ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION
PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS
TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE
WARNING:
ALWAYS check the double nut locking system before each
use to ensure that the front wheel is securely fastened to the frame.
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO verifique el sistema de traba
de tuerca doble con el fin de comprobar que la rueda esté sujeta firmemente al
armazón.
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS vérifier le dispositif de blocage de sécurité à écrous couplés avant
chaque utilisation pour vous assurer que la roue avant est solidement fixée au
cadre.
• Lift the front of the stroller off the ground, and pull down on the wheel
3)
to make sure it is secure (Fig. 3).
NOTE: The wheel must not come off.
• Levante del suelo la parte delantera del carrito y tire de la rueda hacia
abajo para asegurarse de que esté sujeta. (Fig. 3).
NOTA: La rueda no debe salirse.
• Soulevez la partie avant de la poussette et appuyez sur la roue pour
vous assurer qu'elle est installée de façon sécuritaire. (Fig. 3).
REMARQUE: La roue ne doit pas se détacher.
17
Fig. 3
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
REAR WHEELS / TIRES
RUEDAS TRASERAS / NEUMÁTICOS
PNEUS ARRIÈRE / PNEUS
• Lean the stroller forward to rest on the front wheel.
4)
• Press the rear wheel posts into the rear frame hub until it clicks into place (Fig. 4).
NOTE: Pull on the rear wheel to ensure that it is securely attached to the stroller.
• Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en las ruedas delanteras.
• Presione los postes de la rueda trasera dentro de los cubos del armazón trasero hasta
que encajen (Fig. 4).
NOTA: tire de la rueda trasera para cerciorarse de que está sujeta de manera segura al
carrito.
• Inclinez la poussette vers l'avant pour qu'elle repose sur les roues avant (Fig. 4).
REMARQUE : Tirez sur la roue arrière pour vérifier qu'elle est bien fixée à la poussette.
• Tires are shipped un-inflated. The tires should be inflated on a regular basis to the P.S.I.
specified on each tire. Always use a bicycle style hand air pump to inflate the tires. *Not
included.
• Los neumáticos se entregan desinflados. Los neumáticos deben inflarse regularmente
de acuerdo al P.S.I. específico de cada neumático. Siempre infle los neumáticos con
un inflador de aire manual para bicicletas. *No incluido.
• Les pneus sont livrés dégonflés. Les pneus doivent être gonflés de façon régulière
selon la pression indiquée sur chaque pneu. Toujours utiliser une pompe à air pour
bicyclette pour gonfler les pneus. *Non incluse.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 4
18