Page 1
Insectenvanger 270066 Gebruiksaanwijzing User manual Gebrauchsanweisung Mode d‟emploi Instrukcja obsługi Manual de utilizare Insectenvanger Electronic fly trap Insektenfanggerät Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen You should read these user instructions carefully before using the appliance Destructeur d‟insectes...
Page 2
Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Gardez ces instructions avec cet appareil. Zachowaj instrukcję urządzenia. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Voor gebruik binnenshuis en buitenshuis. For indoor and outdoor use. Zur Verwendung im Innen und Aussenbereich.
Page 5
Nederlands Geachte klant, Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Page 6
Speciale veiligheidsvoorschriften (fig.7) LET OP!! Dit toestel maakt gebruik van hoogspanning (meer dan 1000 Volt). Raak nooit de onder spanning staande delen aan. Bij schoonmaak en/of onderhoudswerkzaamheden ALTIJD de stekker uit het stopcontact halen en daarna het toestel ontladen (ontladen door middel van het kortsluiten van de hoogspanningsroosters met een metalen voorwerp met een geïsoleerde greep).
Page 7
Vervangen van de buizen en starters Trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de twee moertjes (fig.2) en til de bovenzijde van het toestel van de onderzijde af (de rubberpakking kan iets vast blijven kleven; dit is normaal). Draai de witte moeren (fig.3 & 4) los en draai de tl-buis 90 graden om deze uit de buishouders te halen.
Page 8
English Dear Customer, Please read these user instructions carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very carefully. Important safeguards Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
Page 9
Special safety regulations (fig.7) Note!! This appliance uses high voltage (more than 1000 Volt). Never touch the high- voltage grids. During cleaning and/or maintenance ALWAYS remove the plug from the socket and discharge the appliance afterwards (discharge by short-circuiting the high-voltage grids with a metal object with an isolated grip).
Page 10
Preparations before using for the first time Check to make sure the appliance is undamaged. In case of any damage, contact your supplier immediately and do NOT use the appliance. Remove all the packing material and protection film (if applicable). ...
Page 11
Deutsch Sehr geehrte(r) Kunde/in! Diese Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts gründlich lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften: Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen. ...
Page 12
Spezielle Sicherheitshinweise (Bild 7) Achtung! Dieses Gerät arbeitet mit Hochspannung (>1000 Volt). Berühren Sie niemals im Betrieb die Hochspannungsgitter. Vor der Reinigung/Reparatur, entfernen Sie unbedingt den Netzstecker und entladen Sie anschließend die Hochspannungsgitter. (Berühren Sie zur Entladung die Hochspannungsgitter mit einem metallischen Gegenstand mit isoliertem Griff - Bild 7).
Page 13
Austausch der Röhren bzw. des Starters Entfernen Sie den Netzstecker. Schrauben Sie die beiden Muttern auf (Bild 2), und entfernen den oberen Teil des Gerätes, (die Gummidichtung bleibt manchmal kleiben, das ist normal). Drehen Sie die beiden weißen Abdeckungen auf und drehen Sie die Leuchten um 90°.
Page 14
Française Cher client, Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Consiges de sécurité L‟utilisation abusive et le maniement incorrect de l‟appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l‟appareil ou provoquer des blessures.
Page 15
Consignes particulières de sécurité (fig.7) ATTENTION !! Cet appareil utilise la haute tension (plus de 1000 Volt). Ne toucher jamais les parties sous tension. Pendant le nettoyage/l‟entretien TOUJOURS débrancher le cordon d‟alimentation et puis décharger l‟unité de débit (décharger par le court-circuit des réseaux électriques avec un objet métallique d‟une poignée isolante).
Page 16
Remplacement des tubes et des démarreurs Débranchez le cordon d‟alimentation. Retirez les deux écrous (fig.2) et soulevez la partie supérieure de l‟appareil à partir du bord inférieur (le joint en caoutchouc peut coller un peu, c‟est normal. Dévissez les écrous blancs (fig. 3 & 4) et tournez les tubes fluorescents de 90 degrés pour les enlever des portes tuyaux.
Polska Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Przepisy bezpieczeństwa Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. ...
Page 18
Szczególne przepisy bezpieczeństwa (rys.7) Uwaga!! Urządzenie korzysta z wysokiego napięcia (ponad 1 000 V). Nigdy nie dotykać kratek pod napięciem. Podczas czyszczenia lub konserwacji należy ZAWSZE odłączać wtyczkę od gniazdka i rozładować urządzenie (poprzez zwarcie kratek pod napięciem za pomocą metalowego przedmiotu z izolowanym uchwytem). Nie używać...
Page 19
Wymiana świetlówek i zapłonników Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Zdjąć dwie śruby (rys. 2) i podnieść górną część urządzenia (gumowa uszczelka może być lekko lepka, jest to normalne zjawisko). Wykręcić dwie białe oprawki (rys. 3 i 4) oraz przekręcić świetlówkę o 90 stopni i wyjąć...
Page 20
Română Masuri de siguranta : Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav aparatul şi poate cauza răni oamenilor. Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespunzătoare.
Page 21
Norme speciale de siguranţă (fig. 7) Notă ! Aparat de înaltă tensiune (peste 1000 de volţi). Nu atingeţi grilajul de înaltă tensiune. În timpul curăţării şi/sau întreţinerii scoateţi ÎNTOTDEAUNA ştecherul din priză şi descărcaţi ulterior aparatul (descărcare prin scurtcircuitarea grilajului de înaltă...
Page 22
Pregătirea pentru prima sa utilizare Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dumneavoastră şi NU utilizaţi aparatul. Scoateţi ambalajul acestuia Curăţaţi aparatul cu apă călduţă şi cu o cârpă moale. ...
Page 24
Changes, printing and typesetting errors reserved. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Variations et fautes d‟impression réservés. Zmiany i błędy w druku. Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. Copyright ® Hendi B.V. Rhenen - The Netherlands Versie : 2011-03-17...