Télécharger Imprimer la page
Kärcher K 2 Basic Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 2 Basic:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

K 2 Basic
001
Deutsch
3
English
7
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
23
Português
27
Dansk
31
Norsk
35
Svenska
39
Suomi
43
Ελληνικά
47
Türkçe
52
Русский
56
Magyar
61
Čeština
65
Slovenščina
69
Polski
73
Româneşte
77
Slovenčina
81
Hrvatski
85
Srpski
89
Български
93
Eesti
98
Latviešu
102
Lietuviškai
106
Українська
110
59670750 (02/16)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 2 Basic

  • Page 1 K 2 Basic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59670750 (02/16)
  • Page 3: Table Des Matières

    Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs- Inhaltsverzeichnis sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt wer- Lieferumfang ..... den. Reinigungsmittel nicht in Gewässer oder Erd- Bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

     Wasserzulaufschlauch an die Wasserversorgung Gerätebeschreibung anschließen. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-  Wasserhahn vollständig öffnen. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Betrieb im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Seite 2 VORSICHT Hochdruckanschluss Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Geräteschalter „0/OFF“...
  • Page 5: Transport

    Pflege und Wartung Betrieb beenden VORSICHT GEFAHR Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole Gefahr eines Stromschlags. oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten vorhanden ist. und Netzstecker ziehen.  Hebel der Handspritzpistole loslassen. Pflege ...
  • Page 6: Ersatzteile

    Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Er- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete satzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- dieser Betriebsanleitung. wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- Garantie sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Cleaning operations which produce oily waste wa- Contents ter, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using washing stations Scope of delivery ..... . EN equipped with an oil separator.
  • Page 8: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Operation These operating instructions describe the maximum CAUTION equipment. Depending on the model, there are differ- Dry running of more than 2 minutes leads to damage of ences in the scopes of delivery (see packaging). the high-pressure pump. If the appliance does not build Illustrations on Page 2 up pressure within 2 minutes, switch the appliance off High pressure connection...
  • Page 9: Transport

    Care and maintenance Finish operation CAUTION DANGER Only separate the high-pressure hose from the hand Risk of electric shock. spray gun or the appliance when there is no pressure in  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- the system.
  • Page 10: Spare Parts

    Spare parts EC Declaration of Conformity Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a We hereby declare that the machine described below list of spare parts at the end of these operating instruc- complies with the relevant basic safety and health re- tions.
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Tous travaux de nettoyage produisant des eaux Table des matières usées contenant de l’huile, par exemple un net- toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent Contenu de livraison ....FR uniquement être effectués à...
  • Page 12: Description De L'appareil

     Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord Description de l’appareil sur le raccord d'alimentation en eau. Ces instructions de service décrivent l'équipement  Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau. maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier ...
  • Page 13: Transport

    Entretien et maintenance Interrompre le fonctionnement  Relâcher la manette de la poignée-pistolet. DANGER  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Risque d'électrocution.  Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi-  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper gnée-pistolet.
  • Page 14: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des pièces de rechange de la Nous certifions par la présente que la machine spécifiée marque Kärcher . Vous trouverez une liste des pièces ci-après répond de par sa conception et son type de ®...
  • Page 15 I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua Indice di scarico contenente olio, per es. alla pulizia di motori o di sottoscocche vanno effettuati esclusi- Fornitura ......IT vamente in luoghi di lavaggio provvisti di separa- Uso conforme a destinazione .
  • Page 16: Descrizione Dell'apparecchio

     Infilare il tubo flessibile di mandata dell'acqua sul Descrizione dell’apparecchio giunto dell'attacco d'acqua. In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi-  Collegare il tubo flessibile acqua all'alimentazione ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- idrica.
  • Page 17: Trasporto

     Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la Cura e manutenzione pistola a spruzzo.  Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) PERICOLO spegnere anche l'apparecchio „0/OFF“. Pericolo di scossa elettrica.  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- Terminare il lavoro parecchio e staccare la spina.
  • Page 18: Ricambi

    Ricambi Dichiarazione di conformità CE Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La li- Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- sta dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- manuale d'uso.
  • Page 19: Reglementair Gebruik

    Reinigingswerkzaamheden waarbij oliehoudend Inhoud afvalwater ontstaat, bv. motor- of bodemwas, mo- gen enkel uitgevoerd worden in wasplaatsen met Leveringsomvang ..... NL olieafscheider.
  • Page 20: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Werking In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting VOORZICHTIG omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- len in de leveringspakketten (zie verpakking). digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Afbeeldingen zie pagina 2 binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Hogedrukaansluiting...
  • Page 21: Vervoer

    Onderhoud Werking stopzetten VOORZICHTIG GEVAAR Scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpi- Gevaar van stroomschok stool of het apparaat wanneer geen druk in het systeem  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet voorhanden is. het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- ...
  • Page 22: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-onderdelen. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de van deze gebruiksaanwijzing. handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals Garantie vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 23: Volumen Del Suministro

    Los trabajos de limpieza que producen aguas re- Índice de contenidos siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben Volumen del suministro ....ES realizar en zonas de lavado que dispongan de se- Uso previsto .
  • Page 24: Descripción Del Aparato

     Conectar la manguera de agua a la toma de agua. Descripción del aparato  Abrir totalmente el grifo del agua. En este manual de instrucciones se describe el equipa- Funcionamiento miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). PRECAUCIÓN Ilustraciones, véase la página 2 La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca...
  • Page 25: Transporte

     Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona Cuidados y mantenimiento de recogida para pistolas pulverizadoras manuales.  Durante las pausas de trabajo prolongadas (de una PELIGRO duración superior a 5 minutos), desconectar ade- Riesgo de descarga eléctrica. más el aparato „0/OFF“. ...
  • Page 26: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Declaración de conformidad CE Emplear únicamente repuestos originales de KÄR- Por la presente declaramos que la máquina designada CHER. Al final de este manual de instrucciones encon- a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- trará...
  • Page 27 Efectuar os trabalhos de limpeza com formação Índice de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do motor, lavagem do chassis inferior, só em lugares de la- Volume do fornecimento ....PT vagem onde existem colectores de óleo.
  • Page 28: Volume Do Fornecimento

    recomendado o filtro de água KÄRCHER (acessórios Descrição da máquina especiais, refª 4.730-059). Neste manual de instruções é descrito o equipamento  Colocar a mangueira de admissão da água no aco- completo. Consoante o modelo, existem diferenças no plamento da ligação da água. volume de fornecimento (ver embalagem).
  • Page 29: Transporte

     Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora. Conservação e manutenção  Colocar a pistola pulverizadora no local de armaze- namento. PERIGO  Se não trabalhar durante um período prolongado Perigo de um choque eléctrico. (superior a 5 minutos) com o aparelho, o mesmo ...
  • Page 30: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Declaração de conformidade CE Utilize exclusivamente peças de reposição originais da Declaramos que a máquina a seguir designada corres- KÄRCHER. No final do presente Manual de instruções, ponde às exigências de segurança e de saúde básicas encontra-se uma lista das peças sobressalentes. estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 31: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Sikkerhed Leveringsomfang ..... . DA Sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse ..DA Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Miljøbeskyttelse .
  • Page 32: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Drift I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- FORSIGTIG styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- (se emballagen). trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Se figurerne på...
  • Page 33: Transport

     Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, der er i sy- Pleje og vedligeholdelse stemet.  Brug håndsprøjtepistolens greb. FARE  Adskil maskinen fra vandforsyningen. Risiko for elektrisk stød.  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar- Transport bejdes på...
  • Page 34: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 35: Leveringsomfang

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Anvisninger om innhold (REACH) Leveringsomfang ..... . NO Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- Forskriftsmessig bruk ....NO der: Miljøvern .
  • Page 36: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Drift I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- FORSIKTIG gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- ringsomfang (se emballasjen). trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Se side 2 for illustrasjoner innen 2 minutter, slå...
  • Page 37: Transport

    Pleie og vedlikehold Etter bruk FORSIKTIG FARE Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspistolen eller Fare for elektrisk støt. maskinen når det ikke er noe trykk i systemet.  Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. og strømkabelen trekkes ut.
  • Page 38: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 39: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Säkerhet Leveransens innehåll ....SV Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning ....SV Före första användning av denna maskin müste medföl- Miljöskydd .
  • Page 40: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Drift I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- FÖRSIKTIGHET mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på dell (se förpackningen). högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Bilder, se sida 2 inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Högtrycksanslutning arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Page 41: Transport

     Stäng av vattenkranen. Skötsel och underhåll  Tryck avtryckaren på spolhandtaget på handspru- tan för att reducera trycket i systemet. FARA  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Risk för elektrisk stöt.  Koppla bort aggregatet från vattenförsörjningen.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på...
  • Page 42: Reservdelar

    Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga Garanti grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 43 Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Huomautuksia materiaaleista (REACH) Toimitus ......Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: Käyttötarkoitus.
  • Page 44 Laitekuvaus Käyttö Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- VARO lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- tä. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Kuvat, katso sivu 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Korkeapaineliitäntä...
  • Page 45 Hoito ja huolto Käytön lopetus VARO VAARA Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolista tai laittees- Sähköiskun vaara ta vain, kun järjestelmässä ei ole painetta.  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen  Päästä suihkupistoolin vipu irti. kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Kytke laite pois päältä "0/OFF". Hoito ...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Varaosat EU-standardinmukaisuustodistus Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-varaosia. Varaos- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- aluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- Takuu vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 47 Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύ- Πίνακας περιεχομένων πτουν απόνερα που περιέχουν λάδια, π.χ. πλύσι- μο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των οχη- Συσκευασία ......EL μάτων, επιτρέπονται...
  • Page 48: Συσκευασία

    Περιγραφή συσκευής Έναρξη λειτουργίας Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι-  Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- Εικόνα χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη  Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης με συσκευασία).
  • Page 49: Μεταφορά

    Μεταφορά Λειτουργία με απορρυπαντικό ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λάβετε υπόψη Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! το φύλλο δεδομένων ασφαλείας του κατασκευαστή του Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ- απορρυπαντικού και ιδιαίτερα τις υποδείξεις για τα μέσα ής.
  • Page 50: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες.  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την εξουσιοδοτημένη...
  • Page 51: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Page 52: Kurallara Uygun Kullanım

    Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması İçindekiler gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu temizlik çalış- maları sadece yıkama yerlerinde yağ seperatörüy- Teslimat kapsamı..... . TR le yapılmalıdır.
  • Page 53: Cihaz Tanımı

     Su musluğunu tamamen açın. Cihaz tanımı Çalıştırma Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında TEDBIR farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- Şekiller Bkz. Sayfa 2 sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Yüksek basınç...
  • Page 54: Taşıma

     Cihazı kapatın "0/OFF". Koruma ve Bakım  Cihazın fişini prizden çekin.  Musluğu kapatın. TEHLIKE  Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el taban- Elektrik çarpması tehlikesi. casının kolunu bastırın.  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. ve elektrik fişini çekin.
  • Page 55: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları kullanın. Bir İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti yedek parça genel bakışını bu kullanım kılavuzunun so- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nunda bulabilirsiniz. AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
  • Page 56 Оглавление Защита окружающей среды Инструкции по применению компонентов Комплект поставки....RU (REACH) Использование по назначению..RU Актуальные...
  • Page 57: Комплект Поставки

    Монтаж Защитные устройства ОСТОРОЖНО Перед началом эксплуатации аппарата установить  Защитные устройства служат для защиты прилагаемые незакрепленные части. пользователей. Видоизменение защитных Изображения прибора см. на стр. 2 устройств или пренебрежение ими не допу- Рисунок скается.  Закрепить рукоятку для переноски. Рисунок...
  • Page 58: Транспортировка

    Рисунок  закрыть водный кран.  Наденьте на ручной пистолет-распылитель  нажать рычаг ручного пистолета-распылителя струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув для сброса давления в системе. на 90°.  Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-  Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). лителя.  Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас- ...
  • Page 59: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Прибор негерметичен ОПАСНОСТЬ  Незначительная негерметичность аппарата об- Опасность поражения электрическим током. условлена техническими особенностями. При  Перед проведением любых работ по обслужи- сильной негерметичности обратитесь в автори- ванию устройство следует выключить и из- зованную службу сервисного обслуживания. влечь...
  • Page 60: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50-60 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребление...
  • Page 61 Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú Tartalomjegyzék szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmosás csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad Szállítási tétel ......HU elvégezni.
  • Page 62: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzem Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség VIGYÁZAT van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- (lásd a csomagoláson). vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Ábrákat lásd a 2. oldalon belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Magasnyomású...
  • Page 63: Szállítás

    Ápolás és karbantartás Használat befejezése VIGYÁZAT VESZÉLY A magasnyomású tömlőt csak akkor válassza le a kézi Áramütés veszélye. szórópisztolyról vagy a készülékről, ha már nincs nyo-  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- más a rendszerben. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ...
  • Page 64: Alkatrészek

    Alkatrészek EK konformitási nyilatkozat Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket használjon. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Ezen Gépkönyv végén találhatja a pótalkatrészek rövid gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- áttekintését. galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- natkozó, alapvető...
  • Page 65: Obsah Dodávky

    Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová voda Obsah obsahující olej např. při čištění motoru či podvoz- ku automobilu, se smějí provádět výhradně na Obsah dodávky ..... . . CS místech k tomu určených disponujících odlučova- Používání...
  • Page 66: Popis Zařízení

    Popis zařízení Provoz V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V UPOZORNĚNÍ závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- Ilustrace viz stránka 2 škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Přípojka vysokého tlaku 2 minut nevytvoří...
  • Page 67: Přeprava

     Zařízení vypněte „0/OFF“. Ošetřování a údržba  Vytáhněte zástrčku ze sítě.  Zavřete vodovodní kohoutek. NEBEZPEČÍ  Stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem od- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. stranění zbylého tlaku ze systému.  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- ...
  • Page 68: Náhradní Díly

    Náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Používejte výhradně originální náhradní díly firmy Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- KÄRCHER. Přehled náhradních dílů najdete na konci jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, tohoto provozního návodu. stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- Záruka pečnosti a ochraně...
  • Page 69: Dobavni Obseg

    Dela s čistili se smejo izvajati le na delovnih povr- Vsebinsko kazalo šinah, ki so neprepustne za tekočine, in imajo pri- ključek na kanalizacijo za umazano vodo. Prepre- Dobavni obseg ..... . . SL čite pronicanje čistil v vodotoke ali zemljo.
  • Page 70: Opis Naprave

    Opis naprave Obratovanje V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna PREVIDNOST oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb bave (glejte embalažo). visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Za slike glejte stran 2 nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Visokotlačni priključek...
  • Page 71: Transport

     Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Nega in vzdrževanje  Zaprite pipo.  Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, da iz siste- NEVARNOST ma izpustite še obstoječi tlak. Nevarnost električnega udara.  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- ...
  • Page 72: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljajte samo originalne KÄRCHER jeve nadome- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi stne dele. Pregled nadomestnih delov boste našli na svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- koncu tega navodila za uporabo. nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 73: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtór- Spis treści ne, które należy oddać do utylizacji. Wyeksploato- wane urządzenia poddawać utylizacji przyjaznej Zakres dostawy ..... . . PL dla środowiska.
  • Page 74: Bezpieczeństwo

    wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr kata- Opis urządzenia logowy 4.730-059). W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne  Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przy- wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice łącza wody. w zakresie dostawy (patrz opakowanie).  Podłączyć wąż do dopływu wody. Rysunki patrz strona 2 ...
  • Page 75: Transport

    Czyszczenie i konserwacja Przerwanie pracy  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. NIEBEZPIECZEŃSTWO  Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Włożyć pistolet natryskowy do schowka.  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą-  W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 dzeniu należy odłączyć...
  • Page 76: Części Zamienne

    Części zamienne Deklaracja zgodności UE Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji końcu niniejszej instrukcji obsługi. oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań...
  • Page 77: Protecţia Mediului Înconjurător

    Lucrările de curăţare la care se obţine apă rezidu- Cuprins ală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi a şasiurilor trebuie să fie Articolele livrate ..... . . RO efectuate numai în locuri special amenajate cu Utilizarea corectă.
  • Page 78: Descrierea Aparatului

     Conectaţi furtunul de apă la sursa de alimentare cu Descrierea aparatului apă. În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func-  Deschideţi robinetul de apă în totalitate. ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- Funcţionarea lajul).
  • Page 79: Transport

     Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de de- Îngrijirea şi întreţinerea pozitare a pistolului.  În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se deco- PERICOL nectează aparatul de la întrerupător „0/OFF“. Pericol de electrocutare.  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi Încheierea utilizării scoateţi ştecherul din priză.
  • Page 80: Piese De Schimb

    Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER originale. Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor in- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în strucţiuni de utilizare. exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită...
  • Page 81: Rozsah Dodávky

    Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové Obsah vody s obsahom oleja, napr. pri čistení motora, čistení podlahy prístroja, sa môžu vykonávať iba v Rozsah dodávky ..... . SK umyvárkach s odlučovačom oleja.
  • Page 82: Popis Prístroja

     Nasuňte prívodnú hadicu vody na spojku na prípoj- Popis prístroja ke vody. V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna  Pripojte hadicu k napájaniu vodou. výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do-  Úplne otvorte vodovodný kohút. dávky (pozri obal).
  • Page 83: Transport

     Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) Starostlivosť a údržba vypnite zariadenie vypínačom „0/OFF“. NEBEZPEČENSTVO Ukončenie prevádzky Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. UPOZORNENIE  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej striekacej sieťovú...
  • Page 84: Náhradné Diely

    Náhradné diely Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Používajte výhradne originálne náhradné diely značky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá KÄRCHER. Prehľad náhradných dielov nájdete na kon- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- ci tohto prevádzkového návodu. tovenia, ktoré...
  • Page 85: Namjensko Korištenje

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne otpad- Pregled sadržaja ne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi samo u praonicama Opseg isporuke ..... . . HR sa separatorom ulja.
  • Page 86: Opis Uređaja

    Opis uređaja U radu U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. OPREZ Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- di ambalažu). sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Slike pogledajte na stranici 2 postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Priključak visokog tlaka...
  • Page 87: Skladištenje

    Njega i održavanje Kraj rada OPREZ OPASNOST Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice ili od Opasnost od strujnog udara. uređaja samo ako je sustav rastlačen.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci-  Pustite polugu ručne prskalice. te strujni utikač...
  • Page 88: Pričuvni Dijelovi

    Pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHERove pričuv- Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- ne dijelove. Pregled pričuvnih dijelova naći ćete na kraju strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- ovih uputa za rad. nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 89: Obim Isporuke

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne Pregled sadržaja otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dela vozila, smeju da se izvode samo u Obim isporuke ......SR perionicama sa separatorom ulja.
  • Page 90: Opis Uređaja

    Opis uređaja U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna OPREZ oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti sadržaju isporuke (vidi ambalažu). visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Slike pogledajte na stranici 2 ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Priključak visokog pritiska...
  • Page 91: Skladištenje

    Nega i održavanje Kraj rada OPREZ OPASNOST Visokopritisno crevo odvojite od ručne prskalice ili od Opasnost od strujnog udara. uređaja samo ako je sistem rasterećen od pritiska.  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite  Pustite polugu ručne prskalice. strujni utikač...
  • Page 92: Rezervni Delovi

    Rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj KÄRCHER. Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima ovog uputstva za rad. koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice Garancija...
  • Page 93: Опазване На Околната Среда

    Опаковъчните материали могат да се рецикли- Съдържание рат. Моля отстранявайте опаковките като отпа- дъци, опазвайки околната среда Обем на доставката....BG Употреба по предназначение ... BG Дейности...
  • Page 94: Описание На Уреда

    Описание на уреда Пускане в експлоатация В тази инструкция за употреба е описано максимал-  Поставете уреда върху равна повърхност. ното оборудване. В обема на доставка има разлики Фигура в зависимост от модела (вижте опаковката).  Маркуча за работа под налягане да се свърже с Виж...
  • Page 95: Tранспoрт

    Tранспoрт Работа с почистващи средства ОПАСНОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ При използване на почистващи препарати трябва Опасност от нараняване и повреда! да се вземе под внимание таблицата с параметри При транспортиране имайте пред вид теглото по безопасност на производителя на почиства- на уреда. щия...
  • Page 96: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Помощ при неизправности ОПАСНОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като Опасност от токов удар. следвате дадените по-долу описания.  Преди всички дейности по уреда той да се из- В случай на съмнение се обърнете към оторизиран ключи...
  • Page 97: Декларация За Съответствие На Ео

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Електрическо захранване машина съответства по концепция и конструкция, Напрежение 220-240 както и по начин на производство, прилаган от нас, 1~50-60 на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. Консумацията...
  • Page 98 Sisukord Keskkonnakaitse Märkusi koostisainete kohta (REACH) Tarnekomplekt ......ET Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Sihipärane kasutamine ....ET www.kaercher.com/REACH Keskkonnakaitse .
  • Page 99: Seadme Osad

    Seadme osad Kasutuselevõtt  Paigutage seade tasasele pinnale. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Joonis rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu-  Ühendage kõrgsurvevoolik masina kõrgsurveliitmi- si (vt pakendit). kuga. Joonised vt lk 2  Torgake võrgupistik seinakontakti. Kõrgsurveühendus Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ Veevarustus veevärgist Konks kõrgsurvevooliku ja toitekaabli hoidmiseks Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili-...
  • Page 100: Transport

    Korrashoid ja tehnohooldus Töö katkestamine  Vabastage pesupüstoli päästik.  Blokeerige pesupüstoli hoob. Elektrilöögi oht.  Torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse.  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü-  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. lisaks ka välja "0/VÄLJAS".
  • Page 101: Varuosad

    Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutage eranditult KÄRCHERi originaalvaruosi. Varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade osade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus. vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- Garantii hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral garantiitingimused.
  • Page 102: Piegādes Komplekts

    Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz Satura rādītājs hermētiskām darba virsmām ar pieslēgumu kana- lizācijas sistēmai netīrā ūdens novadīšanai. Tīrī- Piegādes komplekts ....LV šanas līdzekļiem neļaut nokļūt ūdeņos vai augsnē.
  • Page 103: Aparāta Apraksts

     Uzlieciet ūdens padeves šļūteni uz ūdens pieslēgu- Aparāta apraksts ma savienojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē-  Pieslēdziet ūdens šļūteni ūdens padevei. jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom-  Pilnībā atveriet ūdens krānu. plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Darbība Attēlus skatiet 2.
  • Page 104: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Darba beigšana UZMANĪBU BĪSTAMI Atvienojiet augstspiediena šļūteni no rokas smidzināša- Strāvas trieciena risks. nas pistoles vai ierīces tikai tad, kad sistēmā vairs nav  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- spiediena. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ...
  • Page 105: Rezerves Daļas

    Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER rezerves daļas. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Pārskatu pār rezerves daļām Jūs varat atrast šīs lieto- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā šanas pamācības beigās. arī...
  • Page 106: Komplektacija

    Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su Turinys naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovi- mą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu Komplektacija ......LT naftos separatorium.
  • Page 107: Prietaiso Aprašymas

     Vandens žarną prijunkite prie vandentiekio siste- Prietaiso aprašymas mos. Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali  Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą. įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo Naudojimas komplekto turinys (žr. pakuotę). Paveikslus rasite 2 psl. ATSARGIAI Aukšto slėgio jungtis Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“...
  • Page 108 Priežiūra ir aptarnavimas Darbo pabaiga ATSARGIAI PAVOJUS Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pistoleto ar Elektros srovės smūgio pavojus. prietaiso atjunkite, tik kai sistema nėra veikiama slėgio.  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo ...
  • Page 109: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Naudokite tik originalias KÄRCHER atsargines dalis. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios naudojimo instruk- ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka cijos pabaigoje. pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus.
  • Page 110 Пакувальні матеріали піддаються вторинній Зміст переробці. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Комплект постачання....UK Правильне застосування....UK Роботи...
  • Page 111: Опис Пристрою

    Опис пристрою Введення в експлуатацію У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при-  Поставити пристрій на рівну поверхню. строю з максимальною комплектацією. Комплекта- Рисунок ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван-  З'єднати шланг високого тиску с під'єднанням ня). високого...
  • Page 112: Транспортування

    Транспортування Експлуатація з засобом для чищення НЕБЕЗПЕКА ОБЕРЕЖНО При застосуванні засобів для чищення слід дотри- Небезпека травм та пошкоджень! муватися вимог сертифікату безпеки виробника, При транспортуванні слід звернути увагу на вагу особливо вказівок відносно застосування засобів ін- пристрою. дивідуального захисту. Транспортування...
  • Page 113: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА Незначні ушкодження ви можете виправити само- Небезпека ураження електричним струмом. стійно за допомогою наступного огляду.  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до вування пристрій слід вимкнути та витягну- компетентної...
  • Page 114: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга 220-240 на основі своєї конструкції та конструктивного вико- 1~50-60 нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- Споживання енергії відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та...
  • Page 116 http://www.kaercher.com/dealersearch...