EG Conformiteitsverklaring Belangrijke raadgevingen bij het bestellen van wisselstukken Veiligheids- en onderhoudsvoorschriften Gebruiksaanwijzingen Toepassingsmogelijkheden en verboden toepassingen Geluids- en stofemissiewaarden Algemene afmetingen SD410 - S410 Technische gegevens Transport en inbedrijfstelling Elektrische aansluiting Starten van de machine SD410 Afzuiging Veiligheidsvoorschriften bij het vlakschaven...
Test wekelijks de volgende elektrische onderdelen; noodstoppen en veiligheidsschakelaars. Test regelmatig of de rem van de zaagmotor of de zaag binnen 10 seconden stopt. Vergewis u van de geluidsemissiewaarden in deze handleiding en draag altijd gehoorbescherming! SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
Gebruik wanneer mogelijk voedingsapparatuur en bij manuele voeding altijd een houtduwer en dit samen met de schaafasbeveiliging. Bij zeer lange werkstukken is het aangeraden om bijkomende rolbanen te gebruiken op in- en uitgangstafel. V0114 SD410 - S410 Nederlands Français...
Hoewel er een verband bestaat tussen de emissiewaarden en het blootstellingniveau, kan dit niet op betrouwbare manier gebruikt worden om te bepalen of er bijkomende maatregelen moeten worden genomen. GELUIDSWAARDEN Metingen volgens EN 861 voor SD410 en EN 859 voor S410 Constante K: 4dB gemeten conform EN 23-746. Niveau continu Niveau akoest.
Aantal messen Afmetingen schaafmessen 410 x 25 x 3 mm Toerental schaafas 5500 T/min Afmetingen vlakschaafgeleider 1350 x 200 mm Schuinstelling vlakschaafgeleider 90° - 45° Maximale spaanafname Vermogen motor 5pk (3,7 kW) SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
L2 worden omgewisseld. De motoren zijn tegen overbelasting beveiligd. Als de motor wordt uitgeschakeld door die beveiliging moet u wachten tot de motor voldoende afgekoeld is alvorens de machine weer op te starten. Fig.1 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
Starten van de machine SD410 (Fig. 2) Plaats de afsluitbare hoofdschakelaar Q1 in de positie “1” om de machine onder spanning te brengen. De schaafmotor kan opgestart worden door de startknop (1) in te drukken. De motor start dan automatisch in “ster-driehoek” .
Draag er zorg voor dat de veren in de schaafasgleuf vrij kunnen bewegen en niet vastzitten. Plaats de nieuwe schaafmessen met behulp van de bijgeleverde instelmal (2) en span zorgvuldig. Controleer nadien nog eens alle bouten of ze daadwerkelijk goed aangespannen zijn. Fig.4 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
De gewenste hoek kan afgelezen worden op de gradenverdeling (4). Na het instellen van de gewenste hoek moet men de klemhendel (2) goed aanspannen. De 45° aanslagbout bevindt zich onderaan de steun, de 90° aanslagbout bovenaan de schaafgeleidingssteun. Fig.6 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
De beveiliging van het gedeelte van de schaafas achter de geleiding wordt gewaarborgd door een vaste afschermplaat die alle contact tussen schaafas en de handen verhindert. Fig.7 Fig.8 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Een elektrisch contact verhindert het opstarten van de machine met geopende schaaftafels en de kap naar beneden geklapt in de vlakschaafstand. Bij het naar boven draaien en vergrendelen van de kap wordt het contact weer gesloten en kan de machine gestart worden. Fig.10 Fig.11 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Het instellen van de vandiktetafel gebeurt elektrisch door middel van de twee drukknoppen (1) voor het stijgen en dalen van de tafel, en de in te stellen maat kan op de digitale aflezing (2) afgelezen worden. Fig.12 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français...
250 mm. Fig.13 Optie onderrollen in de vandiktetafel (Fig.14) De rollen in de vandiktetafel kunnen eenvoudig op-en neergedraaid worden door middel van de kartelknoppen (1) zoals het pictogram aangeeft. Fig.14 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Opmerking : bij veelvuldig gebruik van vochtig hout moet men de machine zeer goed onderhouden en nog regelmatiger smeren. Rook nooit tijdens het reinigen of onderhouden van de machine en bij gebruik van oplosmiddelen zoals wasbenzine, kerosine of gelijk welk ander brandbaar product om brandgevaar te vermijden. V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
Slechte aansluiting van de fasen: verwissel 2 van de 3 fasen op de klemmenstrook van de hoofdtoevoerleiding; zie ook hoofdstuk “elektrische aansluiting” . Kunt u de oorzaak van de storing niet zelf vinden, neem dan kontakt op met uw verdeler ! SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
Page 19
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 20
Déclaration des niveaux de bruit Encombrement SD410 - S410 Données techniques Transport et mise en place Branchement au secteur Mise en marche de la machine SD410 Aspiration Précautions en dégauchisseuse Changement et réglage des couteaux Réglage des tables Guide de dégauchissage Protecteur à...
Votre référence de commande et l’adresse de livraison POUR VOTRE SECURITE ET LA VIE DE LA MACHINE: UTILISER SEULEMENT DES PIECES ROBLAND Conditions d’hygiène et de sécurité Le travail du bois à la machine est un travail agréable et très gratifiant. La manipulation de cette machine à...
Des tréteaux à roulettes ou des servantes doivent être utilisés pour supporter les pièces longues. Pour le chanfreinage, un support solide doit être fourni, soit par un gabarit spécial, soit par le guide réglable incliné. Des poussoirs doivent être utilisés pour la fin d’usinage. V0114 SD410 - S410 Nederlands Français...
être utilisée de manière fiable pour déterminer si des précautions supplémentaires sont nécessaires. NIVEAUX DE BRUIT Mesuré conformément EN 861 pour SD410 et EN 859 pour S410 Constante K: 4dB Mesuré conformément EN 23-746. Niveau puissance Niveau pression Valeur max.
410 x 25 x 3 mm R.p.m. 5500 Dimensions guide de dégau 1500 x 200 mm Inclinaison guide de dégau 90° - 45° Épaisseur maxi de coupe Puissance moteur 5 cv (3,7 kW) SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Remarque: Le moteur est protégé contre tout risque de surcharge. Lorsque le moteur est mis hors service par ce dispositif de sécurité, il y a lieu d’attendre jusqu’à ce que le moteur se refroidit complètement avant de le mettre de nouveau en marche. Fig.1 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
Mise en marche de la machine SD410 (Fig 2) Tourner l’interrupteur général Q1, qui est cadenassable, dans la position « 1 » pour la mise sous tension de la machine. Appuyer le bouton de démarrage du moteur principal (1). Le moteur démarre en « étoile-triangle automatique ».
Portez toujours des vêtements adéquats, les vêtements flottants ou déchirés sont très dangereux. Si vous devez travailler intensivement avec la machine, le port de protège-oreilles est recommandé. La hauteur d’un couteau usé doit encore mesurer 20 m au moins. V0114 SD410 - S410 Nederlands Français...
Le déplacement en hauteur de la table de sortie s’effectue par Fig.5 désserage du boulon (1), et par moyen du levier (2). Après effectuer le reglage, bien veiller au serrage du boulon. SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
à pont de l’arbre pour toute opération de dégauchissage. La protection de l’arbre porte-outils à l’arrière du guide est assurée par un carter solidaire du guide qui interdit tout accès au porte-outil dans cette zone. Fig.7 Fig.8 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Avant de pouvoir redémarrer le, ou les moteurs, on est obligé de basculer le capot protecteur aspiration en position raboteuse. Cette opération s’effectue simplement par escamotage du capot aspiration, après le verrouillage du capot par la poignée moletée, la machine peut être démarrée. Fig.10 Fig.11 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
(Fig.12) La hauteur de rabotage est réglable en continue par moteur électrique au moyes des deux boutons (1). La lecture du mise à épaisseur peut être lu à l’affichage digital (2). Fig.12 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Dès qu’on ouvre les tables de dégau, ou qu’on bascule le carter protection, la machine déclenche automatiquement. On peut démarrer la machine uniquement soit avec les tables de dégauchissage fermées, soit avec les tables ouvertes et le carter protection-aspiration en position recouvrant l’arbre porte-outils. Fig.13 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Desserrez le boulon du support moteur (1) et poussez le moteur vers le bas pour tendre les courroies. Après cela bien serrer à nouveau le boulons du support moteur. Type de courroie: 13 x 1450 (A57). Fig.15 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
à base d’une fois par mois: -les glissières des tables dégau Pour la lubrification, utilisez une huile de type SAE30. Remarque: lorsque on travaille du bois humide ou mouillé, la machine doit être parfaitement entretenue etgraissée. SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
3 Ressort 4 Arbre moteur 5 Lumière 6 Electro-aimant 7 Plaque mobile 8 Ecrou de blocage 9 Vis de règlage 10 Rondelle 11 Hélice de refroidissement en fonte 12 Ferrodo de freinage V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 38
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 39
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 40
CE Declaration Important advice when ordering spare parts Safety and maintenance instructions Operating instructions Normal and prohibited use Acoustic levels General dimensions SD410 - S410 Technical data Transportation of the machine Electrical connections Starting up the machine SD410 Aspiration Safety instructions during planing...
- Your order reference and correct delivery address FOR YOUR OWN SAFETY AND LIFETIME OF THE MACHINE : USE ONLY ORIGINAL ROBLAND PARTS. Safety and maintenance instructions Attention: Working with woodworking machines can be extremely dangerous if the safety instructions are not followed.
The machine may only be used for the processing of wood. SETTING THE PLANING GUIDE The guide must always be used for planing and squaring to ensure proper and safe guidance of the workpiece V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
Measurements according to DIN 933 893 and B. G. requirements for testing of dust emissions from woodworking machines ( GS -HO - 05 ). Show the gains obtained that the maximum TRK value of 2mg / m was not exceeded. See the local regulations on occupational safety. SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
410 x 25 x 3 mm R.p.m. 5500 Dimensions planer fence 1500 x 200 mm Inclination planer fence 90° - 45° Max. depth of cut 4 mm Motor power 5 Hp (3,7 kW) SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Check the rotation direction of the arbor. If it is wrong, the leads L1 and L2 must be exchanged. The motors are protected against overload. When the engine is turned off by that security, you must wait until the engine has cooled down before restarting the machine. Fig.1 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
Starting up the machine SD410 (Fig 2) Turn the main switch Q1 (1) to position “ 1” in order to put the machine under tension. The motor for the planer arbor can be started by pressing the start button. (1) The engine starts automatically in “star - triangle”...
Carefully clean the knives and the groove. Take care that the springs can move freely in the seats in the arbor and are not blocked. Insert the new knives using the supplied setting gauge (2) and tighten carefully. Check that all bolts are tightened. Fig.4 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
After setting the desired angle one needs to tighten the clamping lever (2) firmly. The 45° stop bolt is at the bottom of the support, the 90° stop bolt at the top planer guide support. Fig.6 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
The depth of cut can be read at the scale (3). After setting is done, lock the clamping handle (1). The maximum depth of cut is 8 mm. Fig.9 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
Check very carefully whether the planer knives are well positioned and fastened. If this is not the case, they will come off when the machine is started, which could lead to serious injuries for the operator and will damage the machine. SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
Page 53
Shortly before the desired value is reached, release the 2 buttons and press the same 2 buttons again so as to approach the desired value with the slowest rate of 1 Hz. Now the full stroke of the 250 mm of the thicknesser is calibrated. Fig.13 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
Unlock the bolt (1) which holds the motor mounting plate and push the motor down in order to tension the belts and lock the bolt again. Belt type: 13 x 1450 (A57) Fig.15 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
2 Key 3 Spring 4 Motor axle 5 Air gap 6 Electromagnet 7 Mobile disk 8 Locking nut 9 Adjustment bolt 10 Washer 11 Braking disk cast iron 12 Brake liner (Ferrodo) V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Overload is not set for automatic reset or the overload is faulty If you cannot solve the problem yourself or you do not find your problem in this list, please contact your Robland dealer. SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
Page 57
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 58
Inhaltsverzeichnis CE Erklärung Achtung Sicherheitsvorschriften Gebrauchsanweisung Vorgesehene Arbeitstechniken Verbotene Arbeitstechniken Lärm-Emissionswerte Allgemeine Abmessungen SD410 - S410 Technische Daten Transport und Inbetriebnahme Anschluss an die Hausleitung Starten der Maschine Wechseln und Einstellen der Messer Justierung der Abnahmetisch auf Messerflugkreis Abricht-Anschlaglineal Abricht-Brückenschutz Einstellen der Spanabnahme beim Abrichten Umrüsten von Abrichten auf Dickten...
Artikelnummer und Anzahl Versandart mit genauer Anschrift FÜR IHRE SICHERHEIT UND DIE LÄNGERE ANWENDUNG VON IHREM MASCHINE: NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VON ROBLAND VERWENDEN !!! Sicherheitsvorschriften Arbeiten mit Holzbearbeitungsmaschinen ist sehr angenehm und wird Ihnen viel Freude bereiten. Die Bedienung der Maschine erfordert ständige Aufmerksamkeit und Umsicht. Achten Sie deswegen immer, für Ihrer eigenen Sicherheit, auf die Vorschriften, die in diesem Kapitel zusammengefasst worden sind.
Absaugeinrichtung, die so stark ist dass an der Anschlusstelle eine Luftgeschwindigkeit von mindestens 20m/s erreicht wird, verwendet werden. Es dürfen nur Werkzeuge Vorgesehene Arbeitstechniken Abrichten der Breitseite der Werkstücke. Fügen der Schmalseite der Werkstücke. Abfasen der Kanten. Abschrägen der Schmalseite der Werkstücke. V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Lärm-Emissionswerte Die nach ISO 7960-Anhang D ermittelten Arbeitsplatz bezogenen Lärm Emissionswerte betragen an der Werkstückaufgabe der Maschine : NOISE INFORMATION Nach EN 861 für SD410 und EN 859 fûr S410 Konstante K: 4dB konform EN 23-746. Max. Wert accoust. Schalldruck...
Durchmesser Hobelwelle 90 mm Messer Abmessungen Messer 410 x 25 x 3 mm U/Min 5500 U/Min Abmessungen Abrichtanschlag 1500 x 200 mm Schrägeinstellung Abrichtanschlag 90° - 45° Spanabnahme maximal Motorleistung 3,7 Kw SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Überlastung vermieden werden. Hat eine dieser Sicherungseinrichtungen sich ausgelöst, muss erst die Ursache der Störung beseitigt werden. Immer darauf achten dass alle Wellen frei laufen können und alle vorgesehenen Schutzvorrichtungen aufgebaut sind. Abb.1 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Die Absaughaube wird aus der Abrichtposition in die Dicktenposition aufgeschwenkt bis sie beim Verriegelungsprofil einrastet. Wenn Sie die Haube wieder abklappen wollen, so siehen Sie den Rastbolzen aus und schwenkel die Haube ab. Abb.3 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
Messer genau und gut festgespannt sind. Wenn dies nicht der Fall ist, werden die Messer beim Einschalten der Maschine aus der Hobelwelle herausgeschleudert. Probelauf durchführen und danach die Messer noch einmal nachziehen. Abb.4 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English...
Die jeweilige Gradzahl kann an der Gradskala abgelesen werden. Die Anschlag-Stellschrauben für 90° und 45° befinden sich am Anschlag-Körper. Vor Arbeitsbeginn sollten alle Griffe und Klemmen auf festen Sitz überprüft werden. Abb.6 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Öffnen Sie dazu den Klemmhendel (1). Nun können Sie den zuführenden Abrichttisch durch den Hebel (2) verstellen. Die eingestellte Spanabnahme können Sie an der Skala ablesen.Nach der Einstellung klemmen Sie den Tisch mit dem Klemmhebel (1) wieder fest. Abb.9 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Trage immer angepasste Kleidung und Halte immer Kinder von der Maschine fern. Sorge auch dafür dass es genügend Platz um die Maschine herum gibt und dass die Maschine an eine Absauganlage für Späne angeschlossen ist. Ein geschärftes Messer muss mindestens 20 mm hoch sein. SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
Page 71
Geschwindigkeitsstufen. Stufe 1: 1Hz ca. 10 sec. Stufe 2: 10Hz ca. 10 sec. Stufe 3: 200Hz solange die beiden Tasten gedrückt werden Es empfiehlt sich, kurz vor Erreichen des gewünschten Istwertes eine Taste zu lösen und dann mit der Stufe 1 die Eninstellung vorzunehmen. Abb.13 V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Riemenspannung erreicht ist und wieder festdrehen. Spannen Sie den Riemen nur soweit bis die gewünschte Kraftübertragung erreicht ist. Ist der Riemen jedoch nicht mehr in einem guten Zustand muss dieser getauscht werden Abb.15 SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français...
Der Luftspalt zwischen Bremse und Scheibe ist werksseitig auf 0,25 mm eingestellt. 1 Motorgehäuse 2 Keil 3 Feder 4 Motorwelle 5 Luftspalt 6 Magnetspule 7 Beweglicher Scheibe 8 Feststellmutter 9 Justierschraube 10 Scheibe 11 Lüfterrad 12 Bremsebelag V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
- Abgenutzter Keilriemen - Stumpfes Werkzeug VIBRIEREN DER MASCHINE MIT LAUFENDEM WERKZEUG: - Abgenutzter Keilriemen ÜBERLASTUNGSSCHUTZ SPRINGT AN: - Kann durch sehr starke übernormale Belastung eintreten: einige Zeit warten bis Schutzschalter abgekühlt ist. SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 75
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 76
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 77
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 78
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 79
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 80
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 81
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 82
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 83
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 84
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 85
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 86
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 87
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 88
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 89
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 90
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 91
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 92
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 93
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 94
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 95
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...
Page 96
SD410 - S410 V0114 Deutsch English Français Nederlands...
Page 97
V0114 SD410 - S410 Nederlands Français English Deutsch...