Page 2
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Page 3
ENGLISH C KEY FEATURES Advanced ceramic titanium coated plates On-off switch Temperature controls Temperature display Temperature boost function Temperature lock function Hinge lock Swivel cord C PRODUCT FEATURES • Advanced Ceramic Ultra – now 75% smoother* • *Vs surface of current Advanced Ceramic coated plates. •...
Page 4
ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. • For extra protection use a heat protection spray. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. • Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. •...
Page 5
ENGLISH , Temperature Lock Function Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature controls by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear next to the temperature. To unlock the temperature controls, press and hold the ‘-‘ button again for 2 seconds. , Hinge Lock for Storage The plates can be shut together for easy storage: To lock, close the plates and push the hinge lock up to the locked position.
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Page 7
Transportverriegelung Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hochwertige Ultra-Keramikbeschichtung – jetzt 75% glattere Oberfläche* • *im Vgl. zur Remington hochwertigen Keramikbeschichtung. • Hohe Temperaturen von 150°C bis 230°C. • Schnelles Aufheizen – in nur 15 Sekunden einsatzbereit. • Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Page 8
DEUTSCH • Sie können die Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der Seite des Geräts anpassen. Mit ‘+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘ reduzieren Sie sie. , Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp 150°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar...
Page 9
DEUTSCH , Transportverriegelung Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in zugeklappter Position verriegelt werden. Zum Verriegeln schließen Sie die Platten und schieben Sie den Schalter nach oben in die Verrieglungsposition. Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition. , HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.
Page 10
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Page 11
Draaibaar snoer C KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Advanced Ceramic Ultra - nu 75% gladder*. • *vs. Remington Advanced Ceramic coating. • Variabele hoge temperatuurinstelling van 150°C tot 230°C. • Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 15 seconden. •...
Page 12
NEDERLANDS • Wanneer u deze functie wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop van de hittebeschermende sensor ingedrukt. • Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de knoppen aan de zijkant van het apparaat. ‘+’ verhoogt de temperatuur, ‘-‘ verlaagt de temperatuur.
Page 13
NEDERLANDS , Plaatvergendeling voor gemakkelijk opbergen De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen. Om het apparaat te vergrendelen, sluit u de platen en duwt u het scharnier van de vergrendeling omhoog naar de vergrendelde stand. Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde positie.
Page 14
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
Page 15
FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Plaques Advanced Ceramic Interrupteur marche-arrêt Contrôle de la température Ecran digital Fonction turbo Verrouillage de la température Verrouillage des plaques Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Advanced Ceramic Ultra – glisse 75% plus douce* • *Comparé...
Page 16
FRANÇAIS • Pour régler la température, utilisez les commandes de température +/- situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue la température. , Températures recommandées : Température Type de cheveux 150°C - 170°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés 170°C - 200°C Cheveux normaux, sains...
Page 17
FRANÇAIS , Verrouillage des plaques pour le rangement Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile. Pour verrouiller l’appareil, fermez les plaques et poussez le bouton de verrouillage sur la position ‘verrouillé’. Pour déverrouiller l’appareil, poussez le bouton de verrouillage sur la position ‘déverrouillé’.
Page 18
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
Page 19
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Revestimiento de cerámica ultraavanzada: ahora un 75 % más suave* • *en comparación con el revestimiento de cerámica avanzada de Remington • Alta temperatura: de 150 °C a 230 °C. • Calentamiento rápido: listo en 15 segundos.
Page 20
ESPAÑOL , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de pelo 150 °C - 170 °C Pelo fino, dañado o decolorado 170 °C - 200 °C Cabello normal y saludable 200 °C - 230 °C Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar , Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen usuarios experimentados.
Page 21
ESPAÑOL , NOTA: no caliente el aparato en la posición de bloqueado. C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. • Limpie todas las superficies con un paño húmedo. • No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y...
Page 22
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Page 23
ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Piastre con rivestimento in ceramica e titanio di ultima generazione Interruttore on/off Controlli per regolare la temperatura Display per la temperatura Funzione Boost Blocco della temperatura Blocco delle piastre Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Rivestimento Ultra con ceramica di ultima generazione –...
Page 24
ITALIANO • Per regolare la temperatura utilizzare i comandi temperatura +/- sul lato dell’apparecchio. ‘+’ aumenta la temperatura ‘-‘ diminuisce la temperatura. , Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capelli 150°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 170°C - 200°C Capelli normali, sani 200°C - 230°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare , Avvertimento: Le temperature più...
Page 25
ITALIANO Per sbloccarle, tirare il perno verso il basso, in posizione di sblocco. , NOTA: Non riscaldare l’apparecchio mentre si trova in posizione di blocco. C PULIZIA E MANUTENZIONE • Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. • Passare un panno umido su tutte le superfici. •...
Page 26
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 27
DANSK Temperatur-boost funktion Temperaturlås funktion Pladelås Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Avanceret Keramisk Ultra – nu 75 % glattere*. • *Ift. vores nuværende avancerede keramikbelagte plader. • Høj varme 150° C til 230° C. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 15 sekunder. •...
Page 28
DANSK , Anbefalede temperaturer:- Temperatur Hårtype 150°C - 170°C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår 170°C - 200°C Normalt, sundt hår 200°C - 230°C Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style , Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling.
Page 29
DANSK C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag apparatets stik ud og lad det køle af. • Tør alle overfladerne af med en fugtig klud. • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings - eller opløsningsmidler. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må...
Page 30
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 31
SVENSKA Pulsfunktion för högre temperatur Automatisk temperaturavstängning Svänglås Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Plattor med avancerad ultraslät keramisk beläggning – nu 75 % slätare*. • * jämfört med plattor med standardbeläggning. • Hög temperatur, 150 °C till 230 °C. • Snabb uppvärmning –...
Page 32
SVENSKA , Rekommenderade temperaturer: Temperatur Hårtyp 150°C - 170°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår 170°C - 200°C Normalt, friskt hår 200°C - 230°C Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla , Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister.
Page 33
SVENSKA C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. • Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/...
Page 34
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 35
SUOMI Lämpötilan lukitustoiminto Saranalukko Pyörivä johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Advanced Ceramic Ultra- nyt 75% sileämpi. • *Vrt. nykyiseen Advanced Ceramic-pinnoitteeseen. • Korkea lämpötila 150 °C - 230 °C. • 110 mm pitkät, kelluvat muotoilulevyt – tasainen paine hiuksia suoristaessasi. •...
Page 36
SUOMI , Suositellut lämpötilat: Lämpötila Hiustyyppi 150°C - 170°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset 170°C - 200°C Normaalit, terveet hiukset 200°C - 230°C Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset , Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja. • Digitaalinen näyttö...
Page 37
SUOMI C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä...
Page 38
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 39
Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Cerâmica ultra avançada: agora 75% mais suave*. *Em comparação com o revestimento de cerâmica avançada da Remington. • Alta temperatura de 150 °C a 230 °C. • Aquecimento rápido: pronto em 15 segundos.
Page 40
PORTUGUÊS • Para ajustar a temperatura, utilize os controlos de temperatura «+/-» situados na lateral do produto. «+» aumenta a temperatura, «-» diminui a temperatura. , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 150 °C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 170 °C - 200 °C Cabelo normal,...
Page 41
PORTUGUÊS Para bloquear, feche as placas e empurre o bloqueador de placas para cima para a posição de bloqueio. Para desbloquear, puxe o bloqueador de placas para baixo para a posição de desbloqueio. , NOTA: não aqueça a unidade na posição bloqueada. C LIMPEZA E MANUTENÇÃO •...
Page 42
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 43
SLOVENČINA Vypínač ON/OFF Kontrolky teploty Displej teploty Funkcia “Boost” na prudké zvýšenie teploty Funkcia uzamknutia teploty Zámok kĺbu Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Ultra zdokonalený keramický povrch – teraz o 75% hladší*. • vs. bežný zdokonalený keramický povrch žehliacich plôch. •...
Page 44
SLOVENČINA , Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 150°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 170°C - 200°C Normálne, zdravé vlasy 200°C - 230°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy , Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia.
Page 45
SLOVENČINA C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. • Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou. • Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú...
Page 46
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Page 47
ČESKY Funkce prudkého zvýšení teploty Funkce uzamykání teploty Uzamykatelný kloub Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Ultra zdokonalený keramický povrch – nyní o 75% hladší*. • *vs. současný zdokonalený keramický povrch žehlicích ploch. • Vysoká teplota 150°C až 230°C. • Rychlé...
Page 48
ČESKY , Doporučené teploty:- Teplota Typ vlasů 150°C - 170°C Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené 170°C - 200°C Normální, zdravé vlasy 200°C - 230°C Silné, velmi vlnité a těžko tvarovatelné , Upozornění: Nejvyšší teploty by měli používat jen ti zkušení. • Digitální...
Page 49
ČESKY C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. • Veškeré povrchy otřete vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí...
Page 50
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 51
POLSKI Regulacja temperatury Wyświetlanie temperatury Funkcja podwyższenia temperatury Funkcja blokady temperatury Funkcja blokady płytek Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Nowoczesna ceramika Advanced Ceramic Ultra - teraz o 75% gładsza*. • * W porównaniu z powierzchnią płytek pokrytych ceramiką Advanced Ceramic.
Page 52
POLSKI , Zalecane temperatury:- Temperatura Rodzaj włosów 150°C - 170°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione 170°C - 200°C Normalne, zdrowe włosy 200°C - 230°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia , Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów.
Page 53
POLSKI C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. • Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką. • Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się...
Page 54
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 55
MAGYAR Hőmérséklet-kijelző Hőmérsékletbeállító funkció Hőmérséklet stabilizáló funkció Csuklózár Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Speciális ultra kerámiabevonat – most 75%-kal simább*. • *a jelenlegi speciális kerámiabevonatú simítólapokhoz képest. • Magas hőmérséklet: 150°C–230°C. • Gyors bemelegedés – 15 másodperc alatt kész. •...
Page 56
MAGYAR , Javasolt hőmérséklet:- Hőmérséklet Hajtípus 150°C - 170°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj 170°C - 200°C Normál, egészséges haj 200°C - 230°C Vastag, nagyon hullámos és nehezen formázható haj , Vigyázat: A legmagasabb hőmérsékleti beállítás használata csak tapasztalt személyeknek ajánlott.
Page 57
MAGYAR C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni. • Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával. • Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok...
Page 58
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 59
PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ , Выпрямитель электрический для волос Пластины из усовершенствованной керамики Переключатель Вкл./Выкл Регулировка температуры Отображение температуры Функция максимального нагрева Функция блокировки температуры Шарнирный замок Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Ультраусовершенствованное керамическое покрытие обеспечивает еще более гладкое скольжение (на 75%)*. •...
Page 60
PУCCKИЙ • Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. • Регулировка температуры осуществляется регуляторами +/- сбоку изделия. «+» увеличивает температуру, «-» уменьшает температуру. , Рекомендуемые температуры: Температура Тип...
Page 61
PУCCKИЙ , Защелка-фиксатор ДЛЯ ХРАНЕНИЯ Для облегчения хранения пластины следует свести. Для блокировки соедините пластины и переместите защелку в положение блокировки. Для разблокировки переместите защелку в положение разблокировки. , ПРИМЕЧАНИЕ: Не нагревайте устройство в заблокированном положении. C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ •...
Page 62
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 63
TÜRKÇE Sıcaklık kumandaları Sıcaklık göstergesi Isı Artırma İşlevi Isı kilitleme işlevi Menteşe kilidi Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Gelişmiş Seramik Ultra – şimdi %75 daha pürüzsüz*. • *Mevcut Gelişmiş Seramik kaplama plakaların yüzeyi ile kıyaslanmıştır. • 150°C ila 230°C arasında yüksek ısı. •...
Page 64
TÜRKÇE , Önerilen sıcaklıklar:- Isı Saç tipi 150°C - 170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar 170°C - 200°C Normal, sağlıklı saçlar 200°C - 230°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar , Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır.
Page 65
TÜRKÇE C TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin. • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş...
Page 66
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 67
ROMANIA Reglare temperatură Afișaj temperatură Funcţie de temperatură intensă Funcţie de blocare temperatură Blocare Cablu răsucibil C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Înveliş din ceramică, de tehnologie ultra-avansată - acum cu 75% mai neted*. • *Vs suprafaţa plăcilor actuale cu înveliş din ceramică de tehnologie avansată.
Page 68
ROMANIA , Temperaturi recomandate:- Temperatură Tip de păr 150°C - 170°C Păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat 170°C - 200°C Păr normal, sănătos 200°C - 230°C Păr subţire, foarte creţ şi dificil de coafat , Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către coafori experimentaţi.
Page 69
ROMANIA C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. • Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. • Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită...
Page 70
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 71
ΕΛΛΗΝΙΚΑ C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Προηγμένες πλάκες με κεραμική επίστρωση Διακόπτης λειτουργίας on-off Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη θερμοκρασίας Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας Κλείδωμα πλακών Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Προηγμένη Ultra Κεραμική Επίστρωση - τώρα 75% πιο λεία*. • *Σε...
Page 72
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Όταν η συσκευή είναι στην πρίζα αλλά δεν έχει ενεργοποιηθεί, στο παράθυρο της οθόνης εμφανίζεται ‘---‘ που υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε λειτουργία αναμονής. • Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. • Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας...
Page 73
ΕΛΛΗΝΙΚΑ , Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία πατώντας τα κουμπιά +/- και κλειδώστε τα χειριστήρια θερμοκρασίας πατώντας το κουμπί ‘-‘ για 2 δεύτερα. Δίπλα από τη θερμοκρασία θα εμφανιστεί το σύμβολο ενός ‘λουκέτου’. ια να ξεκλειδώσετε τα χειριστήρια θερμοκρασίας, πατήστε και κρατήστε...
Page 74
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 75
SLOVENŠČINA Funkcija zaklepanja temperature Zaklepanje tečaja Vrtljivi kabel C LASTNOSTI IZDELKA • Ultra napredna keramična prevleka – sedaj 75 % bolj gladki lasje*. • *V primerjavi s sedanjimi naprednimi keramičnimi ploščicami. • Visoke temperature od 150 do 230 °C. • 110 mm dolge plavajoče plošče za enakomeren pritisk pri ravnanju las.
Page 76
SLOVENŠČINA , Priporočene temperature: Temperatura Vrsta las 150°C - 170°C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje 170°C - 200°C Običajni, zdravi lasje 200°C - 230°C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju , Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji. •...
Page 77
SLOVENŠČINA • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
Page 78
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 79
HRVATSKI JEZIK Šarka za zaključavanje Zakretni kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Ultra poboljšana keramika – sad 75% lakše klizi*. • *U odnosu na površinu ploča presvučenih slojem poboljšane keramike koje su trenutno dostupne. • Visoka toplina od 150°C do 230°C. •...
Page 80
HRVATSKI JEZIK , Preporučene temperature: Temperatura Vrsta kose 150°C - 170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa 170°C - 200°C Normalna, zdrava kosa 200°C - 230°C Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško oblikovati , Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom. •...
Page 81
HRVATSKI JEZIK C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. • Prebrišite sve površine vlažnom krpom. • Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
Page 82
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Page 83
УКРАЇНСЬКА 13 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пластини з покращеним керамічним покриттям Вимикач Налаштування температури Дисплей Функція турбонагрівання Функція блокування температури Фіксатор пластин Шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ • Удосконалене керамічне покриттям Ultra забезпечує ще більш гладке ковзання...
Page 84
УКРАЇНСЬКА • Підключіть виріб до мережі живлення. Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення, щоб увімкнути пристрій. • Якщо стайлер підключений до мережі, проте не увімкнений, на екрані буде відображатися напис ‘---‘, який свідчить про те, що стайлер знаходиться в режимі очікування. •...
Page 85
УКРАЇНСЬКА , Функція турбонагрівання (автоматичне встановлення максимальної температури). Утримуйте кнопку «+» протягом 2 секунд, після чого температура підвищиться до 230° C. Зауважте, що максимальна температура підходить для обробки далеко не кожного типу волосся. Будь ласка, виберіть температуру залежно від вашої фактури волосся. , Функція...
Page 92
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 120-240В~50/60Гц 42Вт 16/INT/ S5506GP T22-0004129 Version 05 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...