Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Liberator®, Stroller®,
Sprint™, Spirit™
HELiOS™, HELiOS™ Plus
HELiOS™ Marathon
Kurzbedienungsanleitung
Manuel succinct
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linde PanGas Liberator

  • Page 1 Liberator®, Stroller®, Sprint™, Spirit™ HELiOS™, HELiOS™ Plus HELiOS™ Marathon Kurzbedienungsanleitung Manuel succinct Istruzioni per l’uso...
  • Page 3: Table Des Matières

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Inhaltsverzeichnis Aufbau des Flüssigsauerstoffbehälters Liberator® � � � � � � � � � � � � � � � 8 Aufbau des Flüssigsauerstoffbehälters Sprint™/Stroller® � � � � � � � � � � � 8 Aufbau des Flüssigsauerstoffbehälters Spirit™�...
  • Page 4: Kurzbedienungsanleitung / Manuel Succinct / Instruzioni Per L'uso | Italiano

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Table des matières Montage du réservoir d’oxygène liquide Liberator® � � � � � � � � � � � � � 20 Montage du réservoir d’oxygène liquide Sprint™/Stroller® � � � � � � � � � 20 Montage du réservoir d’oxygène liquide Spirit™�...
  • Page 5 Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Indice Struttura del contenitore d’ossigeno liquido Liberator® � � � � � � � � � � � 32 Struttura del contenitore d’ossigeno liquido Sprint™/Stroller® � � � � � � � 32 Struttura del serbatoio d’ossigeno liquido Spirit™...
  • Page 7: Aufbau Des Flüssigsauerstoffbehälters Liberator

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Aufbau des Flüssigsauerstoffbehälters Aufbau des Flüssigsauerstoffbehälters Liberator® Sprint™/Stroller® 1 Füllstandsanzeige 1 Elektronische Füllstandsanzeige 2 Durchflussregler 2 Durchflussregler 3 Sauerstoffauslass 3 Anschluss für Nasenbrille 4 Befüllungsanschluss für tragbare Behälter 4 Entlüftungsventil 5 Entriegelungsknopf 5 Kondenswasserschale 6 Kondenswasserschwamm...
  • Page 8: Aufbau Des Flüssigsauerstoffbehälters Spirit

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Aufbau des Flüssigsauerstoffbehälters Wie nehme ich den stationären Behälter Spirit™ Liberator® in Betrieb? 1� Überprüfen Sie die Füllstandsanzeige mithilfe des grünen Knopfs� Drücken Sie den Knopf mindestens zwei Sekunden lang� →...
  • Page 9: Wie Fülle Ich Die Tragbare Einheit Sprint™/Stroller® Auf

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Wie fülle ich die tragbare Einheit 3� Stülpen Sie den Sauerstoffschlauch über den Sprint™/Stroller® auf? Ausgangsnippel des Anfeuchters� 1� Reinigen Sie die Auffüllanschlüsse am Stroller®/Sprint™ und dem stationären Behälter Liberator® mit einem sauberen, trockenen und flusenfreien Tuch�...
  • Page 10 Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch 5� Schliessen Sie das Abgasventil, sobald sich 8� Schliessen Sie die Sauerstoff-Nasenbrille an das Zischgeräusch des entweichenden Gases den Sauerstoffauslass an und stellen Sie den ändert und ein weisser Nebel sichtbar wird� Durchflussregler gemäss ärztlicher Verordnung →...
  • Page 11: Wie Fülle Ich Die Tragbare Einheit Spirit™ Auf

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Wie fülle ich die tragbare Einheit 6� Heben Sie den tragbaren Behälter am Trage- Spirit™ auf? gurt an und betätigen Sie den Entriegelungs- knopf� 1� Reinigen Sie die Auffüllanschlüsse am Spirit™ und am stationären Behälter Liberator®...
  • Page 12: Vorgehen Bei Kondenswasser In Der Tragbaren Einheit Sprint™/Stroller

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Vorgehen bei Kondenswasser in der 11� Setzen Sie den Behälter direkt auf der tragbaren Einheit Sprint™/Stroller® Federwaage ab� Lesen Sie die angezeigte Farb skala ab� → Wenn die LED rot aufleuchtet, müssen die 1�...
  • Page 13: Aufbau Des Flüssigsauerstoffbehälters Helios

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Aufbau des Flüssigsauerstoffbehälters Aufbau des Flüssigsauerstoffbehälters HELiOS™ HELiOS™ Plus/HELiOS™ Marathon 1 Füllstandsanzeige 1 Durchflussregler 2 Durchflussregler 2 Anschlüsse für Nasenbrille (Sauerstoff- 3 Sauerstoffauslass zufuhranschluss und Sensoranschluss) 4 Befüllungsanschluss für tragbare Behälter 3 Füllanschluss 5 Entriegelungsknopf 4 Inhaltsanzeige...
  • Page 14: Wie Nehme Ich Den Stationären Behälter Helios™ In Betrieb

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Wie nehme ich den stationären Behälter 3� Stülpen Sie den Sauerstoffschlauch über den HELiOS™ in Betrieb? Ausgangsnippel des Anfeuchters� 1� Überprüfen Sie die Füllstandsanzeige mithilfe des blauen Knopfs� → Wenn eine grüne Lampe aufleuchtet, ist der Füllstand in Ordnung�...
  • Page 15: Wie Fülle Ich Die Tragbare Einheit Helios™ Plus/Helios™ Marathon

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Wie fülle ich die tragbare Einheit 4� Drücken Sie den Behälter nach unten und HELiOS™ Plus/HELiOS™ Marathon auf? öffnen Sie den Hebel des Abgasventils� → Während des Füllvorganges drücken Sie 1�...
  • Page 16 Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch 7� Nachdem Sie den Behälter aufgefüllt haben, warten Sie ca� 15 Minuten, bevor Sie den Behälter in Betrieb nehmen� 8� Schliessen Sie die Sauerstoff-Nasenbrille an den Sauerstoffauslass an und stellen Sie den Durchflussregler (Beim H850: Für konstanten Fluss gegen den Uhrzeigersinn drehen C1-C6, für atemgesteurten Fluss im Uhrzeigersinn...
  • Page 17: Reinigung Des Stationären Und Tragbaren Behälters

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Reinigung des stationären Tipps und Tricks und tragbaren Behälters Für die stationären Behälter Liberator® Keinen Alkohol, keine Lösungsmittel, Poliermittel und HELiOS™ oder fettige Substanzen an Sauerstoffbehältern → Sauerstoffschlauch in ein Wasserglas halten� verwenden�...
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | deutsch Sicherheitshinweise In der Umgebung der stationären sowie tragbaren Flüssigsauerstoffbehälter nicht rauchen. Halten Sie Zigaretten, E-Zigaretten oder brennenden Tabak vom Betriebsbereich fern� Entflammbare Materialien von den Behältern fernhalten. Öl und Fett, einschliesslich fettender Gesichtscreme und Vaseline, sind leicht entzündlich und brennen in Anwesenheit von konzentriertem Sauerstoff extrem schnell�...
  • Page 19: Montage Du Réservoir D'oxygène Liquide Liberator

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Montage du réservoir d’oxygène liquide Montage du réservoir d’oxygène liquide Liberator® Sprint™/Stroller® 1 Indicateur de niveau 1 Indicateur de niveau électronique 2 Régulateur de débit 2 Régulateur de débit 3 Embout de sortie de l’oxygène 3 Raccord pour lunettes nasales 4 Raccord de remplissage pour réservoirs 4 Clapet de purge...
  • Page 20: Montage Du Réservoir D'oxygène Liquide Spirit

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Montage du réservoir d’oxygène liquide Comment mettre en service le réservoir Spirit™ fixe Liberator®? 1� Vérifiez l’indicateur de niveau au moyen du bouton vert� Appuyez dessus pendant au moins deux secondes� →...
  • Page 21: Comment Remplir L'appareil Portable Sprint™/Stroller

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Comment remplir l’appareil portable 3� Enfilez le tuyau à oxygène sur le mamelon de Sprint™/Stroller®? sortie de l’humidificateur� 1� Nettoyez les raccords de remplissage de l’appareil portable Stroller®/Sprint™ et du réservoir fixe Liberator®...
  • Page 22 Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français 5� Fermez la vanne de décharge dès que le 8� Branchez les lunettes nasales à oxygène sur sifflement du gaz qui s’échappe se modifie l’embout de sortie de l’oxygène et réglez le et qu’on peut voir un brouillard blanc�...
  • Page 23: Comment Remplir Le Réservoir Portable Spirit

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Comment remplir le réservoir portable 6� Soulevez le réservoir portable par la poignée Spirit™? et actionnez le bouton de déverrouillage� 1� Nettoyez les raccords de remplissage du 7� S’il est impossible de dégager l’appareil, atten- Sprint™...
  • Page 24: Procédure À Suivre Pour L'eau De Condensation De L'appareil Portable Sprint™/Stroller

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Procédure à suivre pour l’eau de 11� Déposez le réservoir directement sur la balance condensation de l’appareil portable à ressort, et lisez l’échelle de couleurs affichée� Sprint™/Stroller® → Si la LED rouge s’allume, les batteries (2 cellules) doivent être remplacées�...
  • Page 25: Montage Du Réservoir D'oxygène Liquide Helios

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Montage du réservoir d’oxygène liquide Montage du réservoir d’oxygène liquide HELiOS™ HELiOS™ Plus/HELiOS™ Marathon 1 Indicateur de niveau 1 Régulateur de débit 2 Régulateur de débit 2 Raccords pour lunettes nasales 3 Embout de sortie de l’oxygène (embout de sortie d’oxygène et raccord 4 Raccord de remplissage pour réservoirs...
  • Page 26: Comment Mettre En Service Le Réservoir Fixe Helios

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Comment mettre en service le réservoir 3� Enfilez le tuyau à oxygène sur le mamelon de fixe HELiOS™? sortie de l’humidificateur� 1� Vérifiez l’indicateur de niveau au moyen du bouton bleu� →...
  • Page 27: Comment Remplir L'appareil Portable

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Comment remplir l’appareil portable 4� Pressez le réservoir vers le bas et ouvrez le HELiOS™/HELiOS™ Marathon? levier de la vanne de décharge� → Au cours du processus de remplissage, 1� Nettoyez les raccords de remplissage de appuyez l’appareil avec une main légère- l’appareil portable HELiOS™...
  • Page 28 Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français 7� Après avoir rempli le réservoir, attendez 15 minutes environ avant de remettre le réservoir en route� 8� Reliez l’embout de sortie de l’oxygène aux lunettes nasales et réglez le régulateur de débit (pour le H850: pour le mode constant, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre C1-C6 et pour le mode respira-...
  • Page 29: Nettoyage Du Réservoir Fixe Et Portable

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Nettoyage du réservoir fixe et portable Astuces et conseils Pour les réservoirs Liberator®et HELiOS™ N’utilisez pas d’alcool, de solvant, d’agent de polissage ni de substances graisseuses sur les → Maintenir le tuyau à oxygène dans un verre réservoirs d’oxygène�...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | français Consignes de sécurité Il est interdit de fumer à proximité des réservoirs d’oxygène fixes et portables. Tenir les cigarettes, e-cigarettes ou le tabac en combustion à l’égard de la zone d’utilisation�...
  • Page 31: Struttura Del Contenitore D'ossigeno Liquido Liberator

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Struttura del contenitore d’ossigeno Struttura del contenitore d’ossigeno liquido Liberator® liquido Sprint™/Stroller® 1 Indicatore di livello 1 Indicatore di livello elettronico 2 Regolatore di portata 2 Regolatore di portata 3 Uscita ossigeno 3 Attacco per occhiali 4 Attacco di ricarica per contenitori portatili 4 Valvola di sfiato...
  • Page 32: Struttura Del Serbatoio D'ossigeno Liquido Spirit

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Struttura del serbatoio d’ossigeno liquido Come mettere in funzione il contenitore Spirit™ stazionario Liberator®? 1� Controllare l’indicatore di livello usando il pulsante verde� Tenere premuto il pulsante per almeno due secondi� →...
  • Page 33: Come Ricaricare L'unità Portatile Sprint™/Stroller

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Come ricaricare l’unità portatile 3� Infilare il tubo dell’ossigeno sul raccordo Sprint™/Stroller®? d’uscita dell’umidificatore� 1� Pulire i raccordi di ricarica dello Stroller®/ Sprint™ e del contenitore stazionario Liberator® con un panno pulito, asciutto e che non rilasci lanugine�...
  • Page 34 Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano 5� Chiudere la valvola di sfiato non appena il 8� Collegare gli occhiali all’uscita dell’ossigeno fischio del gas in uscita cambia e compare una e impostare il regolatore di portata in base alla nebbia bianca�...
  • Page 35: Come Ricaricare L'unità Portatile Spirit

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Come ricaricare l’unità portatile Spirit™? 7� Se l’apparecchio non può essere staccato, aspettare qualche minuto e ripetere la 1� Pulire i raccordi di ricarica dello Spirit™ e del procedura� contenitore stazionario Liberator® con un panno pulito, asciutto e che non rilasci lanugine�...
  • Page 36: Procedura In Presenza Di Condensa Nell'unità Portatile Sprint™/Stroller

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Procedura in presenza di condensa 11� Appoggiare il contenitore direttamente sulla nell’unità portatile Sprint™/Stroller® bilancia a molla� Leggere la scala cromatica visualizzata� → Quando il LED rosso è acceso, le batterie 1�...
  • Page 37: Struttura Del Contenitore D'ossigeno Liquido Helios

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Struttura del contenitore d’ossigeno Struttura del contenitore d’ossigeno liquido HELiOS™ liquido HELiOS™ Plus/HELiOS™ Marathon 1 Indicatore di livello 1 Regolatore di portata 2 Regolatore di portata 2 Attacco per occhiali (alimentazione 3 Uscita ossigeno ossigeno e attacco sensore) 4 Attacco di ricarica per contenitori portatili...
  • Page 38: Come Mettere In Funzione Il Contenitore Stazionario Helios

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Come mettere in funzione il contenitore 3� Infilare il tubo dell’ossigeno sul raccordo stazionario HELiOS™? d’uscita dell’umidificatore� 1� Controllare l’indicatore di livello premendo il pulsante blu� → Se è accesa la lampada verde, il livello è a posto�...
  • Page 39: Come Ricaricare L'unità Portatile Helios™ Plus/Helios™ Marathon

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Come ricaricare l’unità portatile 4� Premere verso il basso il contenitore e aprire HELiOS™ Plus/HELiOS™ Marathon? la leva della valvola di sfiato� → Durante l’operazione di ricarica premere 1� Pulire i raccordi di ricarica dello HELiOS™ Plus/ leggermente verso il basso il contenitore HELiOS™...
  • Page 40 Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano 7� Dopo la ricarica del contenitore, attendere per circa 15 minuti prima di mettere in funzio- ne il contenitore� 8� Collegare gli occhiali all’uscita dell’ossigeno e con il regolatore impostare la portata corris- pondente alla prescrizione medica (con l’H850: per un flusso costante, ruotare in senso antio- rario C1-C6;...
  • Page 41: Pulizia Del Contenitore Stazionario E Portatile

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Pulizia del contenitore stazionario Suggerimenti e portatile Per i contenitori stazionari Liberator® Evitare l’uso di alcool, solventi, lucidanti o sostan- e HELiOS™ ze grasse in corrispondenza dei contenitori d’os- → Inserire il tubo dell’ossigeno in un bicchie- sigeno�...
  • Page 42: Avvisi Di Sicurezza

    Kurzbedienungsanleitung / Manuel succinct / Instruzioni per l’uso | italiano Avvisi di sicurezza Evitare di fumare nelle vicinanze del contenitore d’ossigeno liquido stazionario e portatile. Tenere lontane le sigarette, sigaretta elettronica o il tabacco acceso dall’area di lavoro� I materiali infiammabili vanno tenuti lontani dai recipienti. Gli oli e i grassi, comprese le creme idratanti per il viso e la vaselina, sono facilmente infiammabili e si incendiano rapidamente in presenza d’ossigeno concentrato�...
  • Page 44 gemäss Medizinprodukte-Richtlinie 1250 93/42/EWG PanGas AG Healthcare, Industriepark 10, CH-6252 Dagmersellen Telefon 0844 000 999, Fax 0844 000 998, www.pangas-healthcare.ch...

Table des Matières