Page 1
Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации INSECT KILLER WITH ADHESIVE PLATE LAMPA OWADOBÓJCZA Item: 270004 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this HENDI appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. SAFETY WARNINGS • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
INSTRUCTIONS FOR USE The Hendi Insect Killer is equipped with special fl uo- for various insects. This combination attracts most rescent tubes and an adhesive plate with attractants fl...
ASSEMBLY • First fi t the bracket using screws and, dependent • The adhesive plate is covered by protective foil. on the surface, plugs if required. The holes in the Carefully remove this foil and slide the plate into plate serve as the template. place from below (with the glue layer in front), •...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes HENDI. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Gerätes beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen von einer Person, die für ihre Sicherheit die Verantwortung trägt. GEBRAUCHSANWEISUNG Der Hendi Insektenvernichter ist mit speziellen Kombination wird bewirkt, dass die meisten fl ie- TL-Röhren und einer sogenannten Klebeplatte mit genden Insekten angelockt und auf der Klebeplatte Lockstoffen für Insekte ausgestattet.
BEFESTIGUNGSSTELLE • Nicht in unmittelbarer Umgebung von Fenstern • Dort, wo das Gerät 24 Stunden pro Tag einge- und Türen (dies in Zusammenhang mit Zugluft schaltet stehen kann. und Tageslicht). • Ausschließlich Innen, das Gerät ist zur Außenmon- • Dort, wo Nahrung verarbeitet oder präsentiert tage nicht geeignet (nicht Spritzwassergeschützt).
GARANTIE • Bis auf die TL-Röhre wird jeder Defekt, der die angeben, wo und wann das Gerät gekauft wur- Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigt und de und einen Ankaufbeleg (z.B. Kassenzettel) der sich innerhalb eines Jahres nach Erwerb des mitschicken. Geräts ergibt, kostenlos durch Reparatur oder •...
Page 12
INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........13 GEBRUIKSAANWIJZING ..........14 ONDERDELEN .............. 14 BESTE PLAATS VAN BEVESTIGING ......14 MONTAGE ..............15 ONDERHOUD ..............15 GARANTIE ..............15 AFDANKEN & MILIEU ..........15...
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf en het gebruik van een HENDI-apparaat! Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de machine gebruikt om eventuele schade door onjuist gebruik te voorkomen. Besteed in het bijzonder aandacht aan de veiligheidsvoorschriften. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
GEBRUIKSAANWIJZING De Hendi Insectenverdelger is voorzien van speci- resultaat dat de meeste vliegende insecten zullen ale Tl-buizen en een zgn. kleefplaat met lokstoffen worden aangetrokken en door de kleefplaat wor- voor diverse insecten.
MONTAGE • Allereerst wordt de muurplaat gemonteerd met • De kleefplaat is voorzien van een beschermfolie. behulp van schroeven of pluggen, afhankelijk van Verwijder deze voorzichtig en schuif de plaat van- de achtergrond. De gaten in de plaat dienen te- onder uit (met de lijmlaag naar voren), tot deze vens als mal.
Page 16
SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA......... 17 CZĘŚCI ................. 18 OPTYMALNE MIEJSCE MONTAŻU ........ 18 MONTAŻ ............... 19 MONTAŻ ............... 19 GWARANCJA ..............19 UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ......19...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy HENDI. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Lampa owadobójcza Hendi jest wyposażona w specjalne świetlówki oraz wkład lepowy zawierający substancje wabiące różne owady. Dzięki temu połączeniu większość...
MONTAŻ • Najpierw zamontuj listwę montażową przy pomocy • Wkład lepowy jest zabezpieczony folią. Ostrożnie śrub lub kołków rozporowych, w zależności od pod- ją zdejmij i wsuń wkład od dołu aż do miejsca, łoża. Otwory w listwie wskazują rozmiar wkrętów. w którym będzie przytrzymywany przez 2 metalo- •...
Page 20
TABLE DE MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......... 21 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ........22 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ........22 ENDROIT DE SUSPENSION IDÉAL ....... 23 MONTAGE ..............23 ENTRETIEN ..............23 GARANTIE ..............24 MISE AU REBUT & ENVIRONNEMENT ......24...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de HENDI. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le désinsectiser Hendi est équipé de tubes fl uores- part des insectes volants sont ainsi attirés et cap- cents spéciaux et d’une plaque adhésive contenant turés sur la plaque adhésive.
ENDROIT DE SUSPENSION IDÉAL • Pas à proximité directe de fenêtres et de portes 24 heures sur 24. en raison des courants d’air et de la lumière du • Uniquement à l’intérieur, l’appareil n’est pas pré- jour. vu pour une utilisation à l’extérieur (pas étanche •...
GARANTIE Tout défaut, à l´exception de la lampe, exerçant un Ce qui précède ne porte pas atteinte aux droits que effet préjudiciable sur le fonctionnement de l´ap- vous confère la loi. Si al garantie est vigueur, veuil- pareil et survenant dans un délai d´un an après lez indiquer le lieu et la date de l´achat de l´appa- l´achat de l´appareil, est rectifi...
Page 26
INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........27 COMPONENTI DEL PRODOTTI ........28 SUGGERIMENTI PER IL FISSAGGIO DEL PRODOTTO .. 29 MONTAGGIO DEL PRODOTTO ........29 MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO ......30 CONDIZIONI DI GARANZIA .......... 30 SMALTIMENTO & AMBIENTE ........30...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio HENDI. Ti invitiamo a leggera queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
L’elettroinsetticida a scarica elettrica Hendi è dotato di speciale lampade al neon e di una c.d. piastra moschicida contenente sostanze attrattive dei diversi insetti. L’utilizzo combinato di questi elementi con- sente un’effi...
SUGGERIMENTI PER IL FISSAGGIO DEL PRODOTTO • Evitare di fi ssare il prodotto nelle immediate vici- esso può funzionare 24 ore su 24. nanze di porte e fi nestre (a causa della presenza • Utilizzare il prodotto esclusivamente in ambien- di correnti d’aria e di luce solare).
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO • Quando si procede alla pulizia o alla sostituzione • Oltre alla classica luce azzurra percepibile delle piastre o dei tubi al neon, assicurarsi sempre dall’occhio umano, i tubi al neon irradiano anche di avere disinserito la spina dall’elettroinsetticida. una luce ultravioletta non avvertibile dall’uomo.
Page 32
CUPRINS AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ ........33 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ........34 PIESE ................34 LOCUL IDEAL PENTRU POZIŢIONARE ......35 MONTARE ..............35 ÎNTREŢINERE .............. 35 GARANŢIE ..............36 ELIMINARE & MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ...... 36...
Dragă Client, Vă mulțumim că ați achiziționat acest aparat de la HENDI. Vă rugăm citiți cu atenție înainte de instalarea aparatului pentru a preveni daunele datorate utilizării incorecte. Citiți în special normele de siguranță cu mare atenție. AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ...
• Avertizare! Cât timp ştecherul este în priză, aparatul este conectat la sursa de curent. • Opriţi aparatul înainte de a scoate ştecherul din priză. • Nu transportaţi niciodată aparatul de cablu. • Nu folosiţi alte dispozitive decât acelea furnizate împreună cu aparatul. •...
LOCUL IDEAL PENTRU POZIȚIONARE • Ferit de ferestre şi uşi, din cauza curentului şi a luminii. • Numai pentru uz intern, aparatul nefi ind adecvat • Ferit de spaţiile unde este pregătită sau depozi- pentru uzul extern (dacă nu este protejat împo- tată...
GARANȚIE Cu excepţia uzurii normale şi nefuncţionarea lumi- prin înlocuirea aparatului cu condiţia ca aparatul nilor, orice defect referitor la funcţionarea apara- să fi fost folosit şi întreţinut în conformitate cu in- tului care apare în termen de un an de la achizi- strucţiunile şi nu a fost folosit necorespunzător sau ţionarea acestuia, va fi...
Page 38
СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ......... 39 КОМПОНЕНТЫ ............. 40 ОПТИМАЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ ......41 УСТАНОВКА ..............41 УХОД ................41 ГАРАНТИЯ ..............42 УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ БАТАРЕЕК ..42...
Уважаемый Клиент, Благодарим за покупку продукции фирмы HENDI. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации перед подключением устройства с целью избежания повреждений, вы- званных неправильным обслуживанием. Следует обратить особое внимание на правила безопасности. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Неправильное обслуживание и несоответствующая эксплуатация могут стать...
людям, которые не имеют соответствующих навыков и опыта. Разве что это происходит под надзором или согласно инструкциям человека, ответственно- го за их безопасность. • Инсектицидная ловушка Hendi оснащена специальной лампой и липким вкла- дышем, который содержит вещества, привлекающие насекомых. Благодаря этому сочетанию вкладыш привлекает и задерживает большинство летающих...
ОПТИМАЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ • Не возле окон и дверей из-за сквозняка и днев- • Исключительно в помещениях; устройство не ного света. предназначено для использования снаружи • В месте обработки и подачи пищи. помещений (устройство не водонепроницаемо). • Вблизи места, через которое влетают мухи, од- •...
ГАРАНТИЯ • Каждая поломка, за исключением лампы, пре- законодательством. Для того, чтобы восполь- пятствующая правильной работе устройства, зоваться гарантией, необходимо сообщить которая появится в течение 1 года после покуп- место и время покупки устройства, приложить ки, будет бесплатно устранена или устройство к...