Sommaire des Matières pour Black & Decker Home CTO7100B
Page 1
Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation DIGIT L ROTISSERIE CONVECTION OVEN HORNO S DOR DIGIT L DE CONVECCIÓN FOUR À...
T BLE OF CONTENTS IMPORT NT S FEGU RDS Pages When using electrical appliances, basic safety precautions should always IMPORT NT S FEGU RDS ..........2 be followed, including the following: GETTING F MILI R WITH YOUR UNIT ........ 4 ❑ Read all instructions. M IN FE TURES ..............4 ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, ELECTRONIC CONTROL P NEL FUNCTIONS ....... 5 or any non-removable parts of this oven in water or other liquid. HOW TO USE ................. 6 ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. GETTING ST RTED ..............
GETTING F MILI R WITH YOUR UNIT ❑ Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic wrap, and the like. M IN FE TURES ❑ Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. ❑ To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF. TOAST BAGEL CONVECTION TIMER ROTISSERIE ❑ Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease. S VE THESE INSTRUCTIONS. BROIL FROZEN BAKE PIZZA SNACKS GROUNDED PLUG s a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. ELECTRIC L CORD a) short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
How to Use ELECTRONIC CONTROL P NEL FUNCTIONS (B) This product is for household use only. 1. Indicates when a function is selected and then activated. 2. Lets you monitor cooking time, temperature and toast/bagel shade levels. 3. Sets toast shade level (1 - 7). THIS OVEN GETS HOT WHEN 4.
• The minimum time is 1 minute • You can change the temperature from ˚F to ˚C by pressing the Timer (▲) and (▼) button at the same time. • The maximum time is 2 hours • Once the selected temperature has been reached both the time and temperature can • Press ST RT/STOP button be changed at anytime during the cooking. • To select preset time press ST RT/STOP button • When using convection it is not necessary to change the temperature from that 4. Press CONVECTION if using B KE mode and would like to use convection. suggested by the package or the recipe. However, the baking time may be shorter; 5. The oven starts pre-heating and will display the rising temperature beginning check foods frequently during baking to check for doneness. with “Lo” until the selected temperature is reached. The oven will beep. • When using the rotisserie it is suggested that foods be placed into a cold oven. 6. The display will alternate between temperature and time as the clock runs down. • The oven is preset for temperature and time for medium toast (4 setting). Use this for The time will count down in 1 minute increments until the last minute when it your first cycle then adjust lighter or darker to suite your taste. will count down the seconds. • What is convection? Convection uses an internal fan that provides continuous 7. t end of cooking cycle oven turns off and there are 3 beeps. circulation of hot air around the cooking food; the food is more evenly cooked and in 8. Time and temperature can be changed once the selected temperature has been some cases, is cooked faster.
7. Press Rotisserie switch (J). 1. Place rack in lower slot with rack up. 8. For best results, baste food last 30 minutes of cooking. 2. Press Bake button (K). TIMER 9. t end of cooking cycle oven turns off and there are 3. On indicator light blinks, YOU H VE 5 SECONDS TO TIMER TEMP 3 beeps. PROCEED. BAKE TEMP TOAST BAGEL 10. The rotisserie must be turned off manually by pressing 4. Preset temperature flashes on digital display. To change BAKE BAKE BROIL the Rotisserie switch to OFF. temperature press (▲) or (▼). COOKIES PIZZA CONV FROZEN SNACKS POTATO 11. To remove food, using pot holders or oven mitts, lift left TOAST BAGEL ROTISSERIE...
CONVECTION FUNCTION (L) FROZEN SN CKS: (N) This function uses an internal fan to distribute the heat evenly. Preset temperature: 400˚F The Convection button can be selected anytime once the Bake function has been Preset Time: 6 minutes TIMER selected. The fan symbol is visible on the digital display. Rack position: "2" lower slot, rack up or "3" upper slot, TEMP Note: Some foods will bake faster than expected; watch coking time. rack down (refer to illustration page 7) FROZEN SNACKS SPECI L FOOD FUNCTIONS TOAST BAGEL These functions have pre-selected temperatures and cooking BAKE BROIL times based on the most popular foods in these categories. COOKIES PIZZA You can change the cooking temperature and time in each FROZEN POTATO SNACKS TIMER 0:30 category as desired.
BROIL FUNCTION (R) BROILING TIPS (S) Preset temperature: 450˚ F • Placing food on broiler rack allows the drippings to flow into Preset Time: 20 minutes the bake/broil pan and helps to Rack position: "3" upper slot, rack down or "4" upper slot, rack up (refer to BROIL eliminate or prevent smoking illustration page 7) from the broiler. 1. P ress Broil button. • For best results, thaw frozen 2. O n indicator light blinks, YOU H VE 5 SECONDS meat, poultry and fish before TO PROCEED. TIMER broiling. 3. P reset temperature flashes on digital display. To change TEMP • If frozen steaks and chops are temperature press (▲) or (▼). BROIL broiled allow 1½ to 2 times the 4. P ress Timer button, YOU H VE 5 SECONDS broiling time as required for fresh.
RECIPES Drain and keep warm. Drain tomatoes, reserving liquid. dd milk to reserved liquid to make 2 cups. SI N GL ZED ROTISSERIE CHICKEN Place rack in position “2”. Preheat oven on Bake and Convection at 350° F. In saucepan, 3½ lb. roasting chicken cook green onion and garlic in butter until softened. dd flour and cook stirring until bubbly. Gradually add milk mixture and cook, stirring, until thickened and smooth. Olive oil Remove from heat and stir in Cheddar cheese and ½ cup Mexican cheeses. Stir in Salt and pepper macaroni, reserved tomatoes, chilies and chili powder. Spoon into 2-quart baking dish. ¾ cup pineapple, apricot preserves Top with remaining ½ cup Mexican cheeses and sprinkle corn chips evenly around edge ¼ cup finely chopped green onions of casserole. Cook for 25 minutes or until golden and bubbly. 1 tbsp. gated fresh ginger Remove from oven and let stand 5 minutes before serving. Makes 6 to 8 servings. 2 large cloves garlic, minced 2 tbsp. toasted sesame seeds H M ND NOODLE SPIN CH B KE 2 tbsp. low sodium soy sauce 8 ounces wide egg noodles, cooked and drained 1 tbsp. rice vinegar 1 ½ cups diced cooked ham 1 package (16 oz.) frozen spinach, defrosted and squeezed dry Position one set of rotisserie forks at end opposite point on the spit and secure by 1 can (4.5 oz.) chopped green chilies tightening the wing nut. Insert the spit through the chicken so that the forks are securely...
Page 10
In large skillet, sauté zucchini, onion, red pepper and garlic in olive oil over medium heat M RM L DE: until just softened, stirring often. Place rack in position “2”. Preheat oven on Bake and 2 tbsp. butter or margarine Convection at 350° F. 2 large onions cut in strips (about 4 cups) Meanwhile, in large bowl, combine egg, salt and pepper. Stir in zucchini mixture and 1 cup chopped dried apricots remaining ingredients, except Parmesan cheese. Spoon into 2-quart shallow baking dish. Top with Parmesan cheese. Bake for 25 minutes or until golden and bubbly. 1 tbsp. sugar Remove from oven and let stand 5 minutes before serving. Makes 6 to 8 servings. 1 tbsp. grated ginger 1 tbsp. grated orange peel BROWN RICE ND MUSHROOM C SSEROLE ½ tsp. salt 1 cup boiling water Position one set of rotisserie forks at end opposite point on the spit and secure by 1 oz. dried mushrooms tightening the wing nut. Insert the spit through the pork loin so that the forks are ½ lb. fresh mushrooms, sliced securely inserted into the meat. Place the second rotisserie forks onto the spit and ½ cup sliced green onion secure it into the meat. Make certain the meat is centered on the spit and well 2 large cloves garlic, minced balanced. Using kitchen cord, secure the pork. Combine ginger, salt, allspice, 2 tbsp. butter or margarine cloves and pepper in a small bowl. Rub evenly over pork. Insert the pointed end of the spit into the right side of the oven and place the left side into the spit support. 1 cup brown rice Place the rack in the lower rack position with the rack down. Place the broiler/ ¾ cup coarsely chopped cashews bake pan on the rack centering it below the pork.
Care and Cleaning TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE C USE SOLUTION This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Unit is not heating or stops Electrical outlet is not Check to make sure heating. working or oven is outlet is working. Both 1. Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool before cleaning. unplugged. the temperature control 2. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray and the timer must be glass cleaner. set in order for the oven 3. To remove slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash to function. in warm, sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a Second toasting is too dark. Setting on toast is too dark. If doing repeated polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door completely toasting in the oven, and slide into the rail and close the door. select a shade slightly 4. Wash the bake pan, broil rack, rotisserie spit and forks in warm, sudsy water lighter than the previous setting. or in the dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad. 5. To remove the crumb tray, grasp the handle at the front of the oven and pull Moisture forms on the inside of The amount of moisture The moisture that forms the glass door during toasting.
INSTRUCCIONES IMPORT NTES ÍNDICE DE SEGURID D Pages INSTRUCCIONES IMPORT NTES DE SEGURID D ....22 Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO ........24 seguridad, incluyendo las siguientes: C R CTERÍSTIC S PRINCIP LES ..........24 ❑ Por favor lea todas las instrucciones. FUNCIONES DEL P NEL ELECTRÓNICO DE CONTROLES . ..25 ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el COMO US R .................26 enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. P SOS PRELIMIN RES ............26 ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de niños.
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO ❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. C R CTERÍSTIC S PRINCIP LES ❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. BAGEL ❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, CRONÓMETRO TOASTAR ROSTIZAR CONVECCIÓN envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❑ fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de ASAR PIZZA BOCADILLOS HORNEAR CONGELADOS aluminio. ❑ Para interrumpir el tostado, asado o horneado de los alimentos, gire el control a la posición de apagado (OFF). ❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente. CONSERVE EST S INSTRUCCIONES. ENCHUFE DE TIERR Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque...
FUNCIONES DEL P NEL ELECTRONICO DE CONTROLES (B) Como usar 1. Indica cuando se ha seleccionado Este producto es para uso doméstico solamente. y activado una función. PREC UCIÓN 2. Le permite revisar el tiempo de cocción, la temperatura, y el tostado del pan y del bagel. 3.
CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE EL HORNO P R COCIN R • El aparato permite un retraso de 5 segundos para seleccionar las funciones y ajustar el Uno debe presionar una serie de botones antes de cocinar (F). reloj, de lo contrario, la pantalla exhibe 0:00 y uno debe seleccionar nuevamente. 1. Escoja el tipo de alimento que desea cocinar. La pantalla • Usted puede cambiar la temperatura de ˚F a ˚C al presionar las flechas (▲) y (▼) digital exhibe la temperatura programada. La luz indicadora de simultáneamente. funcionamiento brilla intermitentemente y USTED TIENE TIMER 5 SEGUNDOS P R PROCEDER. • Cuando se alcanza la temperatura programada, tanto el tiempo como la temperatura pueden ser ajustados en cualquier momento durante el ciclo de cocción. TEMP 2. Para ajustar, presione (▲) o (▼). • Cuando uno cocina por convección no es necesario alterar la temperatura Nota: recomendada en el paquete o la receta. Sin embargo, el ciclo de hornear puede ser • Presione el botón ligeramente para ajustar la temperatura en...
P R ROSTIZ R (G): GUÍ P R ROTIZ R 1. Inserte el extremo puntiagudo del espetón a través de PESO TIEMPO DE TEMPER TUR uno de los tenedores, con los extremos puntiagudos LIMENTO TEMPER TUR MÁX. COCCIÓN INTERN del tenedor orientados hacia el centro del espetón. Deslice el tenedor hacia el extremo cuadrado del espetón y apriete la tuerca. Pollo 3½ lb 350˚F (175˚C) 1½ horas 180˚F (90˚C) 2. Inserte el espetón en el centro del alimento a cocinar sado de de 3 a 160˚F (80˚C) para hasta quedar bien seguro. 325˚F (160˚C) de 1½ a 2 horas carne 5 lb uno mediano...
P R HORNE R FUNCIONES P R LIMENTOS ESPECI LES Temperatura programada: 350˚F Estas funciones traen temperaturas y tiempo de cocción programados en base a los alimentos más populares dentro Tiempo programado: 30 minutos de ciertas categorías. Uno puede modificar el tiempo y Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba TIMER la temperatura al gusto. Para hornear estos alimentos por 0:30 Esta función es ideal para asar cacerolas, pasteles frescos o congelados, y para asar carnes medio de convección, use la función de hornear y ajuste la TEMP o pollo. temperatura y el tiempo como desee. 1. Coloque la parrilla en el carril inferior orientada hacia arriba. 1. Presione el botón del alimento correspondiente (consultar 2. Presione el botón de hornear (Bake) (K). abajo).
BOC DILLOS CONGEL DOS: (N) S R (R) Temperatura programada: 400°F Temperatura programada: 450°F Tiempo programado: 6 minutos Tiempo programado: 20 minutos TIMER Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia Posición de la parrilla: “3” carril superior; parrilla hacia abajo o “4” carril superior TEMP arriba o “3” carril superior, parrilla hacia abajo (consultar la parrilla hacia arriba (consultar la ilustración página 25) FROZEN SNACKS ilustración página 25) 1. Presione el botón para asar (Broil). BAGEL TOAST 2. La luz indicadora parpadea y uno tiene 5 SEGUNDOS BAKE BROIL P R PROCEDER.
Ponga un juego de tenedores de asar en el extremo opuesto a la punta del espetón y • Después de cada uso, lave la bandeja de hornear y limpie el interior del horno con asegúrelo con la tuerca alada. traviese el pollo con el espetón de manera que los un limpiador no abrasivo y agua caliente. Demasiada acumulación de grasa produce tenedores queden seguros en la carne. Coloque los otros dos tenedores en el espetón y humo. asegúrelos en el pollo. segúrese de centrar el pollo en el espetón. Use hilo de cocinar P R TOST R P N Y B GELS (T) para atar las alas y las piernas al cuerpo del pollo.
Page 20
C CEROL DE RROZ INTEGR L CON CH NPIÑONES T LL RINES CON J MÓN Y ESPIN C 1 taza (250ml) de agua hirviendo 8 oz (250ml) de tallarines anchos, cocidos y escurridos 1 oz (30ml) champiñones secos 1½ tazas (350ml) de jamón cocido ½ lb (227g) champiñones frescos, rebanados 1 paquete (16 oz) (454g) espinaca congelada, descongelada y escurrida ½ taza (125ml) cebollinos picados 1 lata (4,5 oz) (177ml) chiles verdes picados 2 dientes de ajo grande, picados ¼ taza (50ml) de cebollinos rebanados 2 cdas (30ml) mantequilla o margarina 1 taza (250ml) requesón 1 taza (250ml) arroz integral 1 taza (250ml) crema agria, ligera ¾ taza (175ml) semilla de marañón picada 1 cda (15ml) salsa inglesa ¼ taza (50ml) perejil italiano, picado ½ cdta (2ml) sal 1 cda (15ml) tomillo fresco picado 4 rebanadas gruesas de tomate fresco ½ cdta (2ml) sal 1 taza (250ml) queso, “Monterey Jack” ¼ cdta (1ml) pimienta negra Coloque la parrilla en la posición “2”. Precaliente el horno a 350˚F (175˚C).
5. Para instalar la parrilla nuevamente, abra bien la puerta del horno, deslice la parrilla Ponga un juego de tenedores de asar en el extremo opuesto a la punta del espetón y en los carriles y cierre la puerta. asegúrelo con la tuerca alada. traviese el lomo de cerdo con el espetón de manera que los tenedores queden seguros en la carne. Coloque los otros dos tenedores en el espetón 6. Lave la bandeja de hornear, parrilla de asar, espetón de asar y los tenedores en agua y asegúrelos en la carne. segúrese de centrar la carne en el espetón. te el lomo de tibia jabonada o en la máquina lavaplatos. cerdo con hilo de cocinar. 7. Para evitar las ralladuras, use una almohadilla de nailon o de poliéster. En un tazón, combine el jengibre, la sal, pimiento de Jamaica, clavos y pimiento negra. 8. Para remover la bandeja de residuos, sujete el asa delantera del horno y hale para Frote bien el cerdo. Inserte el extremo puntiagudo del espetón en el lado derecho afuera. del horno y coloque el lado izquierdo en el soporte del espetón. Coloque la parrilla Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido. Remueva las orientada hacia abajo en los carriles inferiores. Coloque la bandeja de hornear/asar en manchas persistentes con una almohadilla de nailon. segúrese de secar bien la bandeja la parrilla y debajo del lomo de cerdo. antes de instalarla nuevamente en el horno. Presione el botón de hornear (Bake). El horno está preajustado a 350˚F (175˚C). SUPERFICIES EXTERIORES Programe el cronómetro para 1½ horas. juste el control, “Rotisserie and Convection” Importante: La superficie superior del horno se calienta. segúrese de que el horno se a la posición de encendido (ON).
DETECCIÓN DE F LL S T BLE DES M TIÈRES Pages PROBLEM POSIBLE C US SOLUCIÓN IMPORT NTES MISES EN G RDE ......... 43 El aparato no calienta o deja de La toma de corriente no Verifique que la toma calentar. funciona o el horno está de corriente esté COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ PP REIL ..45 desconectado. funcionando. Tanto el control de temperatura C R CTÉRISTIQUES PRINCIP LES ........45 como el cronómetro deben ser ajustados para FONCTIONS DU T BLE U DE COMM NDE...
IMPORT NTES MISES EN G RDE ❑ Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal ni en verre. ❑ Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas. règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du ❑ Lire toutes les directives. carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les ❑ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil boutons. de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe. ❑ fin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le ❑ Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil. à la position d’arrêt (OFF). ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un ❑ Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. qu’on jette de la graisse chaude. ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ PP REIL FONCTIONS DU T BLE U DE COMM NDE ÉLECTRONIQUE (B) C R CTÉRISTIQUES PRINCIP LES 1. S’allume quand une function est choisie et activée. 2. Permet de surveiller le temps de cuisson, la température et le niveau de grillage des rôties et des bagels GRILLAGE BAGEL...
Utilisation RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR • Vous disposez de cinq secondes pour choisir le mode de cuisson, la température L’appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement. et le temps de cuisson. Si vous mettez trop de temps à le faire, l’affichage indiquera « 0:00 et reviendra aux réglages par défaut. Vous devrez alors recommencer. TTENTION • Vous pouvez changer le mode d’affichage de la température de ˚F à ˚C en appuyant simultanément sur les boutons (▲) et (▼) de la minuterie. • Une fois la température programmée atteinte, vous pouvez modifier la température ou le temps de cuisson à n’importe quel moment pendant la cuisson. THIS OVEN GETS HOT. WHEN LE FOUR DEVIENT CH UD LORSQU’IL • Lorsque vous utilisez la cuisson par convection, il n’est pas nécessaire de modifier IN USE, ALWAYS USE OVEN EST EN M RCHE. TOUJOURS UTILISER la température suggérée sur l’emballage ou dans une recette. Toutefois, le temps de DES MIT INES DE CUISINE OU MITTS OR POT HOLDERS...
ÉT PES DE CUISSON CUISSON À L RÔTISSOIRE (figure G): Pour débuter la cuisson, il faut appuyer sur une série de boutons (figure F). 1. Insérer la pointe de la broche dans l’une des extrémités des fourchettes, les pointes vers le centre de la broche. 1. Sélectionner le type d’aliment à cuire : l’affichage numérique Faire glisser la fourchette vers l’extrémité carrée de la indiquera la température programmée. Dès que le voyant lumineux broche et resserrer l’écrou à oreilles. commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE TIMER 5 SECONDES POUR F IRE VOTRE CHOIX. 2. Faire passer la broche au travers de l’aliment à cuire TEMP jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment. 2. Pour modifier la température, appuyer sur (▲) ou (▼).
GUIDE DE CUISSON À L RÔTISSOIRE MODE CUISSON Température programmée : 350˚F (175˚C) QU NTITÉ DURÉE DE TEMPÉR TURE TEMPÉR TURE Temps de cuisson programmé : 30 minutes LIMENT M XIM LE CUISSON DE CUISSON INTERNE Position de la grille : no 2, dans la rainure inférieur et la grille en position vers le haut À...
CUISSON P R CONVECTION (figure L) Fonction BISCUITS : (figure M) Pour la cuisson par convection, le four utilise un ventilateur interne pour diffuser la Température programmée: 350°F (175˚C) chaleur de façon uniforme pendant la cuisson. Vous pouvez choisir la cuisson par Temps de cuisson programmé: 12 minutes TIMER convection à tout moment après avoir sélectionné le mode cuisson. Le symbole du Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et TEMP ventilateur s’affichera à l’écran. la grille en position vers le haut ou no 3, dans la rainure COOKIES Note: Certains aliments cuiront plus rapidement en mode convection; vérifier le temps supérieure et la grille vers le bas (voir l’illustration page 44) de cuisson. TOAST BAGEL BAKE BROIL FONCTIONS DE CUISSON D’ LIMENTS SPÉCI LISÉES COOKIES PIZZA Ces fonctions vous permettent de faire cuire des aliments...
Fonction POMME DE TERRE: (Figure Q) CONSEILS POUR LE GRILL GE (figure S) Température programmée: 400°F (205˚C) • En plaçant l’aliment sur la grille TIMER Temps de cuisson programmé: 45 minutes de la lèchefrite, le jus de cuisson tombe dans la lèchefrite, ce qui TEMP Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la BROIL aide à prévenir la formation de POTATO grille en position vers le haut (voir l’illustration page 44) fumée dans la rôtissoire. BAGEL TOAST • Pour de meilleurs résultats, faire BAKE BROIL dégeler la viande, la volaille et le COOKIES...
M C RONI U FROM GE À L MEXIC INE 7. ppuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer le grillage. 8 onces (250 ml) de macaroni coupés 8. À la fin du cycle de grillage, le four émet un bip et s’éteint. Note: Par souci de commodité, l’appareil se souvient toujours du dernier réglage choisi, 1½ c. à thé (7 ml) de sel à moins qu’il n’ait été débranché. 1 boîte de 14½ onces (429 ml) de tomates en dés avec piments jalapeños Conseil pour optimiser le grillage en cas de cycles consécutifs : Pour obtenir les meilleurs ½ tasse (125 ml) d’oignon vert tranché résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation consécutifs, permettez à 1 grosse gousse d’ail émincée l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage. 2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine 2 c. à table (30 ml) de farine RECETTES 1½ tasse (375 ml) de lait POULET GRILLÉ À L’ SI TIQUE 2 tasses (500 ml) de fromage cheddar râpé Poulet à rôtir de 1,58 kg (3½ lb) 1 tasse (250 ml) de fromage râpé mélange mexicain Huile d’olive 1 boîte de 4½ oz (177 ml) de piments verts hachés Sel et poivre ½ c. à thé (2 ml) de poudre de chili ¾ tasse (175 ml) de confiture d’ananas et d’abricots 1 tasse (250 ml) de croustilles de maïs à saveur de nachos au fromage écrasées...
C SSEROLE DE NOUILLES U J MBON ET UX ÉPIN RDS C SSEROLE DE RIZ BRUN ET DE CH MPIGNONS 8 onces (250 ml) de nouilles aux œufs larges, cuites et égouttées 1 tasse (250 ml) d’eau bouillante 1½ tasses (375 ml) de jambon cuit, en dés 1 once (30 ml) de champignons déshydratés 1 paquet de 16 onces (454 g) d’épinards congelés, dégelés et essorés pour en retirer l’eau ½ lb (227 g) de champignons frais tranchés 1 boîte de 4½ oz (177 ml) de piments verts hachés ½ tasse (125 ml) d’oignon vert tranché ¼ tasse (50 ml) d’oignon vert tranché 2 grosses gousses d’ail émincées 1 tasse (250 ml) de fromage cottage 2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine 1 tasse (250 ml) de crème sûre légère 1 tasse (250 ml) de riz brun 1 c. à table (15 ml) de sauce Worcestershire ¾ tasse (175 ml) de noix d’acajou grossièrement hachées ½ c. à thé (2 ml) de sel ¼ tasse (50 ml) de persil italien haché 4 tranches épaisses de tomate fraîche 1 c. à table (15 ml) de feuilles de thym frais hachées 1 tasse (250 ml) de fromage Monterey Jack râpé...
LONGE DE PORC RÔTIE VEC M RMEL DE D’ BRICOTS RÔTI DE BŒUF DU DIM NCHE Longe de porc sans os de 2½ lb (1,13 kg) Rôti de noix de ronde de 4 lb (1,8 kg) 1 c. à thé (5 ml) de gingembre râpé 1 c. à thé (5 ml) d’herbes de Provence 1 c. à thé (5 ml) de sel 1 c. à thé (5 ml) de poivre d’ail ¼ c. à thé (1 ml) de piment de la Jamaïque moulu 1 c. à thé (5 ml) de sel ¼ c. à thé (1 ml) de clou de girofle moulu 8 petites pommes de terre Red bliss ¼ c. à thé (1 ml) de poivre noir 8 onces (227 ml) de petits oignons blancs pelés 8 onces (227 ml) de petites carottes entières M RM L DE : 1 c. à table (15 ml) d’huile d’olive 2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à 325°F (160˚C). ssaisonner le 2 gros oignons coupés en lanières (environ 4 tasses) rôti avec les herbes, le poivre d’ail et le sel. Placer dans la lèchefrite. Placer la grille en 1 tasse (250 ml) d’abricots séchés tranchés position no 1. Faire cuire 1 heure.
NOTES/NOT S DÉP NN GE PROBLÈME C USE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne chauffe pas ou La prise de courant est S’assurer que la prise cesse de chauffer. défectueuse ou le four n’est de courant fonctionne pas branché. bien. Le régulateur de température et la minuterie doivent être réglés pour que le four fonctionne. Le deuxième grillage est trop Le four est réglé à un degré Si vous effectuez des foncé. de grillage trop foncé. grillages répétés dans le four, sélectionner un degré de grillage un peu moins élevé que le réglage précédent. Une buée se forme à l’intérieur La quantité d’humidité La formation de buée de la porte en verre pendant le présente varie selon les sur la porte du four grillage. produits, que ce soit du pain, est assez courante et des bagels ou des pâtisseries disparaît généralement...
NOTES/NOT S NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 num- ber on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. lso, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty ( pplies only in the United States and Canada) What does it cover? • ny defect in material or workmanship provided; however, pplica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • One year after date of purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
Page 35
¿NECESIT YUD ? BESOIN D’ IDE? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web DOS ÑOS DE G R NTÍ LIMIT D indiqué sur la page couverture. (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) Garantie limitée de un an ¿Qué cubre la garantía? (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. pplica no se Quelle est la couverture? responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
Page 36
Póliza de Garantía Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para (Válida sólo para México) solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e- Duración mail. “servicio@applicamail.com.mx pplica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años rgentina Guatemala Puerto Rico a partir de la fecha original de compra. Servicio Central ttendace MacPartes S Buckeye Service ¿Qué cubre esta garantía? Monroe 3351 Ciudad 3ª Calle 414 Zona 9 Jesús P. Piñero #1013 Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de utónoma de Bs. s. Frente a Tecun Puerto Nuevo, SJ PR obra contenidas en este producto. Buenos ires rgentina Tel. (502) 2331-5020 00920 Requisitos para hacer válida la garantía Tel. 0810-999-8999 2332-2101...