Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
YL-IT7008S-2B1B4B
220-240V~, 50-60Hz
Induction Hob
Induktionskochfeld
Table de cuisson à induction.
Piano di cottura a induzione
Encimera de inducción
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour amzchef YL-IT7008S-2B1B4B

  • Page 1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d'instructions Manuale di istruzioni Manual de instrucciones YL-IT7008S-2B1B4B 220-240V~, 50-60Hz Induction Hob Induktionskochfeld Table de cuisson à induction. Piano di cottura a induzione Encimera de inducción PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2: Table Des Matières

    English Contents Safety Warning…………………………….……….…………..……5 Product Overview and Parameters.……………………..………….11 How to choose right cookware………………………...…………….13 Use Instruction…..…………………………………………...……….14 Cooking Guidelines………………………………………...…………21 Care and Cleaning…………………………………………...……… 23 Troubleshooting................24 Technical Specification……………………………………..…...……26 Installation instruction……………………………………...…………26 Warranty…………………………………………………….………... 30 Deutsch Inhalt Sicherheitshinweise.………………………………………….………31 Produktübersicht und Parameter.…………………………….…..38 Wie Sie das richtige Kochgeschirr auswählen……………..…40 Bedienungsanleitung…..……………………………………..……41 Kochtipps…………………………....………………..…….48 Pflege und Reinigung……………………………….………..…50...
  • Page 3 Français Contenu Consignes de sécurité..…………………………..……..………61 Vue d'ensemble du produit et paramètres………………..…...68 Comment choisir les bons ustensiles de cuisine ? ……...70 Instructions d'utilisation…………………………………..…….71 Directives de cuisson……………………………………..……79 Entretien et nettoyage………………………………………..…81 Affichage et inspection des défaillances......... 83 Spécifications techniques……………………………………..…84 Instructions d'installation……………………………………...…84 Garantie………………………………………………………...…90 Italiana Contenuti Preavviso………………………………………………...
  • Page 4 ESPAÑOL Contenido Av i s o …… … … … …… … … …… … … …… …… … … …… . …… 12 0 Vista previa del producto y parámetros……………..…..…128 Como elegir el programa adecuado……………………..…130 Instrucciones de uso……………………………………… .….131 Gu ía de cocina …………………………………………………...
  • Page 5: Safety Warning

    Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Page 6: Health Hazard

    invalidate any warranty or liability claims. Operation and maintenance Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
  • Page 7 • Keep children away. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children. • Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
  • Page 8 feature to turn off the cooking zones when you remove the pans. • Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. • Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance.
  • Page 9 persons in order to avoid a hazard. •This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 10 • Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts •A steam cleaner is not to be used. •The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 11: Top View

    Product Overview Top View 1.2000 W zone, boost to 2600W 2.1500 W zone, boost to 1800W 3.2500 W zone, boost to 3500w 4. Glass plate 5. Control panel Control Panel 1. Heating zone selection controls 2. Timer control 3. Power /Timer regulating key 4.
  • Page 12: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
  • Page 13: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Page 14: Using Your Induction Hob

    corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone. The base diameter of induction cookware Cooking zone Minimum (mm) 1,(180mm) 2, (160mm) 3,(280mm) The above may vary according to the quality of the pan used. Using your Induction Hob To start cooking 1.
  • Page 15 a. If you don’t select a heat zone within 1 minute, the ceramic hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. b. You can modify the heat setting at any time during cooking. c. If slide along the “—”, power will vary from stage 2 to stage 8. Press “-”, power will decrease by one stage each time till stage 0.
  • Page 16: Using The Boost

    Make sure the power display shows “0”, then shows “H”. and then 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. 4. Beware of hot surfaces ‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Page 17: Restrictions When Using

    Restrictions when using The Three zones were divided into two groups. In one group, if use boost on one zone, first make sure that the other zone is working on/below power level 5. When you select one zone and press ‘boost’ button, if the other zone is working above power level 5, the “P” and “9” symbols will flash on the display of the selected zone and power level will be automatically set as 9.
  • Page 18: Over-Temperature Protection

    Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop operation automatically. Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g.
  • Page 19: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    Hint: Touch the “-” or “+” control once to decrease or increase by 1 minute. Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute.
  • Page 20: Setting The Timer To Turn More Than One Cooking Zone Off

    minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute. 4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
  • Page 21: Cooking Guidelines

    2. When cooking timer expires, the corresponding heating zone will be automatically switch off and show “H”. NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. Cooking Guidelines Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost.
  • Page 22: Heat Settings

    ‘well done’ it will be. 5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender before serving. For stir-frying 1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. Have all the ingredients and equipment ready.
  • Page 23: Care And Cleaning

    Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling 1. Switch the power to the cooktop • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner while surface’...
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible causes What to do The induction hob cannot No power. Make sure the induction hob is be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything...
  • Page 25: Failure Display And Inspection

    The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has turned letters and numbers, switch itself off the power to the induction hob unexpectedly, tone off at the wall, and contact a sounds error qualified technician. code is displayed (typically alternating with one or two digits in the...
  • Page 26: Technical Specification

    Technical Specification Cooking Hob YL-IT7008S-2B1B4B Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 6600-7400W Product Size L×W×H(mm) 590X520X60 Building-in Dimensions 560X490 A×B (mm) Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products, we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 27 Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below: L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 50 mini Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked.
  • Page 28: Before Locating The Fixing Brackets

    • if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan • the installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations • a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations.
  • Page 29: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
  • Page 30: Warranty

    Warranty Dear Customer, Thank you for choosing AMZCHEF product. We sincerely hope that you are satisfied with it. The manufacturer's warranty covers the product for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing faults. All warranties are automatically kept track of in our system, so there is no need to register your product.
  • Page 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Lesen Sie bitte diese Informationen durch, bevor Sie Ihre Herdplatte nutzen. Installation Stromschlaggefahr • Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten oder Wartungen vornehmen. • wichtig, dass Gerät ordnungsgemäßes Verkabelungssystem mit Erdung angeschlossen wird.
  • Page 32 weiter, die mit der Installation des Geräts betraut wurde, da hierdurch die Installationskosten verringert werden können. • Zur Vermeidung jeglicher Gefahr muss dieses Gerät entsprechend vorliegenden Installationsanweisungen installiert werden. • Dieses Gerät muss ordnungsgemäß installiert werden und darf nur von einer qualifizierten Person geerdet werden.
  • Page 33: Gefahr Für Die Gesundheit

    Gefahr für die Gesundheit • Dieses Gerät entspricht Standards elektromagnetischen Sicherheit. • Jede Person, die einen Herzschrittmacher oder sonstige elektrische Implantate (wie z. B. eine Insulinpumpe) besitzt, muss sich an ihren Hausarzt oder den Hersteller des Implantats wenden, bevor sie dieses Gerät nutzt, um sicherzustellen, dass ihr Implantat nicht durch das elektromagnetische Feld beeinträchtigt wird.
  • Page 34 Verringern der Risiken • Die Rasierklinge eines Oberflächenkratzers liegt offen, wenn die Schutzabdeckung entfernt wurde. Verwenden Sie diesen mit Vorsicht und verstauen Sie ihn stets außer Reichweite von Kindern und sicher. • Eine unvorsichtige Handhabung kann Verletzungen oder Schnittwunden führen. Wichtige Sicherheitshinweise •...
  • Page 35 nachdem Sie die Kochtöpfe von der Herdplatte genommen haben. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen oder sich darauf setzen, sich daran festhalten oder darauf klettern. • Verstauen Sie keine für Kinder vorgesehenen Gegenstände in den Schränken oberhalb des Geräts. Kinder, die auf die Herdplatte klettern, können sich schwer verletzen.
  • Page 36 • Verwenden Sie keine Kochtöpfe mit unregelmäßigen Rändern und ziehen Sie die Kochtöpfe nicht über die Induktionsglasfläche, da diese hierdurch zerkratzt werden kann. • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder sonstigen Produkte oder Kochtopfreiniger zur Reinigung Ihrer Herdplatte, da hierdurch das Induktionsglas zerkratzt werden kann.
  • Page 37 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und die Reinigung darf ohne Aufsicht nicht von Kindern durchgeführt werden. • ACHTUNG: Das unbeaufsichtigte Kochen auf einer Herdplatte mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Versuchen Sie niemals, ein Feuer mit Wasser zu löschen.
  • Page 38: Produktübersicht Und Parameter

    Kochstellenschutz oder den für die im Gerät integrierten Kochfelder vorgesehenen Kochstellenschutz. Die Nutzung eines ungeeigneten Kochstellenschutzes kann zu Unfällen führen. Dieses Gerät ist lediglich für funktionelle Zwecke mit einer Erdung versehen. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Induktionsplatte. Nehmen Sie sich bitte die Zeit, diese Bedienungsanleitung/dieses Installationshandbuch zu lesen, um die richtige Installation und die Inbetriebnahme des Geräts zu verstehen.
  • Page 39: Nutzung Des Bedienfelds

    Induktionsfeld Das Kochen mit Induktionsfeld ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und sparsame Kochtechnologie. Es funktioniert über elektromagnetische Schwingungen, die die Hitze direkt im Kochtopf erzeugen statt indirekt durch das Erhitzen der Glasoberfläche. Das Glas wird nur heiß, weil es letztlich durch den Topf erhitzt wird. Metallkochtopf Magnetfeld Keramikplatte...
  • Page 40: Wie Sie Das Richtige Kochgeschirr Auswählen

    Auswahl der richtigen Kochutensilien • Verwenden Sie ausschließlich Kochutensilien mit induktionsgeeignetem Boden. Suchen Sie nach dem Induktionszeichen auf der Verpackung oder auf der Unterseite des Kochtopfes. • Sie können die Tauglichkeit Ihres Behälters prüfen, indem Sie den Magnettest durchführen. Setzen Sie einen Magneten an die Unterseite des Kochtopfes.
  • Page 41: Zu Beginn Des Kochvorgangs

    Abmessungen des Kochgeschirrs Kochzonen passen sich automatisch einem gewissen Ausmaß denTopfdurchmesser Topfboden muss jedoch nach Kochzone einenMindestdurchmesser aufweisen. Die beste Effizienz Ihres Kochfelds erzielen Sie,wenn Sie den Topf in die Mitte der Kochzone stellen. Der Bodendurchmesser des induktionsgeeigneten Kochgeschirrs Kochzone Minimum (mm) 1,(180mm) 2, (160mm)
  • Page 42 • Wenn Sie innerhalb einer Minute keine Temperatureinstellung vornehmen, schaltet sich die Induktionsplatte automatisch aus. Dann müssen Sie den Vorgang mit Schritt 1 wieder beginnen. • Sie können die Heiztemperatur während des Kochvorgangs jederzeit ändern. • Wenn Sie entlang der Steuerung —“ wischen, variiert die Leistung von Stufe2 bis Stufe 8. Wenn Sie auf “-“...
  • Page 43: Verwendung Des Boosters

    Oder oder auch Achten Sie darauf, dass das Anzeigefeld “0“ ,und anschließend H“ anzeigt. oder auch 3. Schalten Sie die Herdplatte vollständig aus, indem Sie den Betriebsschalter drücken. 4. Achten Sie auf heiße Oberflächen. “ H“ zeigt an, welches Kochfeld zu heiß zum Berühren ist. Dieses Symbol erlischt, sobald die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist.
  • Page 44 4. Wenn Sie den Booster vor Ablauf dieser 5Minuten ausschalten möchten,drücken Sie auf die Auswahltaste der Kochzone. Daraufhin blinkt eine Anzeigenehmen der Taste. Berühren Sie danach die Boost-Taste. Die Kochzone wirdauf die Leistung zurückgeregelt, die vor der Verstärkung eingestellt war. Einschränkungen bei der Verwendung Die drei Zonen wurden in zwei Gruppen unterteilt.
  • Page 45 2. Berühren und halten Sie die Sperrtaste einige Zeit gedrückt. 3. Sie können die Induktionsherdplatte nun nutzen. Wenn die Herdplatte gesperrt ist, sind alle Bedientasten mit Ausnahme der Taste ON/OFF (EIN/AUS) ausgeschaltet. Sie können die Herdplatte im Notfall jederzeit über die Taste ON/OFF (EIN/AUS) ausschalten, Sie müssen sie vor der nächsten Inbetriebnahme jedoch zuerst entsperren.
  • Page 46 eingeschaltet wird. • Sie können den Timer bis auf 99 Minuten einstellen. Nutzung des Timers als einfache Erinnerung Wenn kein Kochfeld ausgewählt wurde 1. Vergewissern Sie sich, dass die Herdplatte eingeschaltet ist. Hinweis: Sie können den Timer als Erinnerung nutzen, auch wenn kein Kochfeld ausgewählt wurde.
  • Page 47 Steuerung der Kochfelder zum Nutzung dieser Funktion: 1. Drücken Sie die Steuertaste des Kochfelds, für das Sie den Timer einstellen möchten. (z. B. Kochfeld 2). 2. Drücken Sie die Timer-Steuerung, woraufhin die timer-Anzeige blinkt und 30 angezeigt wird. 3. Stellen Sie die Zeit anhand der Timer-Steuerung ein. Tipp: Drücken Sie einmal auf die Timer-Steuerung - oder + , um die Einstellung um jeweils eine Minute zu ändern.
  • Page 48: Kochtipps

    Die anderen Kochfelder bleiben weiterhin in Betrieb, wenn sie zuvor eingeschaltet wurden. Einstellung des Timers zum Abschalten mehrerer Kochfelder 1. Wenn Sie diese Funktion für mehrere Kochfelder nutzen, zeigt die Timer-Anzeige die geringste Zeit an. (Wenn der Timer für Kochfeld 1 zum Beispiel auf 3 Minuten und für das Kochfeld 2 auf 6 Minuten eingestellt ist, zeigt die Timer-Anzeige “3“...
  • Page 49 • Beginnen Sie den Kochvorgang bei hoher Temperatur und verringern Sie die Temperatureinstellung, sobald das Gargut erhitzt wurde. Mittlere Hitze, Reis kochen • Unterhalb des Siedepunktes, bei ca. 85 °C, umrühren, wenn Blasen gelegentlich an die Oberfläche der Kochflüssigkeit aufsteigen. Dies ist der Schlüssel zu köstlichen Suppen und zarten Ragouts, da sich der Geschmack entfalten kann, ohne die Zutaten dabei zu verkochen.
  • Page 50: Wartung Und Reinigung

    gekochten Menge. Experimentieren Sie mit der Induktionsherdplatte, um die geeignetsten Einstellungen zu finden. Hitzestufe Geeignet für: • Aufwärmen von kleinen, empfindlichen Garmengen • Schmelzen von Schokolade, Butter und Nahrungsmitteln, die schnell anbrennen • leichtes Köcheln • langsames Aufwärmen • Aufwärmen •...
  • Page 51 Überläufe, Sofort mit einer Scheibe Brot, • Entfernen Sie Flecken, die durch verschüttetes einem Messer oder einer für den Boden oder durch gezuckerte Fondant Induktionsherdplatten Nahrungsmittel oder Überläufe warmer Zucker auf geeigneten Klinge entstanden sind, so schnell wie dem Glas aufnehmen.
  • Page 52: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Die Induktionsplatte Keine Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass die lässt sich nicht Induktionsplatte einschalten. Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, Stromausfall in Ihrem Haus oder in der Umgebung vorliegt. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden sich...
  • Page 53 Lüftergeräusch aus Ein in Ihre Induktionsplatte Dies ist normal und erfordert keine der Induktionsplatte. eingebautes Maßnahmen. Ziehen Kühlgebläse wurde Induktionsherdplatte nicht aus der eingeschaltet, Wandsteckdose, solange Überhitzen der Elektronik zu Gebläse eingeschaltet ist. verhindern. Dieses kann auch noch eingeschaltet sein, nachdem die Induktionsplatte ausgeschaltet wurde.
  • Page 54: Technische Daten

    Herdplatte abgekühlt ist. IGBT-Moduls Obiges betrifft die Auswertung und Inspektion von aktuellen Defekten. Zerlegen Sie das Gerät nicht eigenhändig, um jegliche Gefahren und Beschädigungen der Induktionsherdplatte zu verhindern. Technische Daten Herdplatte YL-IT7008S-2B1B4B Kochfeld 3 Felder Versorgungsspannung 220-240V~, 50-60Hz Stromleistung 6600-7400W...
  • Page 55 L(mm) B(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X (mm) min. 50 Vergewissern Sie sich auf jeden Fall, dass die Induktionsherdplatte gut belüftet ist und dass der Lufteinlass und -auslass nicht versperrt sind. Vergewissern Sie sich, dass die Induktionsherdplatte in gutem Zustand ist. Wie unten angegeben Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Platte und dem Möbelstück oberhalb der Herdplatte muss mindestens 760 mm betragen.
  • Page 56 • die Arbeitsplatte aus einem hitzebeständigen Material besteht • wenn die Herdplatte oberhalb eines Ofens installiert wird, der Ofen mit einem integrierten Kühlgebläse ausgestattet ist • die Installation alle erforderlichen Abstände berücksichtigt und den geltenden Vorschriften und Bestimmungen entspricht • die dauerhafte Verkabelung mit einem entsprechenden Schutzschalter ausgestattet ist, der eine vollständige Abschaltung der Stromversorgung ermöglicht, und so montiert und platziert ist, dass er die örtlichen Installationsregeln und -bestimmungen erfüllt.
  • Page 57 Schraube Halterung Bohrloch Unterseite Achtung 1. Die Induktionsplatte muss durch qualifiziertes Personal oder Techniker installiert werden. Wir stellen Ihnen Fachleute zur Verfügung. Führen Sie die Installation niemals eigenhändig durch. 2. Die Herdplatte wird nicht direkt oberhalb einer Spüle, eines Kühlschranks, eines Tiefkühlfachs, einer Waschmaschine oder eines Wäschetrockners installiert, da die Feuchtigkeit die Elektronik der Herdplatte beschädigen kann.
  • Page 58 Anschluss der Herdplatte an das Stromnetz Diese Herdplatte darf nur von einer qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Herdplatte an die Steckdose, ob: 1. das interne Verkabelungssystem für die von der Herdplatte aufgenommene Stromstärke geeignet ist.
  • Page 59 Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung vermeiden, recyceln Sie diese verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, verwenden Sie bitte das Rückgabe- und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 60: Garantie

    Garantie Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für das Produkt AMZCHEF entschieden haben. Wir hoffen aufrichtig, dass Sie damit zufrieden sind. Die Herstellergarantie deckt das Produkt für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum gegen Herstellungsfehler ab. Alle Garantien werden in unserem System automatisch nachverfolgt, sodass Sie Ihr Produkt nicht registrieren müssen.
  • Page 61: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson. Installation Risque de choc électrique • Débranchez l’appareil du réseau électrique avant d’effectuer tout travail ou entretien sur celui-ci. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire.
  • Page 62 conformément présentes instructions d’installation. • Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement par une personne qualifiée. • Cet appareil doit être raccordé à un circuit incorporant sectionneur permettant déconnexion complète de l’alimentation électrique. • L’installation incorrecte de l’appareil peut entraîner l’annulation de toute garantie ou responsabilité.
  • Page 63 pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de s’assurer que leurs implants ne seront affectés champs électromagnétique. • Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès. Risque de surface chaude •...
  • Page 64 Risque de coupure • Lorsque le couvercle de protection est rétracté, la lame d’un racleur est tranchante comme un rasoir. Utiliser avec une extrême prudence et toujours stocker en toute sécurité et hors de portée des enfants. • Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou des coupures.
  • Page 65 Ne comptez pas sur la fonction de détection de casserole pour éteindre les foyers de cuisson lorsque vous retirez les casseroles. • Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil, de s’asseoir, de se tenir debout ou de monter dessus. •...
  • Page 66 et ne traînez pas de casseroles sur la surface de la vitre à induction, car cela pourrait érafler le verre. • N’utilisez pas d’éponges métalliques ou d’autres produits abrasifs agressifs pour nettoyer votre table de cuisson, car ils pourraient rayer la vitre à induction.
  • Page 67 comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • AVERTISSEMENT: Faire chauffer la table sans surveillance avec de la graisse ou de l’huile peut être dangereux et provoquer un incendie.
  • Page 68: Nous Vous Félicitons

    celui-ci comme étant compatible ou bien utilisez le dispositif protection fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un dispositif de protection non approprié peut provoquer des accidents. Cet appareil inclut un raccordement à la terre pour des finalités fonctionnelles uniquement. Nous vous félicitons de votre choix de la table de cuisson à...
  • Page 69: Panneau De Commande

    Panneau de commande 1. Touches de sélection du foyer de cuisson 2. Touche du temporisateur 3. Commandes minuterie/de réglage de la puissance 4. Touche de verrouillage 5. Touche marche/arrêt 6. Touche Fonction Boost Un mot sur la cuisson à induction La cuisson à...
  • Page 70: Utilisation Des Commandes Tactiles

    Utilisation des commandes tactiles • Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort. • Utilisez le bout du doigt et non pas l’ongle. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu’une touche est enregistrée. • Assurez-vous que les commandes sont toujours propres et sèches et qu’aucun objet (p. ex. un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre.
  • Page 71: Dimensions De La Casserole

    Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre. Dimensions de la casserole Les foyers de cuisson sont, dans une certaine limite, automatiquement adaptés au diamètre de la casserole.
  • Page 72 de cuisson soient propres et secs. 3. En appuyant sur la touche de sélection du foyer de cuisson, un témoin lumineux près de la touche commence à clignoter. 3. Réglez le niveau de chauffe en appuyant sur les touches « - » ou « + » ou en glissant le long de la touche «...
  • Page 73: Quand Vous Avez Fini De Cuisiner

    Si dans un délai de 1 minute, vous n’avez pas posé de casserole adaptée, la touche s’éteint automatiquement. Quand vous avez fini de cuisiner 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez éteindre. 2. Éteignez le foyer de cuisson en faisant glisser votre doigt sur le curseur jusqu’à « 0 ». Ou glissez le long de la commande «...
  • Page 74: Utilisation De La Fonction Boost Pour Augmenter La Puissance

    pendant 5 minutes. De cette façon, la cuisson sera plus vive et plus rapide. Utilisation de la fonction Boost pour augmenter la puissance 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez augmenter, un témoin lumineux près de la touche commence à clignoter. 2.
  • Page 75: Verrouillage Des Touches De Commande

    Verrouillage des touches de commande • Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple). • Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande sont verrouillées, sauf la touche marche/arrêt.
  • Page 76: Utilisation Du Temporisateur

    Niveau de chauffe Minuterie de travail par défaut (heure) Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter de chauffer immédiatement et elle s’éteindra automatiquement après 2 minutes. Les personnes porteuses d’un pacemaker doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
  • Page 77: Réglage Du Temporisateur Pour Éteindre Un Foyer De Cuisson

    4.Berühren Sie den ‘Timer’, der Timer wird abgebrochen und “--” wird in der Minutenanzeige angezeigt. 5. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La touche de temporisation affiche le temps restant et l’affichage du temporisateur clignote pendant 5 secondes. 6.
  • Page 78: Réglage Du Temporisateur Pour Éteindre Plusieurs Foyers De Cuisson

    REMARQUE: Le point rouge près de l’indicateur du niveau de chauffe s’ allume pour indiquer que le foyer est sélectionné. 5. Pour annuler la minuterie, touchez la commande de sélection de la zone de chauffage, puis touchez «Minuterie», la minuterie est annulée et le «00» apparaîtra dans l'affichage des minutes, puis «-».
  • Page 79: Directives De Cuisson

    Directives de cuisson Faites attention quand vous faites frire car l’huile et la graisse chauffenttrès rapidement, particulièrement si vous utilisez la fonction PowerBoost.À des températures extrêmement élevées, l’huile graisse s’enflamment spontanément, et cela pose un grave risque d’incendie. Conseils de cuisson •...
  • Page 80: Réglages De La Chaleur

    Pour faire sauter les aliments 1. Choisissez un wok plat compatible céramique ou une grande poêle à frire. Préparez tous les ingrédients et l'équipement. Les sautés devraient être rapides. Si vous faites cuire de grandes quantités, faites cuire les aliments en plusieurs petites quantités.
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissure 1. Mettez la table de cuisson • Lorsque l’alimentation de la table quotidienne sur le hors tension. de cuisson est coupée, il n’y a verre (traces 2. Appliquez un nettoyant d’indication «...
  • Page 82: Conseils Et Astuces

    Déversements sur 1. Mettez la table de cuisson • La table de cuisson peut émettre commandes hors tension. un bip et s’éteindre d’elle-même, tactiles. 2. Absorbez le déversement. commandes tactiles Essuyez zone peuvent fonctionner commande tactile avec lorsqu’il y a du liquide dessus. une éponge ou un chiffon Veillez à...
  • Page 83: Affichage Et Inspection Des Défaillances

    La table de cuisson Cela est dû à la technologie C’est normal, mais le bruit doit émet faible de la table de cuisson à baisser disparaître bourdonnement induction. complètement lorsque vous lorsqu’elle réduisez la puissance. utilisée à forte puissance. Bruit de ventilateur ventilateur Cela est normal et ne nécessite provenant de la table...
  • Page 84: Spécifications Techniques

    Les éléments ci-dessus de détection et d’inspection concernent les défaillances communes. Ne démontez pas l’appareil vous-même afin d’éviter tout risque d’endommager la table de cuisson à induction. Spécifications techniques YL-IT7008S-2B1B4B Table de cuisson 3 Zones Zones de cuisson 220-240V~, 50-60Hz Tension d’alimentation...
  • Page 85 un matériau résistant à la chaleur pour éviter toute déformation due au rayonnement thermique de la plaque à induction. Comme illustré ci-dessous : JOINT L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 50 min. Assurez-vous que la table de cuisson à...
  • Page 86: Avant D'installer Les Supports De Fixation

    • si la plaque est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’un système de ventilation interne • l’installation soit conforme à toutes les exigences de dégagement et aux normes et réglementations en vigueur • un interrupteur sectionneur de déconnexion complète du réseau d’alimentation est inclus dans le circuit électrique et installé...
  • Page 87: Connexion De La Table De Cuisson Au Réseau D'alimentation

    Support trou de vis Face inférieure Attention 1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même. 2. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, machine à...
  • Page 88 Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du personnel qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que : 1. le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table de cuisson 2.
  • Page 89 ménagers dans toute l'UE. Pour éviter tout dommage possible à l'environnement ou à la santé humaine résultant de l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant où...
  • Page 90: Garantie

    Garantie Cher client, Merci d'avoir choisi le produit AMZCHEF. Nous espérons sincèrement que vous en êtes satisfait. La garantie du fabricant couvre le produit pendant une période de 24 mois à compter de la date d'achat contre les défauts de fabrication. Toutes les garanties sont automatiquement conservées dans notre système, il n'est donc pas nécessaire d'enregistrer votre produit.
  • Page 91: Preavviso

    Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura. Installazione Rischio di elettrocuzione • Staccare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione elettrica principale prima di effettuare lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso.
  • Page 92 montato secondo queste istruzioni di installazione. • Questo elettrodomestico deve essere installato correttamente e messo a terra solo da personale qualificato. • Questo elettrodomestico deve essere collegato ad un circuito dotato di un interruttore sezionatore che effettui lo stacco completo dall'alimentazione elettrica. •...
  • Page 93 elettromagnetico. • Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di morte. Pericolo: superficie surriscaldata • Durante l'uso, componenti accessibili questo elettrodomestico si surriscaldano a sufficienza da provocare ustioni. • Fino a quando la superficie del vetro a induzione non si è raffreddata, non toccarla con parti del corpo, indumenti o altri oggetti che non siano recipienti di cottura appositi.
  • Page 94 potrebbero prendere fuoco. • Non utilizzare mai l'elettrodomestico come superficie di lavoro o per appoggiare oggetti. • Non lasciare mai oggetti o utensili sull'elettrodomestico. • Non mettere o lasciare oggetti magnetizzabili (ad esempio carte di credito, schede di memoria) o dispositivi elettronici (ad esempio computer, lettori MP3) vicino all'elettrodomestico, quanto potrebbero...
  • Page 95 l'elettrodomestico senza rischio per se stessi o per le persone che si trovano nelle aree circostanti. • Non riparare o sostituire parti dell'elettrodomestico a meno che ciò non sia specificatamente consigliato all'interno del manuale. Tutte le altre operazioni di manutenzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato.
  • Page 96 resistenze di riscaldamento. Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o istruiti riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi...
  • Page 97 ATTENZIONE: processo cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo. AVVERTENZA: Per evitare il ribaltamento dell'elettrodomestico, è necessario installare mezzi di stabilizzazione. Fare riferimento alle istruzioni per l'installazione. AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico.
  • Page 98: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Vista dall’alto 1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 2. Zona 1500 W, aumento a 1800 W 3. Zona 2500 W, aumento a 3500 W 4. Piatto in vetro 5. Pannello comandi Pannello comandi Tasti selezione della zona da scaldare Controllo timer Controlli di regolazione potere / timer Blocco comandi...
  • Page 99: Prima Di Utilizzare Il Vostro Nuovo Piano Di Cottura A Induzione

    Come funziona la cottura a induzione La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la pentola. pentola di ferro circuito magnetico piastra di...
  • Page 100: Scelta Dei Recipienti Di Cottura Più Appropriati

    Scelta dei recipienti di cottura più appropriati • Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura a induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della pentola. • È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando una prova magnetica.
  • Page 101: Per Iniziare La Cottura

    funzione della zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura. Diametro base dei recipienti di cottura a induzione Zona di cottura minimo (mm) 1,(180mm) 2, (160mm) 3,(280mm) Quanto sopra può variare in relazione alla qualità della pentola utilizzata. Utilizzo del piano di cottura a induzione Per iniziare la cottura 1.
  • Page 102 Oppure a. Se entro un minuto non viene selezionata un'impostazione di riscaldamento il piano di cottura in vetroceramica si spegne automaticamente. In questo caso è necessario ripartire dalla fase 1. b. L'impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento durante la cottura.
  • Page 103: Utilizzo Della Funzione Boost

    e poi Accertarsi che il display della potenza mostri 0 , quindi H . e poi Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto a sfioro ON/OFF. 4. Prestare attenzione alle superfici calde Verrà visualizzata una H per indicare quale zona di cottura è calda e non può...
  • Page 104: Blocco Dei Comandi

    3. La potenza di boost durerà per 5 minuti e poi la zona tornerà allo stadio di potenza impostato prima dell'aumento. 4. Se si desidera annullare la funzione boost durante questi 5 minuti, toccare il tasto di selezione della zona di riscaldamento, un indicatore accanto al tasto lampeggia. Poi toccare il tasto Boost: la zona di riscaldamento ritorna allo stadio di potenza impostato prima dell'aumento di potenza.
  • Page 105: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    Per sbloccare i comandi 1. Accertarsi che il piano di cottura ad induzione sia acceso. 2. Toccare e mantenere premuto il blocco comandi per un breve periodo. 3. A questo punto il piano di cottura a induzione si può utilizzare nuovamente. Quando il piano di cottura è...
  • Page 106: Utilizzo Del Timer

    Utilizzo del timer Il timer si può utilizzare in due modi diversi: • Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando il tempo impostato è attivo. • Si può impostare per spegnere una zona di cottura al termine del tempo impostato. •...
  • Page 107 timer visualizza - - al termine del tempo impostato. Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura Le zone di cottura impostate per questa funzione funzionano come segue: 1. Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento per cui si vuole impostare il timer.
  • Page 108: Linee Guida Di Cottura

    cottura corrispondente si spegne automaticamente e mostra Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza. Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura 1. Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento, l'indicatore del timer mostrerà...
  • Page 109 quando il cibo si è riscaldato. Sobbollire, cucinare il riso • La sobbollitura si verifica sotto il punto di ebollizione, circa 85 ° C, quando le bolle si sollevano di tanto in tanto sulla superficie del liquido di cottura. È la chiave per deliziose zuppe e stufati teneri perché...
  • Page 110: Cura E Pulizia

    preparati. Fare delle prove con il piano a induzione per trovare le impostazioni giuste. Impostazione di odalità Calore • riscaldamento delicato per piccole quantità di cibo 1 - 2 • melting chocolate, butter, and foods that burn quickly • sobbollitura delicata •...
  • Page 111 Schizzi di acqua Toglierli immediatamente con • Togliere al più presto possibile le bollente, una paletta per pesce, un macchie lasciate da ingredienti ingredienti fusi e coltello paletta fusi, cibo zuccherino o schizzi. schizzi zuccherini raschietto a lama adatti al questi residui vengono...
  • Page 112: Consigli E Accorgimenti

    Consigli e accorgimenti Problema Possibili cause Rimedio Il piano di cottura a Mancanza di alimentazione. Accertarsi che il piano di cottura a induzione induzione collegato accende. all'alimentazione elettrica e che sia acceso. Controllare che non ci sia un black-out elettrico nella vostra abitazione o nella vostra zona.
  • Page 113: Display Di Anomalie E Controllo

    Le padelle non si Il piano di cottura a induzione Utilizzare recipienti di cottura adatti riscaldano non è in grado di rilevare la per la cottura a induzione. Vedere vengono visualizzate padella in quanto questa non la sezione Scelta dei recipienti di sul display.
  • Page 114: Specifiche Tecniche

    Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo delle anomalie comuni. Non smontare da soli l'elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di cottura ad induzione. Specifiche tecniche Piano cottura YL-IT7008S-2B1B4B Zone di cottura 3 zone Tensione di alimentazione 220-240V~, 50-60Hz Potenza elettrica installata...
  • Page 115: Prima Di Montare Il Piano Di Cottura, Assicurarsi Che

    GUARN IZIONE L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) minimo 50 Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in buone condizione operative.
  • Page 116: Una Volta Montato Il Piano Di Cottura, Assicurarsi Che

    • l'installazione sia conforme a tutti i requisiti di ingombro, oltre che a tutte le normative e le disposizioni • sia stato incorporato nel cablaggio permanente un apposito interruttore sezionatore che permetta di staccare completamente l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione principale;...
  • Page 117: Collegamento Del Piano Di Cottura Alla Rete Di Alimentazione Elettrica

    Vite Staffa Foro per vite Fondo Avvertenza 1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei clienti. Non operare mai da soli. 2. Il piano di cottura non può essere montato direttamente sopra ai seguenti elettrodomestici: lavastoviglie, frigorifero, freezer, lavatrice o asciugatrice, in quanto l'umidità...
  • Page 118 da una persona appositamente addestrata. Prima di collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica, verificare che: 1. il cablaggio interno dell'abitazione sia adeguato alla potenza consumata dal piano di cottura 2. la tensione corrisponda al valore riportato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche 3.
  • Page 119: Garanzia

    Garanzia Caro cliente, Grazie per aver scelto il prodotto AMZCHEF. Ci auguriamo sinceramente che tu ne sia soddisfatto. La garanzia del produttore copre il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione. Tutte le garanzie vengono automaticamente monitorate nel nostro sistema, quindi non è...
  • Page 120 Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la encimera. Instalación Riesgo de descarga eléctrica • Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes realizar cualquier operación mantenimiento en él. • Una puesta a tierra adecuada es fundamental y obligatoria.
  • Page 121 podría reducir los costes de instalación. • Para evitar riesgos, el electrodoméstico debe instalarse conforme se indica en estas instrucciones. • Un técnico cualificado debe instalar y conectar correctamente a tierra este electrodoméstico. • El electrodoméstico debe conectarse a un circuito incorpore interruptor permita...
  • Page 122: Peligro, Superficie Caliente

    • No obstante, las personas portadoras de un marcapasos cardiaco u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su médico o al fabricante del implante antes de utilizar este electrodoméstico para asegurarse de que el campo electromagnético no afectará al implante. •...
  • Page 123 • La afilada cuchilla de un rascador de la superficie de la encimera queda expuesta cuando se retira la cubierta de seguridad. Use el rascador con suma precaución y guárdelo siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. •...
  • Page 124 electrodoméstico, ni que se sienten, se suban o se pongan de pie en él. • No guarde objetos que interesen a los niños en los armarios situados encima del electrodoméstico. Los niños podrían lesionarse gravemente si se suben a la placa de cocción. •...
  • Page 125 • No utilice estropajos ni otros limpiadores abrasivos para limpiar la placa de cocción; podría rayar el vidrio. • Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar los cables de alimentación que estén dañados.
  • Page 126 • Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión. • ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera mientras se cocina con grasa o aceite puede ser peligroso y originar un incendio. NUNCA intente apagar el fuego con agua;...
  • Page 127 diseñadas por el fabricante del equipo de cocina o las protecciones indica fabricante instrucciones de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes. Este electrodoméstico incorpora una conexión a tierra solo para fines de funcionamiento. Le felicitamos por la compra de la nueva encimera de inducción.
  • Page 128: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Vista superior 1. Zona de 2000 W, con potencia extra hasta 2600 W 2. Zona de 1500 W, con potencia extra hasta 1800 W 3. Zona de 2500 W, con potencia extra hasta 3500 W 4. Placa de vidrio 5.
  • Page 129: Antes De Utilizar La Nueva Encimera De Inducción

    Introducción sobre las encimeras de inducción Es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la cacerola, en lugar de hacerlo de forma indirecta a través de la superficie de vidrio. El vidrio se caliente solamente por estar en contacto con la cacerola.
  • Page 130: Elección De Los Utensilios De Cocina Adecuados

    Elección de los utensilios de cocina adecuados • Utilice solamente utensilios aptos para el uso con encimeras de inducción. Compruebe que el símbolo de inducción aparece en el embalaje o en el fondo de la cacerola. • Para comprobar si el utensilio es válido, puede hacer la prueba del imán.
  • Page 131: Instrucciones De Uso

    cacerola. Sin embargo, la base debe tener un diámetro mínimo según cada zona. Para optimizar la eficiencia de la placa de cocina, coloque la cacerola en el centro de la zona de cocción. Diámetro de la base de la cacerola para inducción Zona de cocción Mínimo (mm) 1,(180mm)
  • Page 132 a. Si no elige una zona de cocción en 1 minuto, la encimera cerámica se apagará de forma automática. Entonces, tendrá que comenzar por el paso 1 otra vez. b. La temperatura se puede cambiar en cualquier momento durante la cocción. c.
  • Page 133 Asegúrese de que el visor de potencia muestra «0» y, a continuación, «H». seguido de Para apagar la placa de cocción completa, toque el mando de encendido/apagado. 4. Tenga cuidado con las superficies calientes. La letra «H» indica que la zona de cocción está caliente. Desaparecerá cuando la temperatura de la superficie descienda y esta pueda tocarse sin peligro.
  • Page 134: Bloqueo De Los Mandos

    4. Si desea cancelar la potencia extra durante estos 5 minutos, toque el mando de selección de la zona de cocción; la indicación situada al lado parpadeará. A continuación, toque el botón de potencia extra; la zona de cocción volverá a la potencia aplicada que estuviera programada antes.
  • Page 135: Detección De Objetos Pequeños

    Cuando está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el de encendido/apagado. Este mando permite apagar la encimera de inducción en caso de emergencia, pero lo primero que habrá que hacer la próxima vez será desbloquearla. Protección contra el exceso de temperatura El sensor de temperatura integrado monitoriza la temperatura en el interior de la encimera de inducción.
  • Page 136 Uso del temporizador como minutero Si no se selecciona ninguna zona de cocción 1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida. Nota: Puede utilizar el minutero aunque no seleccione ninguna zona de cocción. Toque el controlador de tiempo, el controlador parpadeará y mostrará un “30” en la pantalla de tiempo.
  • Page 137 Esta función afecta a zonas de cocción individuales: Toque el mando de selección de la zona de cocción cuyo temporizador quiera programar (por ejemplo, la zona 2). Cuando toque el mando del temporizador, el indicador del minutero empezará a parpadear y mostrará «30». 3.
  • Page 138: Guía De Cocina

    Programación del temporizador para apagar más de una zona de cocción 1. Si usa esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador mostrará el tiempo restante más breve. (Por ejemplo, si en la zona 2 se ha programado 3 minutos y en la 3, 6 minutos, el indicador del temporizador muestra «3»).
  • Page 139 • Algunas tareas, incluidas la de cocinar arroz a través de absorción puede requerir establecer niveles de potencia un poco más altos para asegurar que se cocina adecuadamente en el tiempo recomendado. Filete a la brasa Para cocinar filetes jugosos y sabrosos: 1.
  • Page 140: Cuidado Y Limpieza

    Opciones En qué situaciones • calentar pequeñas cantidades de comida 1 - 2 • derretir chocolate, mantequilla o otras que se quemen fácilmente • fuego lento • calentar suavemente • recalentar 3 - 4 • fuego lento más rápido • cocinar arroz •...
  • Page 141: Consejos Y Sugerencias

    Manchas Elimine de inmediato con una • Elimine los derrames o las ebullición, espumadera, una espátula o manchas de alimentos derretidos alimentos un rascador que sean aptos y azucarados tan pronto como derretidos para placas vitrocerámicas sea posible. Si se permite que se derrames de inducción, pero tenga enfríen en el vidrio, pueden ser...
  • Page 142 Es difícil utilizar los Es posible que una fina capa Asegúrese de que el área de los mandos táctiles. de agua cubra los mandos o mandos táctiles está seca y utilice que esté tocando los mandos la yema del dedo para accionar los con la punta del dedo.
  • Page 143: Indicador De Fallo E Inspección

    encimera Fallo técnico Anote las letras y los números del inducción código error, apague zona de cocción se encimera de inducción mediante el apagado interruptor de la pared y póngase forma imprevista, contacto técnico suena un aviso y se cualificado. muestra un código de error (en el visor temporizador,...
  • Page 144: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Encimera de cocción YL-IT7008S-2B1B4B Zonas de cocción 3 zonas Tensión de suministro 220-240V~, 50-60Hz Potencia eléctrica instalada 6600-7400W Tamaño del producto L×An.×Al. (mm) 590X520X60 Medidas de instalación A×B (mm) 560X490 El peso y las medidas son aproximados. Debido a que estamos mejorando continuamente nuestros productos, podríamos cambiar las especificaciones y el diseño sin previo aviso.
  • Page 145: Comprobaciones Anteriores A La Instalación De La Encimera

    A(mm) B(mm) C(mm) 50 mín. 20 mín. Entrada de aire Salida de aire 5 mm Comprobaciones anteriores a la instalación de la encimera • La encimera está en ángulo recto y nivelada; además, ningún componente estructural interfiere con los requisitos de espacio. •...
  • Page 146: Antes De Colocar Las Abrazaderas De Fijación

    ha colocado una barrera de protección térmica debajo de la base de la placa de inducción. • El usuario accede con facilidad al interruptor. Antes de colocar las abrazaderas de fijación La unidad debe colocarse en una superficie lisa y estable (utilice el embalaje). No haga fuerza en los mandos que sobresalen de la encimera.
  • Page 147: Conexión De La Encimera A La Red Eléctrica

    personalmente. 2. La placa no debe instalarse justo encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos. 3. Para aumentar la fiabilidad de la encimera de inducción, debe instalarse de manera que se garantice una radiación térmica óptima.
  • Page 148: Garantía

    Garantía Estimado cliente, Gracias por elegir el producto AMZCHEF. Esperamos sinceramente que esté satisfecho con él. La garantía del fabricante cubre el producto por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. Todas las...
  • Page 149 necesario registrar su producto. Para obtener un año adicional de garantía gratuita, regístrese en nuestro sitio web oficial www.iamzchef.com o complete la siguiente Tarjeta de garantía, tome una foto y envíela a info@iamzchef.com. El agente / distribuidor puede ponerse en contacto con nosotros. Correo electrónico: info@iamzchef.com.

Table des Matières