Heco CELAN GT 902 Mode D'emploi

Heco CELAN GT 902 Mode D'emploi

Enceintes
Masquer les pouces Voir aussi pour CELAN GT 902:

Publicité

Liens rapides

CELAN GT 902
CELAN GT 702
CELAN GT 602
CELAN GT 502
CELAN GT 302
CELAN GT 202
CELAN GT 102F
CELAN GT CENTER 42
CELAN GT CENTER 32
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heco CELAN GT 902

  • Page 1 CELAN GT 902 CELAN GT 702 CELAN GT 602 CELAN GT 502 CELAN GT 302 CELAN GT 202 CELAN GT 102F CELAN GT CENTER 42 CELAN GT CENTER 32 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Page 4 Überprüfen Sie nocheinmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch abstehende Drähtchen gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich. HECO CELAN GT – BI-WIRING UND BI-AMPING (CELAN GT 202, 302, 502, 602, 702, 902, CENTER 32, CENTER 42) Das Anschlussfeld der Heco Celan GT Lautsprecher: Die Anschlussfelder der Celan GT Lautsprecher sind mit fünf Schraubklemmen ausgestattet,...
  • Page 5 Hartgummi-Spikes. Die Spikes werden in die Gewindehülsen in der Unterseite der Box eingeschraubt. Die Heco Celan GT Lautsprecher können ideal mit dem aktiven Subwoofer Celan GT Sub 322A kombiniert werden. In Bild 5 ist eine Anschlussvariante dargestellt. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Subwoofers und Ihres Verstärkers.
  • Page 6 Abb 7: AV-Receiver mit Subwooferausgang TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
  • Page 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Celan GT 902 Celan GT 702 Celan GT 602 Konfiguration: 3 Wege Bassreflex 3 Wege Bassreflex 3 Wege Bassreflex Belastbarkeit: 280 / 450 Watt 220 / 350 Watt 200 / 330 Watt Impedanz: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 4 –...
  • Page 8 Dear HECO Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Page 9 The spikes are screwed into the threaded bushes on the bottom of the speaker. The HECO Celan GT loudspeakers are ideal for use with the Celan GT Sub 322A active subwoofer. Fig. 5 shows a method of connection. Please also refer to the subwoofer’s and your amplifier’s operating instructions.
  • Page 10 Fig. 7: AV receiver with subwoofer output. HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble...
  • Page 11 SPECIFICATIONS Celan GT 902 Celan GT 702 Configuration: 3-way bass reflex 3-way bass reflex Power-handling capacity: 280 / 450 W 220 / 350 W Impedance: 4 – 8 ohms 4 – 8 ohms Frequency response: 20 – 50 000 Hz 22 –...
  • Page 12: Recommandations Générales Sur Le Branchement De Vos Enceintes Heco Celan Gt

    Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Page 13 Les pointes doivent être vissées dans les douilles filetées qui se situent au dessous de l‘enceinte. Les enceintes HECO Celan GT peuvent être combinées de façon idéale avec le subwoofer (caisson de graves) actif Celan GT Sub 322A. Sur la figure 5, une façon de faire vos branchements est représentée.
  • Page 14: Branchement A Un Récepteur Av

    Figure 7: Récepteur AV avec sortie subwoofer COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
  • Page 15: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyez les surfaces laquées avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Celan GT 902 Celan GT 702 Celan GT 602 Type : enceinte bass reflex à enceinte bass reflex à...
  • Page 16 Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Page 17 Celan GT Sub 322A. Afbeelding 5 toont een mogelijkheid tot aansluiten. Neem a.u.b. ook de gebruiksaanwijzing van de subwoofer en uw versterker in acht. HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702 EN 902 ALS FRONT- EN REARLUIDSPREKER Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo mogelijk een gelijke afstand.
  • Page 18 Afbeelding 7: AV-receiver met subwooferuitgang TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Page 19: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Celan GT 902 Celan GT 702 Configuratie: 3-weg basreflex 3-weg basreflex Belastbaarheid: 280 / 450 Watt 220 / 350 Watt Impedantie: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Frequentiebereik 20 – 50 000 Hz 22 – 50 000 Hz Aanbevolen versterkervermogen: 30 –...
  • Page 20 Questo sarebbe estremamente pericoloso per l’amplificatore collegato. HECO CELAN GT - BI-WIRING E BI-AMPING (CELAN GT 202, 302, 502, 602, 702, 902, CENTER 32, CENTER 42) Il campo di collegamento degli altoparlanti Heco Celan GT: I campi di collegamento degli altoparlanti Celan GT sono dotati di cinque morsetti a vite che oltre al collegamento convenzionale ad un amplificatore consentono anche l‘opzione Bi-wiring/Bi-...
  • Page 21 Celan GT Sub 322A. Alla figura 5 è visualizzate una variante di collegamento. Si prega di rispettare anche le indicazioni delle istruzioni d’uso del Subwoofer e del proprio amplificatore. HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702 E 902 COME ALTOPARLANTI FRONTALI O POSTERIORI Gli altoparlanti frontali vengono sistemati a destra ed a sinistra del televisore all’altezza delle...
  • Page 22 Fig 7: Ricevitore AV con uscita Subwoofer SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
  • Page 23: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Celan GT 902 Celan GT 702 Celan GT 602 Configurazione: bassreflex 3 vie bassreflex 3 vie bassreflex 3 vie Potenza max.: 280 / 450 Watt 220 / 350 Watt 200 / 330 Watt Impedenza: 4 – 8 Ohm 4 –...
  • Page 24 Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
  • Page 25 Celan GT Sub 322A. En la ilustracion 5 se muestra una variante de conexión. Siga las instrucciones de uso de los subwoofers y de sus amplificadores. HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702 Y 902 COMO ALTAVOZ FRONTAL O TRASERO Los altavoces frontales deberán colocarse a la derecha e izquierda de la televisión, a ser posible a...
  • Page 26: Conexión A Un Receptor Av

    Ilustr. 7: Receptor AV con salida para subwoofer CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador.
  • Page 27: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Celan GT 902 Celan GT 702 Configuración: Reflejo bajo de 3 vías Reflejo bajo de 3 vías Resistencia: 280 / 450 vatios 220 / 350 vatios Impedancia: 4 – 8 ohmios 4 – 8 ohmios Gama de frecuencias: 20 –...
  • Page 28 Verificar mais uma vez se os cabos estão firmemente fixados e se não há curto-circuito formado por fios expostos. Isto seria muito perigoso para o amplificador. HECO CELAN GT - BI-WIRING E BI-AMPING (CELAN GT 202, 302, 502, 602, 702, 902, CENTER 32, CENTER 42) O cabo de ligação dos altifalantes Heco Celan GT:...
  • Page 29 Os pés devem ser aparafusados nas roscas no lado inferior da coluna. As colunas HECO Celan GT podem ser combinadas de forma ideal com o subwoofer activo Celan GT Sub 322A. As figura 5 ilustra uma forma de ligação. Favor observar também as instruções de utilização do subwoofer e do amplificador.
  • Page 30 Fig. 7: Receptor AV com saída subwoofer SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
  • Page 31: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Celan GT 902 Celan GT 702 Celan GT 602 Configuração: Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 3 vias Capacidade: 280 / 450 Watt 220 / 350 Watt 200 / 330 Watt Impedância: 4 – 8 Ohm 4 –...
  • Page 32 Kära HECO-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Page 33 För övrigt gäller de allmänna anvisningarna i föregående kapitel. HECO CELAN GT SUB 322A Den aktiva subwoofer Celan GT Sub 322A är optiskt och akustiskt optimerad till högtalarna i HECO Celan GT-högtalarserien. Beakta den separata bruksanvisningen som medföljer denna produkt.
  • Page 34: Tekniska Data

    Bild 7: AV-mottagare med subwoofer-utgång TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
  • Page 35 Celan GT 602 Celan GT 502 Konfiguration 3 vägs basreflex 2 ½ vägs basreflex Max belastning 200 / 330 W 180 / 300 W Impedans 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm Frekvensområde 25 – 50 000 Hz 24 – 50 000 Hz Rekommenderad förstärkareffekt 30 –...
  • Page 36 Уважаемый потребитель продукции HECO! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию...
  • Page 37 сабвуферами Celan GT Sub 322A. На рис. 5 представлен один вариант подключения. Ознакомьтесь, пожалуйста, также с инструкциями для сабвуфера и для Вашего усилителя. HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702 И 902 В КАЧЕСТВЕ ФРОНТАЛЬНЫХ И ТЫЛОВЫХ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ...
  • Page 38 Рис. 7: Аудио-видео приемник с выходом сабвуфера СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области...
  • Page 39: Технические Характеристики

    УХОД Лакированные поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Celan GT 902 Celan GT 702 Конфигурация: 3 полосные “басрефлекс” 3 полосные “басрефлекс”...
  • Page 40 Celan GT 102F Celan GT Center 42 Конфигурация: 2 полосные 2 полосные “басрефлекс” Нагрузочная способность: 80 / 140 Вт 120 / 180 Вт Импеданц: 4 – 8 Ом 4 – 8 Ом Частотный диапазон: 45 – 50 000 Гц 30 – 50 000 Гц Рекомендуемая...
  • Page 41 产品出厂前已装配好金属桥,这样在按普通方式连接时,就启用线性高音调试。 通过拧松相应的接 线夹, 可以把金属桥改装到+2dB-位。 (图 2) 如果使用双线分音和双路功放运作,必须卸除这些接线夹。 图3 和图 4显示了与放大器的连接方法。 最适合的音响调试状态将因播放空间、 音箱的放置、 当然还有个人的感受而不尽相同。 在有强消音效果 的播放空间里(例如有弹簧椅垫和挂帘) 应使用+2dB 调试为佳。 HECO CELAN GT 202, 302, 502, 602, 702, 902 立体声运作 当音箱的放置位置和视听位置构成一个等边三角形时,这个位置便是最佳视听位置。 由于左右两个音 箱与听者之间的距离相等, 音响信号于是同时从两边发出而形成一个自然而且均匀的声振图象。 听者应该能够目视两个音响。 吸音体或声音反射体会使声音失真。 此外 ,在放置喇叭时,应注意保持下面规定的距离: Celan GT 502, 602, 702, 902:距背面墙壁至少 20 cm,距侧面墙壁至少 30cm。 这样可以防止低音...
  • Page 42 个销钉(立式音箱): 放置音箱时,应使用随货一起收到的销钉 ,来消除喇叭和其放置托面的耦合,从 而防止产生不良的 共鸣。 如果是立式音箱,那您可以选用金属销钉或硬橡胶销钉 ,在安装书架式喇叭时, 请使用产品附带 的硬橡胶销钉。 将销钉旋入音箱底面的螺纹套。 HECO Celan GT 音箱可以与有源超低音音箱 Celan GT Sub 322A 配成最佳的组合音响。 图5 显示了 另一种连接方式。 请注意遵守超低音音箱和放大器使用说明书的各项规定。 HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702, 902 用作前置音箱或后置音箱 前置音箱应放在电视机的左右两侧,并且在听者耳朵的高度。 它们与电视机的距离应尽可能地相等。 后 置音箱应放在视听位置的左右两侧。 如果能放在后方 ,则更为理想,并且要在听者耳朵的高度或稍...
  • Page 43 因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。 这对您的喇叭非常危险。 因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。 一旦出现声音失真,应该立刻调低音量。 喜欢欣赏大 音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。 总而言之... 放大器、 调谐器和 CD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。 如果高音喇叭在开到低 音量 到中等音量时消失,应请专业人员来检查您的音响设备。 保养 最好用柔性家用清洁剂来清洁涂漆表面。 絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音箱表面上. 技术参数 Celan GT 902 Celan GT 702 Celan GT 602 配置: 3路低音反射 3 路低音反射 3 路低音反射 负荷: 280 / 450 瓦...
  • Page 44 う、 コードの内部が波型の起伏になっているか、 色違いのストライプで印がついています。 コードがしっかり繋がれているか、 また突き出た導線などでショートしていないかどうか、 よく確かめて ください。 この二つの事項は、 アンプに重大な損傷を与える原因となることがありますので、 ご注意くだ さい。 HECO CELAN GT のバイ・ワイヤリングとバイ・アンピング (CELAN GT 202, 302, 502, 602, 702, 902, CENTER 32, CENTER 42) Heco Celan GT スピーカー の接続部: Celan GT スピーカーの接続部には5個のネジ端子が装備されています。 これにより、 従来のアンプ接 続 に加えてバイワイヤリング接続およびバイアンプ接続が可能とされています。 上部の各端子はクロス...
  • Page 45 用してください。 これにより、 スピーカーは床の敷物に直接触れることがないので、 好ましくない共鳴が 起きるのを防ぐことができます。 スタンド式ボックスの場合には金属製スパイクまたは硬ゴム製スパイ クをご使用になれます。 壁掛け式およびの場合には付属の硬ゴム製スパイクをご使用ください。 各スパ イクはボックス下部のねじスリー ブ内にねじ込みます。 HECO Celan GT スピーカーは、 アクティブ ・サブウー ファー、 Celan GT Sub 32Aと組み合わせる と更 に理想的です。 図 5 は、 接続バリエーションです。 サブウー ファーとお持ちのアンプの使用 説明書もよく 注意してお読みください。 HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702, 902 をフロントあるいはリア・...
  • Page 46 アクティブ ・サブウー ファー Celan GT Sub 322A は、 Celan GT シリーズの他の各スピーカーと外観も 音響もぴったり合うよう、 つくられています。 付属の別冊取扱い説明書をご覧ください。 AVレシーバーへの接続 図6と7は、 AVレシーバーへの接続バリエーションです。 図6:サブウー ファー・ アウトレットなしのAVレシーバー 図7:サブウー ファー・ アウトレット付きのAVレシーバー 修理を必要としないためのアドバイス HECO のスピーカーはすべて、 トー ンコントロールが中央のポジションに設定されている時、 つまり アン プのリニア再生状態の場合には、 最良の音質が出るように調整されています。 トー ンコントロールのつま みを大きく回すと、 低音および/または高温にかかるエネルギーが増加して、 ボリュームが高い場合には スピーカーが損傷することがあります。 ボックスの使用負荷よりもずっと高い出力パワーが出せるアンプをお持ちの場合は、 音量を無理に上げ ると、 非常にまれではありますが、 スピーカーが損傷する場合があります。 しかし、 出力パワーがもっと弱いアンプの場合ですと、 強力なアンプよりもずっと早くボリュームが上がる...
  • Page 47 Celan GT 502 Celan GT 302 Celan GT 202 機器構成: 2 ½ ウェイ 2ウェイ 2ウェイ バスリフレックス バスリフレックス バスリフレックス 負荷電力: 180 / 300 W 100 / 160 W 90 / 150 W インピーダンス: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 4 –...
  • Page 54 Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs HECO.
  • Page 55 GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 56 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.de...

Table des Matières