - Pulsar dos veces consecutivas para acceder al menú...
  • Page 45 Crono termóstato La función crono termóstato sirve para programar duran- A continuación se detalla el significado de los parámetros te una semana el encendido y apagado automático de la de usuario: termo estufa. Para entrar en la programación mantener presionado el pul- UTO 1.
  • Page 46 UTO 5 En el caso en que la termo estufa sea controlada a través Regulación primer horario encendido de la termo estufa. de termostato externo, cuando éste alcance la temperatura Este parámetro indica el horario en el cuál se desea encen- pre establecida sobre el display de la termo estufa, se vi- der la termo estufa a través de los pulsadores sualizará...
  • Page 47: Mando A Distancia

    Mando a distancia Mediante el mando a distancia (Fig. 3) tenemos la posibi- Señalizaciones alarmas lidad de regular la temperatura del agua, la potencia, y el En el caso en que se presente una anomalía en el funcio- encendido/apagado de la termo estufa. namiento de la termo estufa, el sistema informa al usuario de la tipología de avería verificada.
  • Page 48: Seguridad Eléctrica

    Anomalías del dispositivo eléctrico Falta de encendido: Seguridad de descarga de humos Si durante la fase de encendido no se desarrolla la llama o Un depresor mecánico controla que haya la justa depresión, la temperatura de los humos, no llega a alcanzar una tem- para una correcta expulsión de humos.
  • Page 49 Limpieza de la termo estufa La termo estufa, necesita una simple y esmerada limpie- Semanalmente: Una vez a la semana abrir la puerta infe- za para poder garantizar siempre un eficiente rendimiento y rior y desenroscar los dos pernos que sujetan el cajón de un regular funcionamiento.
  • Page 50: Mantenimiento Extraordinario

    Mantenimiento extraordinario ¡ATENCIÓN! Estas operaciones deben ser realizadas por un técnico calificado, o por el usuario que asumirá la responsabi- lidad, en caso de que se produzcan daños durante las operaciones de mantenimiento. El mantenimiento debe realizarse estando la estufa fría y desconectada de la electricidad.
  • Page 51 Apreciado cliente, Queremos dar-lhe os parabéns por ter adquirido uma termo estufa. Recordamos-lhe que as termo estufas a pellets, constituem a mais inovadora solução em aquecimento, fruto da tecnologia mais avançada e com uma qualidade de fabri- cação de altíssimo nível, com um desenho simples e elegante que se adapta a cada ambiente, tornando-o mais acolhedor graças ao calor envolvente que só...
  • Page 52 Technical Specification Fig. 1 entrada de ar Ø 50 mm saída de fumos Ø 80 mm 47,5 entrada de água saída de água 99,5 127,5 127,5 Aproximative dimensions (mm). Peso Kg 184 aproximadamente Fumaça diâmetro do tubo de descarga 80 mm Diâmetro do tubo de entrada de ar 50 mm Água Diâmetro entrada / saída...
  • Page 53 Acendimento termo estufa Sinalização do quadro de comandos: Atenção: Antes de acender a termo estufa, verificar que o depósito de pellet foi A gaveta da cinza deve de estar limpa antes de cada carregado, que a câmara de combustão está limpa, que a porta de vi- acendimento dro está...
  • Page 54 notA: Para regular o ventilador de ar quente, proceder conforme Se houver falhas contínuas de acendimento, apesar de o indicado a seguir: pellet sair regularmente, poderia haver um problema, devi- - Carregar duas vezes seguidas em para aceder ao do à rotura da resistência elétrica. Neste caso, e enquanto menu de programação da temperatura ambiente.
  • Page 55 Crono termóstato A função crono termóstato serve para programar durante A continuación se detalla el significado de los parámetros uma semana o acendimento e apagamento automático da de usuario: termo estufa. Para entrar na programação manter carrega- do o botão durante três segundos;...
  • Page 56 Uto 5 No caso da termo estufa ser controlada por um termóstato Regulação primeiro horário acendimento da termo estufa. externo, quando se alcançar a temperatura preestabeleci- Este parâmetro indica o horário durante o qual deseja acen- da, visualiza-se no display “ECO TERM”. der a termo estufa;...
  • Page 57: Controlo Remoto

    Controlo Remoto Com o controlo remoto (Fig. 3) pode-se regular a tempe- Sinalizações alarmes ratura da água, a potência, e o acendimento/apagado da No caso de se apresentar uma anomalia no funcionamento termo estufa. da termo estufa, o sistema indica ao usuário o tipo avaria encontrada.
  • Page 58: Segurança Técnica

    Anomalias do dispositivo elétrico Falta de acendimento: Segurança da descarga de fumo Se durante a fase de acendimento não se acende a chama Um sistema de depressão mecânico controla que haja a ou se a temperatura do fumo não chega a alcançar uma depressão justa para uma boa expulsão do fumo.
  • Page 59 Limpeza da termo estufa A termo estufa, necessita uma limpeza estremada, muito Depois de utilizar três ou quatro sacos de pellets abrir simples, para poder garantir sempre um rendimento eficien- a porta inferior e desenroscar os dois pernos que sujeitam te e um funcionamento regular.
  • Page 60 LimpezA dA teRmo eStufA Atenção! Estas operações devem ser realizadas por um técni- co qualificado ou pelo usuário, que nesse caso deverá assumir qualquer responsabilidade, no caso de danos produzidos durante as operações de manutenção. A manutenção deve ser efetuada quando a estufa esti- ver fria e desligada da eletricidade.
  • Page 61 notAS...
  • Page 62 notAS...

Ce manuel est également adapté pour:

Donata 124 idroDonata 161 idro

Table des Matières