Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

S TO KKE
U S E R G U I D E
用户指南
CN SIMPL
用戶指南
CN TRAD
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D'UTILISATION
FR
ユーザーガイド
JP
사용설명서
KR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
ИНСТРУКЦИЯ
RU
Designed to be closer
F LE XI BATH
S TA N D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stokke FLEXI BATH STAND

  • Page 1 S TO KKE F LE XI BATH S TA N D ™ ™ U S E R G U I D E 用户指南 CN SIMPL 用戶指南 CN TRAD GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ユーザーガイド 사용설명서 GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ Designed to be closer ™...
  • Page 2 Stokke Flexi Bath Stand ™ ™ Product by STOKKE ® IN COMPLIANCE WITH: EU: EN17072-2018 | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 3 I T E M S I N C L U D E D Packungsinhalt Objetos incluidos Articles inclus Meegeleverde onderdelen 同梱品 CN Simpl. 內含物品 CN Trad. 内含物品 포함 품목 Deler som følger me Комплект поставки U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D...
  • Page 4 AS S E M B L E T H E B OT TO M S TA N D Insert the cross tube into the legs on both sides of the stand and stand on the floor. Stecken Sie die Querstange in beide 从两侧插入横管并立好支架...
  • Page 5 A D J U S T T H E S H O U L D E R T U B E S Take out the shoulder tubes and place them on a flat surface, then open the tubes as on the picture. 取出肩部支架管并将其放置在一个平面上,然后将其按下图展开...
  • Page 6 A D J U S T T H E S H O U L D E R T U B E S Press the "T" shape area of folding lock, until hear the click sound, make sure it locked. 向下按折叠锁的T形区域,直至听到咔哒声,确保其已锁住 UK/IE CN Simpl.
  • Page 7 A D J U S T T H E S H O U L D E R T U B E S Hold the cross tubes to lift it up and rotate 180°. Halten Sie das obere Rahmengestell an seinen Querstangen und 握住横管将其提起并旋转180°...
  • Page 8 A D J U S T T H E S H O U L D E R T U B E S | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 9 A D J U S T T H E S H O U L D E R T U B E S Put the shoulder tubes on the stand legs. Stecken Sie das obere Rahmengestell auf die Standfüße. Coloque los 将调整好的肩部支架管套在支架腿上方...
  • Page 10 A D J U S T T H E S H O U L D E R T U B E S | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™...
  • Page 11 A D J U S T T H E S H O U L D E R T U B E S U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™...
  • Page 12 AS S E M B L E T H E S H O U L D E R T U B E S Press the spring pins with finger and push the shoulder tube down on the legs, make sure the spring pins popped out after the tubes are inserted 用手指按住弹簧销并将相应的肩部支架管向...
  • Page 13 M A K E S U R E F O L D I N G LO C K I S AT C E N T E R P O S I T I O N Move the folding lock to cover the center mark to make sure it at the center position. 移动折叠锁至中心标识位置,确保其位于支架中心...
  • Page 14 AS S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H ® ® Press the buttons and rotate the clips outwards to make all the clips open. Repeat for all four clips. 按住按钮并向外旋转浴盆夹将浴盆夹打开,重复操作将所有4个浴盆夹打开...
  • Page 15 AS S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H ® ® Connect the plug and hose, remove the previous plug and insert the new one with the hose attached. Notice that the direction of the hose is to the outside of the stand. 连接好插塞和软管,...
  • Page 16 ® ® ® ® Stokke Flexi Bath 를 스탠드에 놓고 열어서 클립에 가까워지도록 합니다. slik at det befinner seg like ved hektene. Расположите ванночку Stokke Flexi Bath на подставке и разверните ее таким образом, чтобы она была как можно ближе к фиксаторам.
  • Page 17 ® ® 入浴盆夾,然後用大拇指將浴盆夾往內推,直到聽到喀一聲即可 den Daumen, um den Druckknopf zu bedienen, bis Sie ein Einrastgeräusch wahrnehmen. Abra la pinza con una mano y, mientras, utilice los dedos de la otra mano para empujar el filo del Stokke Flexi ® Bath hacia el interior de la pinza. A continuación, use el dedo pulgar para apretar la pinza hacia adentro hasta que suene un clic.
  • Page 18 AS S E M B L E T H E S TO K K E F L E X I BAT H ® ® Repeat the operation in all the four clips. Wiederholen Sie den Vorgang an allen vier Klemmen. Repita la misma 重复前面操作将4个浴盆夹全部锁紧...
  • Page 19 C H E C K T H E F O L D I N G LO C K B E F O R E U S I N G Check that the red area of the folding lock is covered. If it is visible, then the stand is not locked. 检查折叠锁上的红色区域是否被盖住,红色区域可见表示未锁好...
  • Page 20 F L E X I BAT H S TA N D ™ ™ To fold the stand, first lift up the orange lock and push the T shape area of the folding lock down, then push the stand and Stokke ® Flexi Bath ®...
  • Page 21 Sie den Stokke Stroller Cup Holder mit, bevor Sie den Ständer zusammenklappen. Por favor, retire el Stokke Stroller Cup Holder antes de doblar el soporte. S’il vous plaît prendre le Stokke ® ® ® Stroller Cup Holder loin avant de plier le support.
  • Page 22 Flexi Bath ® mit der 使用Stokke 的锁扣扣紧 UK/IE CN Simpl. CN Trad. 使用 浴盆鎖扣將之鎖緊即可 vorhandenen Verriegelung. Ciérrelo utilizando el cierre del Stokke Flexi Bath Verrouiller à l’aide du verrou Stokke Flexi Bath ® ® ® ® Stokke ® Flexi Bath ®...
  • Page 23 U S E R G U I D E S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D ™ ™...
  • Page 24 | S TO K K E F L E X I BAT H S TA N D U S E R G U I D E ™ ™...
  • Page 25 S TO KKE F LE XI BATH S TA N D ™ ™ WA R N I N G 用户指南 CN SIMPL 用戶指南 CN TRAD ACHTUNG ATENCIÓN VAROITUS AVERTISSEMENT ユーザーガイド 경고 WAARSCHUWING ADVARSEL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Designed to be closer ™...
  • Page 26 • Always test the temperature of the water in the IMPORTANT: READ in an adult tub. Stokke® Flexi Bath® before you put your child in • DANGER – Your child can drown if left alone. it. The typical water temperature for bathing a THE INSTRUCTIONS •...
  • Page 27 好, 以免被孩子弄翻。 其溺水。 如果您需要離開房間, 請帶上 危险 - 把小孩单独留在浴盆中可 警告: 仅使用制造商提供的更换件。 您的寶寶。 能导致其溺水。 · 乘客的最大載重: 10公斤/22磅重。 警告: 小孩的最大重量: 10千克/22磅。 · 支架只有搭配Stokke® Flexi Bath®折 CN TRADITIONAL 警告: 本支架仅与Stokke® Flexi Bath® 疊式浴盆及Stokke® Flexi Bath®折疊 和Stokke® Flexi Bath® Newborn 式浴盆初生嬰兒浴架才能一起使用。 重點: 使用前先仔 Support结合使用。 仅供洗澡之用, 支架主要是設計成洗澡用, 不得用於...
  • Page 28 Sie Ihr Kind mit. · 如果孩子還坐在裡面, 就不要去移動 • Maximales Nutzergewicht: 10 kg. 支架。 FÜR DEN ZUKÜNFTI- • Der Stand ist nur in Kombination mit Stokke® · 千萬別讓其他孩子代替成人來照顧嬰兒。 Flexi Bath® und Stokke® Flexi Bath® Newborn · 警告: 如果有零件毀損或壞掉, 就別再 GEN BEDARF AUF.
  • Page 29 • Tenga siempre presente cuál es la temperatura siquiera un instante. Si tiene que salir del cuarto, del agua en la Stokke® Flexi Bath® antes de meter lleve al nio consigo. a su bebé en ella. La temperatura óptima para...
  • Page 30 VOUS Y RÉFÉRER • Le support est uniquement destiné à être utilisé 37,8°C / 90-100°F. avec Stokke® Flexi Bath® et le transat de bain ULTÉRIEUREMENT. • Después de haber usado y vaciado la bañera, de- pour nouveau-né Stokke® Flexi Bath®. Le support berá...
  • Page 31 • 警告 :部品が損傷していたり、 変形・ ガイドをよく読 さい。 破損がある場合は、 本製品の使用を お子さまが溺れるおそれがありますの 中止してください。 み、 必要なとき で 細心の注意を払ってください。 。 • 警告: 本製品の周辺および本製品でお • 使用者の最大体重: 10 kg / 22 lbs. 子さまを遊ばせないでください。 には取り出して • スタンドは、 Stokke®Flexi Bath®および • お子さまを入浴させる前に、 常に水温 Stokke®Flexi Bath®新生児サポートと の確認をしてください。 参照できるよう 組み合わせてのみ使用してください。 • 赤ちゃんに適した一般的な水温は32 スタンドは入浴のみを目的としてお 〜38℃です。 に保管して くだ り、 他の用途は許可されていません。 • フレキシバスを使用した後は、 水を抜...
  • Page 32 • ご使用後は、 お子さまがつまずいて転 • 본 지침에 따라 주십시오. 아기의 안전은 • 경고: 일부가 손상되었거나 파손된 경우 倒するのを防ぐため、 フレキシバス ス 귀하의 책임입니다. 이 제품을 사용하지 마십시오. タンドを正しく折りたたんで収納して • 본 지침에 따라 주십시오. 아기의 안전은 • 경고: 자녀가 이 제품을 가지고 놀지 않도 ください。 折りたたむ際は、 指や物を 귀하의 책임입니다. 록 하십시오. 挟まないように注意してください。 • 자녀가 혼자서 일어서려고 하면 스탠드를 • 아기가 사용하기 전에 항상 Stokke® Flexi • 製造元が供給・提供する交換部品の 사용하지 마십시오. 아기가 도움 없이 일어 Bath®에 있는 물의 온도를 확인하십시오. みを使用してください。 설 수 있다면 유아용 목욕 튜브를 바닥이 • 아기의 적정 목욕 물 온도는 32.2~37.8°C 나 성인용 욕조에 설치하십시오. 사이입니다. • 욕조를 사용한 후에는 비누 또는 기타 목 위험 - 아이를 혼자 내버려 두면, 익사할 위험이 있습니다. 욕 제품의 잔유물을 물로 씻어내고 부드러 • 최대 중량: 10 Kg 운 천으로 욕조를 닦은 후 접어서 보관하 중요: 사용하기 전 • 스탠드는 Stokke® Flexi Bath® 및 Stokke® 십시오.
  • Page 33 GEVAAR – Uw kind kan verdrinken als het alleen • Test altijd de temperatuur van het water in het wordt gelaten. Stokke® Flexi Bath® voordat je je kind erin stopt. De • Laat uw kind nooit zonder toezicht in bad, zelfs typische watertemperatuur voor het baden van een niet voor enkele ogenblikken.
  • Page 34 • ADVARSEL: Ikke la barn leke med produktet. • Følg denne bruksanvisningen. Barnets sikkerhet er • Sjekk alltid temperaturen på vannet i Stokke® Flexi ditt ansvar. Barn har druknet mens de har badet. Bath® før du plasserer barnet ditt i det. Normal ИСПОЛЬЗОВАНИЯ...
  • Page 35 ночке Stokke® • Стенд должен использоваться только совместно • После использования ванночки необходимо с ванной Stokke® Flexi Bath® и опорой для ново- вылить из нее воду, промыть ее чистой водой, рожденого Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. чтобы убрать остатки пены или мыла, после...
  • Page 36 STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 CT 06905 Stamford, USA Tel: +1 203-355-7800 @stokkebaby stokke.com...