Uključivanje/isključivanje zvuka
E
da biste uključili ili isključili zvuk, držite gumb pritisnut 6 sekundi.
Automatsko stanje mirovanja
F
Ako se ne koristi 5 minuta, upravljač vozila prelazi u stanje mirovanja. Zanastavak uporabe molimo
prekidač prebacite na "Off" (isklj) a zatim na "On" (uklj).
Istodobna uporaba više vozila na daljinsko upravljanje
G
Najprije uključite vozilo 1, a zatim u roku od 30 sekundi i sustav daljinskog upravljanja 1. Ovaj postupak
ponovite za vozilo 2 i sustav daljinskog upravljanja 2, odnosno za sva druga vozila.
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine. Postoji opasnost od gušenja nakon gutanja malih
dijelova! Molimo da sačuvate ove napomene u svrhu eventualne korespondencije. Zadržavamo pravo na
promjene boje i tehničke promjene.Potrebna je pomoć odraslih pri uklanjanju osiguranja za transport.
2. Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.
3. Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora ako je uređaj uključen na "ON".
4. Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi baterije i akumulatore, ako istu ne koristite.
Opasnost kroz vruće površine.
5. Radi izbjegavanja iznenadnog rada, vozilo je potrebno uključiti prije odašiljača. Pri isključivanju uvijek najprije
Włączanie/wyłączanie dźwięku
E
aby włączyć/wyłączyć dźwięk, należy przytrzymać przycisk wciśnięty przez 6 sekund.
Tryb automatycznego usypiania
F
Po 5 minutach braku aktywności, sterownik i pojazd przechodzą w stan uśpienia. Aby przywrócić
działanie, należy przestawić przełącznik w pozycję „Off" i ponownie w pozycję „On".
Jednoczesne użycie kilku pojazdów RC :
G
Najpierw włączyć pojazd 1, a następnie w ciągu 30 sekund włączyć zdalne sterowanie 1. Powtórz tę
procedurę dla pojazdu 2 i zdalnego sterowania 2 lub dla wszystkich innych pojazdów.
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat. Niebezpieczenstwo udławienia się drobnymi
elementami, które mogą zostać połknięte! Prosimy zachować wskazówki do ewentualnej korespondencji.
Zmiany kolorów i zmiany techniczne są zastrzeżone. Do rozmontowania zabezpieczeń na czas transportu
konieczna jest pomoc dorosłych. Samochód: Produkt wykonany z materiałów nie stanowiących zagrożenia
dla użytkowników, zgodny z normami EN1część 1.2.3. Posiada atest SGS.
2. Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w ruchu.
3. Jeśli pojazd przełączony jest na „ON", nie zbliżać do okolic silnika i kół rąk, włosów lub luźnego ubrania.
4. Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu, należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki,
kiedy nie jest on używany. Niebezpieczeństwo poparzenia-gorąca powierzchnia.
5. Aby uniknąć przypadkowego działania, pojazd należy włączyć przed nadajnikiem. Przy wyłączaniu należy
Sunet pornit/oprit
E
Țineți butonul apăsat timp de 6 secunde pentru a porni/opri sunetul.
Mod de aşteptare automat
F
După oprire timp de 5 minute, telecomanda sau vehiculul va intra în aşteptare. Vă rugăm să comutaţi pe
„Off" şi „On" pentru a se relua funcţionarea.
Utilizarea simultană a mai multor vehicule RC
G
Porniți primul vehicul 1, apoi telecomanda 1 în în decurs de 30 de secunde. Repetați această procedură
pentru vehiculul 2 și telecomanda 2 sau pentru toate celelalte vehicule.
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. AVERTIZARE! Nepotrivit pentru copii sub 3 ani. Există pericolul de asfixiere prin piesele de mici dimensiuni
ce pot fi înghiţite!Vă rugăm să păstraţi aceste indicaţii pentru cazul unui eventual schimb de scrisori. Ne
rezervăm dreptul unor modificări de ordin tehnic şi de culoare. Este necesar ajutorul adulţilor pentru
îndepărtarea siguranţelor de transport.
2. A nu se ridica niciodată vehiculul atât timp cât roţile se mai învârt.
3. A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de îmbrăcăminte în apropierea motorului sau a roţilor, când
aparatul est conectat în poziţia „ON".
4. Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz
de nefolosire. Pericol datorită suprafeţei fierbinţi.
5. Pentru a evita funcționarea accidentală, vehiculul trebuie să fie pornit înainte de pornirea telecomenzii.
On/Off ήχου
E
Κρατήστε πατημένο το κουμπί για 6 δευτερόλεπτα, για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του.
Λειτουργία αυτόματης κατάστασης σε αναμονή
F
Μετά από αδράνεια για 5 λεπτών, το χειριστήριο ή το όχημα θα εισέλθει σε κατάσταση αναμονής. Σβήστε
το και ανάψτε το για να επανέλθει σε λειτουργία.
Ταυτόχρονη χρήση περισσότερων τηλεχειριζόμενων αυτοκινήτων
G
Ενεργοποιήστε πρώτα το όχημα 1, μετά το τηλεχειριστήριο 1 εντός 30 δευτερολέπτων. Επαναλάβετε
αυτή τη διαδικασία για το όχημα 2 και το τηλεχειριστήριο 2 ή και για όλα τα άλλα οχήματα.
Μέτρα πρόληψης (Παρακαλούμε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας μικρών
εξαρτημάτων που είναι επικίνδυνα για κατάποση! Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτές τις αποδείξεις για ενδεχόμενη
αλληλογραφία. Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών χρώματος και τεχνικών αλλαγών. Είναι απαραίτητη η
βοήθεια ενηλίκων για την απομάκρυνση των ασφαλειών μεταφοράς.
2. Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχημα, εφόσον περιστρέφονται ακόμα οι τροχοί.
3. Μην πλησιάζετε με τα δάκτυλα, τα μαλλιά ή με χαλαρό ρουχισμό τον κινητήρα ή τους τροχούς, εφόσον η
συσκευή είναι ενεργοποιημένη στη θέση „ON".
4. Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας, θα πρέπει σε περίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται οι μπαταρίες και
οι συσσωρευτές από το όχημα. Κίνδυνος λόγω καυτής επιφάνειας.
5. Προς αποφυγή τυχαίας λειτουργίας το όχημα πρέπει να ενεργοποιείται πριν από τον πομπό. Κατά την
απενεργοποίηση, να απενεργοποιείτε πάντα πρώτα το όχημα και μετά τον πομπό.
HRV
isključite vozilo, a zatim odašiljač.
6. Ako vozilo ne reagira nakon uključivanja, isključite vozilo i odašiljač, a zatim ih ponovno uključite.
Provjerite i jesu li u proizvod propisno stavljene pune baterije.
7. Za najbolje rezultate preporučamo da koristite samo alkalne baterije ili akumulatorske baterije s
vozilom.
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu
modifikaciju na tim opremama. Takve modifikacije mogu anulirati pravo korisnika na upotrebu.
Izjava o konformnosti
u skladu sa Smjernicom 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ovime izjavljuje, da je artikal
usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim odgovarajućim propisima proizašlim iz Smjernice 2014/53/EU.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti na Internetu, i to na sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne budu dalje pomogli, koristite naš servis u
Internetu pod service.dickietoys.de
PL
zawsze najpierw wyłączyć pojazd, a dopiero potem nadajnik.
6. Jeśli po włączeniu pojazd nie reaguje, należy wyłączyć zarówno pojazd, jak i nadajnik, a potem włączyć
je ponownie. Prosimy też sprawdzić, czy w elementach tych są prawidłowo założone wszystkie baterie.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie alcaline o batterie ricaricabili per il
veicolo.
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia lub telewizji, których przyczyną są
nieautoryzowane modyfikacje w urządzeniu. Tego typu modyfikacje mogą być przyczyną anulowania
praw użytkowania urządzenia.
Deklaracja zgodności
z wytyczną 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że artykuł
odpowiada zasadniczym wymogom, jak i innym istotnym postanowieniom wytycznej 2014/53/EU.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym
adresem:
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w którym ją zakupiono. W razie
gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę skorzystać z naszego portalu serwisowego w internecie
pod service.dickietoys.de
RO
La oprire, opriți întotdeauna vehiculul și apoi telecomanda.
6. Dacă vehiculul nu răspunde după pornirea acestuia, opriți atât vehiculul, cât și telecomanda și apoi
porniți-l din nou. De asemenea, verificați dacă sunt instalate corect în articole baterii încărcate.
7. Pentru rezultate optime vă recomandăm să utilizaţi pentru vehicul numai baterii alcaline sau baterii reîncărca-
bile de.
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV provocată de o modificare neautorizată a
acestui echipament. Asemenea modificări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
Declarație de conformitate
conform directivei 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta că articolul
se află în conformitate cu cerințele fundamentale şi celelalte reglementări relevante ale directivei
2014/53/UE.
Originalul declaraţiei de confirmare poate fi vizualizat pe Internet la următorul URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servicio:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă rugăm să vă adresaţi cu încredere
unităţii comerciale în care aţi cumpărat jucăria. În cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo, vă rugăm să
folosiţi service-ul nostru din internet la adresa service.dickietoys.de
GR
6. Εάν το όχημα δεν αντιδράει μετά την ενεργοποίηση, τότε απενεργοποιήστε το όχημα και τον πομπό και
μετά ενεργοποιήστε τα πάλι. Επίσης ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά γεμάτες μπαταρίες μέσα στα
προϊόντα.
7. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα συνιστάται η χρήση με το όχημα μόνο αλκαλικών
μπαταριών ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από
αναρμόδιες τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις ενδέχεται να ακυρώσουν το
δικαίωμα χρήσης του χρήστη.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμφωνίας σύμφωνα με τις οδηγίες 2014/53/EE (RED). Με το παρόν δηλώνει η εταιρία Dickie-Spi-
elzeug GmbH & Co. KG, ότι το είδος συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές
προδιαγραφές των οδηγιών 2014/53/EE.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Σέρβις:
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχές λειτουργίας, παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο
κατάστημα, όπου αγοράσατε το παιχνίδι. Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθειας, τότε
παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε το Σέρβις μας στη διαδικτυακή πύλη service.dickietoys.de
Включване/изключване на звука
E
Задръжте бутона натиснат за 6 секунди, за да
Режим на автоматично заспиване
F
След бездействие в продължение на 5 минути контролерът преминава в режим на изчакване.
Моля, „изключете" и „включете", за да възобновите функционирането.
Едновременна употреба на много автомобили с дистанционно управление
G
Включете първо автомобил 1, след това дистанционно управление 1 в рамките на 30 секунди.
Повторете този процес за автомобил 2 и дистанционно управление 2, респ. за всички останали
автомобили.
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неподходящо за деца под 3 години. Има опасност от задушаване поради
наличието на малки части, които могат да се погълнат! Запазете тези указания в случай на евентуална
кореспонденция. Запазено право на цветни и технически промени. За отстраняване на
подсигурителните приспособления при транспортиране. е необходима помощта на възрастно лице.
2. Не повдигайте никога превозното средство, докато се въртят колелата.
3. Не приближавайте пръстите, косата или свободно облекло до двигателя или колелата, когато уредът е
поставен на "ON".
4. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите и акумулаторните батерии от
играчката, когато не я използвате. Опасност от горещи повърхности.
5. За избягване на случайно задействане автомобилът трябва да бъде включен преди предавателя.
Zapnutí / vypnutí zvuku
E
Podržte stisknuté tlačítko po dobu 6 sekund pro zapnutí / vypnutí zvuku.
Automatický režim spánku
F
Po 5 minutách nečinnosti se vysílačka nebo auto přepne do úsporného režimu. Přepněte vypínač do
polohy „Off" (Vyp) a „On" (Zap) pro obnovení funkčnosti.
Současné používání více RC vozidel
G
Nejprve zapněte vozidlo 1 a potom do 30 sekund dálkové ovládání 1. Opakujte tento postup pro vozidlo
2 a dálkové ovládání 2 resp. pro všechna ostatní vozidla.
Bezpečnostní opatření (prosíme o uschování!)
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Hrozí nebezpečí udušení z důvodu možnosti spolknutí malých
částí. Uschovejte si prosím tyto pokyny pro případnou korespondenci. Barevné a technické změny zůstávají
vyhrazeny. K odstranění jištění pro přepravu je nutná pomoc dospělých.
2. Nikdy nezdvihejte vozidlo, pokud se mu točí kola.
3. Prsty, vlasy a volné kusy oblečení nedávejte do blízkosti motoru nebo kol, pokud je přístroj zapnutý na „ON".
4. Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být baterie a akumulátory z hračky při jejím
nepoužívaní vytáhnuty. Nebezpečí poranění horkým povrchem.
5. Abyste předešli náhodnému pohybu vozidla, tak před zapnutím vysilače zapněte nejprve vozidlo. Při vypínaní
vždy vypněte vozidlo a pak vysílač.
Hang be/ki
E
a hang be-/kikapcsolásához 6 másodpercen keresztül tartsa lenyomva a gombot.
Auto alvás mód
F
5 perc üresjárat után a vezérlő vagy a jármű alvó üzemmódba kapcsol. Kérjük, kapcsolja „ki", majd „be"
a funkció folytatásához.
Több RC jármű egyidejű használata
G
Először kapcsolja be az 1. járművet, majd az 1. távvezérlőt 30 másodpercen belül. Ismételje meg ezt a
folyamatot a 2. járműhöz és a 2. távvezérlőhöz, illetve a többi járműhöz is.
Biztonsági rendszabályok (Kérjük megőrizni!)
1. FIGYELMEZTETÉS! 3 éven aluli gyermeknek nem adható. A lenyelhető apró darabok miatt fulladásveszély áll
fenn! Őrizze meg ezeket az útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései esetére! Színbeli é technikai
változtatások joga fenntartva. A szállításbiztosítások eltávolításához felnőttek segítségére van szükség.
Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos, szappanos vízzel.
2. Soha ne emelje föl a járművet, amíg a kerekek még forognak!
3. Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a kerekek közelébe, ha a készülék „ON"-ra van kapcsolva!
4. A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha
nincs használatban. Forró felület miatti veszély.
5. A véletlenszerű működés elkerülése érdekében a járművet a távirányító előtt kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál
mindig a járművet kapcsolja ki, majd a távirányítót.
Zapnutie/vypnutie zvuku
E
Podržte stlačené tlačidlo na 6 sekúnd pre zapnutie/vypnutie zvuku.
Automatický režim spánku
F
Po 5 minútach nečinnosti sa vysielačka alebo auto prepnú do úsporného režimu. Prepnite vypínač do
polohy „Off" (Vyp) a „On" (Zap) pre obnovenie funkčnosti
Súčasné používanie viacerých RC áut
G
Najskôr zapnite auto 1, potom do 30 sekúnd diaľkové ovládanie 1. Tento postup opakujte pre auto 2 a
diaľkové ovládanie 2, príp. pre všetky ďalšie autá.
Bezpečnostné opatrenia (prosíme o uschovanie!)
1. UPOZORNENIE! Nevhodné pre deti do troch rokov. Hrozí nebezpečenstvo udusenia z dôvodu možnosti
prehltnutia malých častí. Tieto pokyny prosím uschovajte pre prípadnú korešpondenciu. Farebné a technické
zmeny zostávajú vyhradené. Na odstránenie dopravnej poistky je nevyhnutná pomoc dospelých.
2. Nikdy nezdvíhajte vozidlo, pokiaľ sa mu točia kolesá.
3. Prsty, vlasy a voľné kusy oblečenia nedávajte do blízkosti motora alebo kolies ak je prístroj zapnutý na „ON" .
4. Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti, musia byť batérie a akumulátory pri nepoužívaní z
hračky vybrané. Nebezpečenstvo poranenia horúcim povrchom.
5. Aby ste predišli náhodnému pohybu vozidla, tak pred zapnutím vysielača zapnite najprv vozidlo. Pri vypínaní
BG
Когато изключвате, винаги изключвайте автомобила и след това предавателя.
6. Ако автомобилът не реагира след включване, изключете и след това включете отново
автомобила и предавателя. Моля, проверете също и дали заредени батерии са инсталирани
правилно в изделията.
7. е да използвате само алкални батерии или презареждаеми батерийни пакети в автомобила.
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни смущения, които могат да се предизвикат
от неавторизираната модификация на това оборудване. Такива модификации могат да анулират
правото за използване от потребителя.
Декларация за съответствие
съгласно директива 2014/53/ЕС (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG декларира, че артикулът се
намира в съответствие с основните изисквания и другите съществени разпоредби на директивата
2014/53/ЕС.
Можете да прегледате оригиналната декларация за съответствие в Интернет на адрес:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Сервиз:
Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се обърнете поверително
към магазина, където сте закупили играчката. Ако там не могат да Ви помогнат, използвайте
нашия сервиз в интернет на service.dickietoys.de
CZ
6. Pokud vozidlo po zapnutí nereaguje, vypněte vozidlo a vysílač a potom znovu zapněte. Zkontrolujte
rovněž, či jsou nainstalovány plně nabité baterie.
7. Chcete-li získat nejlepší výsledky, doporučujeme používat s vozidlem pouze alkalické baterie nebo nabíjecí
baterie.
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které může být způsobeno neautorizovanou
modifikací tohoto zařízení. Takovéto modifikace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
Prohlášení o shodě
podle směrnice 2014/53/EU (RED). Tímto prohlašuje firma Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, že se
výrobek nachází v souladu se základními požadavky a s ostatními příslušnými předpisy směrnice
2014/53/EU.
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na následující adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Pokud by výrobek vykazoval funkční vady, obraťte se prosím s důvěrou na prodejnu, v níž jste hračku
koupili. Pokud Vám zde nedokážou pomoci, využijte náš servis na internetu na adrese
service.dickietoys.de
H
6. Ha a jármű a bekapcsolás után nem reagál, akkor kapcsolja ki, majd kapcsolja vissza a járművet és a
távirányítót is. Kérjük, ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve.
7. A lehető legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy csak alkáli elemeket vagy újratölthető
akkumulátorokat használjon, ha járművön utazik.
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan
módosításai okoznak. Az ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
Megfelelőségi nyilatkozat
az 2014/53/EU (RED) irányelv szerint. A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy az
árucikk összhangban van az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeivel és más lényeges előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Ügyfélszolgálat:
Amennyiben a cikknek működési zavarai lennének, bizalommal forduljon ahhoz az üzlethez, ahol
megvette a játékot. Abban az esetben, ha ott nem tudnak segíteni Önnek, az internet szolgáltatásainkat
SK
vždy vypnite vozidlo a potom vysielač.
6. Ak vozidlo po zapnutí nereaguje, vypnite vozidlo a vysielač a potom znovu zapnite. Skontrolujte tiež, či
sú nainštalované plne nabité batérie.
7. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame používať s vozidlom len alkalické batérie alebo nabíjacie
batérie.
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie, ktoré môže byť spôsobené neautorizova-
nou modifikáciou na tomto zariadení. Takéto modifikácie môžu zrušiť právo používania pre používateľa.
Prehlásenie o zhode
podľa smernice 2014/53/EÚ (RED). Týmto prehlasuje firma Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, že výrobok
je v zhode so základnými požiadavkami a ostatnými relevantnými predpismi smernice 2014/53/EÚ.
Originál vyhlásenia o zhode je k nahliadnutiu na internete na nasledujúcej URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Servis:
Keby výrobok vykazoval funkčné poruchy, obráťte sa bez obáv na predajňu, v ktorej ste hračku kúpili. Ak
vám nedokážu pomôcť, využite náš internetový servis na adrese service.dickietoys.de
P3/4