Sommaire des Matières pour DICKIE TOYS RC SINGLE-DRIVE LIGHTNING MCQUEEN
Page 1
RC SINGLE-DRIVE LIGHTNING MCQUEEN Bedienungsanleitung GR: Οδηγίες λειτουργίας GB: Operating instructions BG: Инструкция за експлоатация Mode d’emploi CZ: Návod k použití NL: Bedieningshandleiding Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso HRV: Upute za upotrebu Instrucciones de uso PL: Instrukcja obsługi Instruções de utilização RO: Instrucţiuni de folosire Bruksanvisning RUS: Инструкция...
Page 2
OPEN 1,5V LR6 1,5V LR6 2x1,5V LR6 (AA) 9 V 6F 22...
Page 4
Chassis-Ansicht unten Lieber Kunde, Das Fahrzeug reagiert nicht 1 Ein-/Aus-Schalter wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hoch- • Die Schalter vom Sender und Auto auf „ ON“ stellen. 2 Batteriefachverschluss wertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude • Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt? 3 Batteriefach an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam mit diesem • Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt? Artikel umzugehen, um eine Beschädigung empfindlicher An- • Sind Batterien entladen oder defekt? Öffnen Sie das Batteriefach und legen bauteile zu verhindern. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Spielen! Sie die Batterie ein...
Page 5
Châssis – Vue du dessous Cher client, Le véhicule ne réagit pas 1 Interrupteur de marche/arrêt Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au détail à • Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ». 2 Verrou du boitier de piles l’original. Pour pouvoir profiter plus longtemps de votre modèle • Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ? 3 Compartiment à piles réduit, nous vous prions de prendre soin de cet article de manière • Les contacts sont-ils tordus ou encrassés ?
Page 6
Vista del telaio da sotto Gentile Cliente, Il veicolo non risponde ai comandi 1 Interruttore on/off La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato • Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su 2 Blocco vano batterie nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata «ON». 3 Vano batterie del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare • Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare partenze correttamente.
Page 7
Chassis - vista inferior Caro Cliente O veículo não reage 1 Interruptor de ligar/desligar Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um • Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ ON”. 2 Bloqueio do compartimento da bateria produto fiel ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa usufruir do • As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente? 3 Compartimento das pilhas seu modelo durante muito tempo, pedimos que trate o artigo com • Os contactos das pilhas estão retorcidos ou sujos? cuidado para evitar danos em componentes sensíveis. Desejamos- • As pilhas estão descarregadas ou avariadas? Abra a tampa do compartimento das lhe muito prazer durante a brincadeira!
Page 8
Oversikt over chassis nede Kjære kunde Kjøretøyet reagerer ikke 1 På/av bryter Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle • Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ ON“. 2 Batteribrønnlås produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til • Er batteriene/akkus skikkelig satt inn? 3 Batterirom originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang • Er kontaktene på batteriene bøyet eller smusset? tid, ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for • Er batteriene svake eller defekt? Åpne batterirommet og sett inn så å forhindre at noen av de ømfintlige byggekomponentene skal ta skade. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg lykke til batteriet Kjøretøyet reagerer ikke riktig under leken!
Page 9
Alustanäkymä alta Arvoisa asiakas, Ajoneuvo ei reagoi 1 Virtakytkin iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan • Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ ON“. 2 Paristolokeron lukko ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa • Onko paristot/akut asetettu oikein? 3 Paristokotelo pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta • Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset? huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Toivotamme sinulle • Ovatko paristot tyhjät tai vialliset?
Page 10
Κάτω άποψη πλαισίου Αγαπητέ πελάτη, Το όχημα δεν αντιδρά 1 Διακόπτης Εντός/Εκτός χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το • Μεταφέρετε το διακόπτη πομπού και οχήματος στη θέση „ ON“. 2 Κλείδωμα χώρου μπαταριών προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο • Εχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες/συσσωρευτές; 3 Θήκη μπαταριών το μοντέλο σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να • Εχουν στραβώσει ή είναι λερωμένες οι επαφές μπαταριών; χειρίζεστε προσεκτικά το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε...
Page 11
Šasi – pohled dolů Milý zákazníku, Když přístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný • Spínače na vysílači a na autě nastavit na „ ON“ , 2 Zámek prostoru na baterie a kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého modelu, • zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory, 3 přihrádka na baterii prosíme Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě, abyste tak • zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté zabránil poškození choulostivých vestavěných částí. Přejeme Vám nebo zašpiněné, Otevřete přihrádku na baterii a vložte při hře hodně zábavy!
Page 12
Šasija – pogled dole Dragi kupče, Vozilo ne reagira. 1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer drago nam je da ste se odlučili za ovaj vrlo složen i realističan • Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na „ ON“. 2 Zapor pretinca za baterije proizvod. Kako bi Vaš model bio dugovječan, molimo da • Da li su baterije / akumulatori ispravno umetnuti? 3 Okno za baterije prilikom upotrebe s njim pažljivo rukujete i time spriječili • Da li su kontakti baterije savijeni ili prljavi? oštećenje osjetljivih djelova. Ugodnu zabavu prilikom igranja! • Da li su baterije ispražnjene ili defektne?
Page 13
Şasiul - vedere partea inferioară Stimate client, Vehiculul nu reacţionează 1 Întrerupătorul conectat/deconectat ne bucurăm că v-a�i decis pentru acest produs precis în detalii şi • A se plasa întrerupătorul emi�ătorului şi a maşinii în pozi�ia „ ON“. 2 Blocarea compartimentului pentru acumulatori de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de modelul • Bateriile/acumulatorii sunt corect introduşi? 3 cutia cu baterii dumneavoastră, vă rugăm să manipula�i cu grijă acest articol...
Page 14
Šasi – pohľad dole Milý zákazník, Keď prístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný • Spínače na vysielači a na aute nastaviť na „ ON“ , 2 Zámok priestoru na batérie a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho • skontrolovať, či sú batérie/akumulátory správne založené, 3 priehradka na batériu modelu prosíme Vás, aby ste s týmto výrobkom zachádzali • skontrolovať, či nie sú náhodou kontakty na baterkách ohnuté...
Page 15
Шасі (вигляд знизу) Шановний покупець! Транспортний засіб не реагує на команди 1 Вимикач Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої високоякісної • Встановіть вимикачі на передавачеві та транспортному 2 Засувка батарейного відсіку іграшки! Щоб іграшка прослужила вам якомога довше, поводьтеся засобі у положення ON (УВІМКН.). 3 Відділення для батарейок з нею дбайливо, намагайтеся не пошкодити чутливі зовнішні • Перевірте, чи правильно вставлено батарейки. елементи. Сподіваємося, ви отримаєте справжнє задоволення від • Можливо, забруднені або деформовані контакти батарейок.
Page 16
SERVICE Service: сервиз: Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben. обърнете поверително към магазина, където сте закупили играчката. Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren Ако...