3. Remove the drain plug and drain the oil.
3. Retirer le bouchon de vidange d'huile et
vidanger l'huile.
3. Extraiga el tapón de drenaje de aceite, y
drene el aceite.
3. Keluarkan palam salir dan salirkan minyak.
3. Lepas sumbat pengurasan dan keluarkan oli.
3.卸下排油塞,並放出機油。
SEALING WASHER
RONDELLE D'ETANCHEITE
ARANDELA SELLANTE
SESENDAL PENGEDAP
CINCIN PERAPAT
密封墊圈
DRAIN BOLT
BOULON DE VIDANGE
PERNO DE DRENAJE
BOLT SALIR
BAUT PENGURASAN
排油螺栓
— 25 —
00X4M-YG8-6000_WL20XH_WL30XH.indd 25-26
00X4M-YG8-6000_WL20XH_WL30XH.indd 25-26
OIL FILLER CAP/
DIPSTICK
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE/JAUGE
TAPA DE RELLENO/
VARILLA DE NIVEL DE
ACEITE
TUKUP PENGISI
MINYAK/DIPSTIK
TUTUP PENGISIAN
OLI/DIPSTICK
機油注入口蓋/量油尺
4. Tighten the oil drain plug and fi ll the oil to the oil fi ller neck.
4. Serrer le bouchon de vidange d'huile et verser l'huile jusqu'au bord du goulot de
remplissage d'huile.
4. Apriete el tapón de drenaje y llene aceite hasta el borde del cuello de
relleno de aceite.
4. Ketatkan palam salir minyak dan isi minyak sehingga bahu pengisi minyak.
4. Kencangkan kembali sumbat pengurasan dan isikan oli hingga batas leher
pengisian oli.
4.旋緊排油塞,然後加機油至加油器頸口。
TIGHTEN THE BOLT
SERRER LE BOULON
APRIETE EL PERNO
KETATKAN BOLT
KENCANGKAN BAUT
旋緊螺栓
TIGHTEN THE FILLER CAP
SERRER LE BOUCHON DE REMPLISSAGE
APRIETE LA TAPA DE RELLENO
KETATKAN TUKUP PENGISI
KENCANGKAN TUTUP PENGISI
旋緊注入口蓋
5. Storage the engine in the clean area.
5. Remisage du moteur dans un endroit propre.
5. Guarde el motor en un lugar limpio.
5. Simpan enjin di kawasan bersih.
5. Simpan mesin di tempat yang bersih.
5.將發動機存放在乾淨的地方。
— 26 —
11/8/2013 4:46:53 PM
11/8/2013 4:46:53 PM