INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation.
However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any
questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
Å
Installing the main unit (in-dash
mounting)
1
d
B
c
Attach the sleeve-mounting plates—either type, corresponding to the depth of the
mounting area (
: see the next step).
A
Use Type B when
is 165 mm while use Type A when
A
Fije las placas de montaje de la manga—del tipo correspondiente a la profundidad
del área de montaje (
A
: véase el siguiente paso).
Utilice el Tipo B cuando
sea de 165 mm y el Tipo A cuando
A
de 165 mm.
Fixez les plaques de montage du manchon—le type correspondant à la profondeur
de la zone de montage (
A
: voir l'étape suivante).
Utilisez le type B si
est égal à 165 mm et le type A si
A
Manπon montaj plakalarΩnΩ ba∂layΩn—montaj alanΩnΩn derinli∂ine göre uygun tip (
sonraki adΩma bakΩn).
165 mm iken B Tipini,
is 165 mm'den küçük iken A Tipini kullanΩn.
A
Removing the main unit
Before removing the unit, release the rear section.
1
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional /
Utilisation de l'entretoise en option / ∑ste∂e ba∂lΩ olarak dirsek kullanΩlmasΩ
r
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Ön Tablo
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that
the monitor would eject when in use (see below).
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚, teniendo en cuenta
30˚
que el monitor debe extraerse para su uso (véase abajo).
Installez l'appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant compte
du fait que le moniteur doit être déployé lors de son utilisation (voir
ci-dessous).
Üniteyi, monitörün kullanΩmda iken çΩkarΩlabilece∂ini de dikkate alarak
30°'den küçük bir açΩyla takΩn (aπa∂Ω bakΩn).
Required space for the monitor ejection
Espacio requerido para la expulsión del monitor
Espace requis pour le déploiement du moniteur
Monitörü çΩkartΩlmasΩ için gerekli alan
177
ı
Installing the hideaway unit
(under the front seat)
Connect the main unit and the hideaway unit
using AV bus cable (supplied).
Tapping screws (not supplied)
Tornillos autorroscantes (no suministrados)
Vis autotaraudeuses (non fournies)
KΩlavuz vidalar (verilmemiπtir)
n
m
INSTALACIÓN
La siguiente ilustración muestra una instalación
típica. Sin embargo usted deberá efectuar los
ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca de
las herramientas para instalación, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para
automóviles o a una compañía que suministra tales
herramientas.
Å
Instalación de la unidad
principal (Montaje en el tablero
de instrumentos)
B
is less than 165 mm.
A
sea de menos
A
est inférieur à 165 mm.
A
A
: bir
Extracción de la unidad principal
Antes de extraer la unidad principal, libere la
sección trasera.
2
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
YalΩtkan duvar
q
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Vida (iste∂e ba∂lΩdΩr)
p
Stay (option)
Soporte (opción)
l
Entretoise (en option)
Dirsek (iste∂e ba∂lΩdΩr)
15
12.2
105˚
60˚
51.8
ı
Instalación de la unidad oculta
(debajo del asiento delantero)
Conecte la unidad principal a la unidad oculta
utilizando el cable AV bus (suministrado).
Floor
Piso
Plancher
Zemin
INSTALLATION
L'illustration suivante est un exemple d'installation
typique. Cependant, vous devez faire les
ajustements correspondant à votre voiture. Si vous
avez des questions ou avez besoin d'information sur
des kits d'installation, consulter votre revendeur
d'autoradios JVC ou une compagnie
d'approvisionnement.
Å
Installation de l'appareil
principal (montage encastré)
2
!
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Réalisez les connexions électriques requises.
Gerekli elektrik ba∂lantΩlarΩnΩ yapΩn.
⁄
k
@
Retrait de l'appareil principal
Avant de retirer l'appareil principal, libérer la section
arrière.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à pouvoir retirer l'appareil.
Üniteyi çΩkartmak için, iki kΩzak anahtarΩ takΩp resimde gösterildi∂i gibi çekin.
i
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la
unidad sin utilizar la manga / Installation de l'appareil sans utiliser de
manchon / Ünitenin yarΩm kΩzaksΩz monte edilmesi
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une voiture Toyota, retirer d'abord l'autoradio et installer l'appareil à sa place.
Örne∂in, Toyota marka otomobillerde, önce arabanΩn radyosunu sökün ve üniteyi radyonun yerine monte edin.
Pocket
Compartimiento
Poche
Cep
6 7 8 9
1 2 3
4
5
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use screws of proper
length refering to the table above. If longer screws are used, they could damage the unit.
Nota
: Cuando instale la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos del
largo apropiado refiriéndose a la tabla de arriba. Si se utilizan tornillos más largos, éstos
podrían dañar la unidad.
Remarque
: Lors de l'utilisation de l'appareil sur le support de montage, assurez-vous d'utiliser des vis
d'une longueur correcte en vous référant au tableau ci-dessus. Si des vis plus longues
sont utilisées, elles peuvent endommager l'appareil.
Not
: Üniteyi montaj braketine takarken yukarΩdaki tabloya bakarak uygun uzunlukta vidalar
mm
kullandΩ∂ΩnΩzdan emin olun. Daha uzun vida kullanΩrsanΩz üniteye hasar verebilirsiniz.
ı
Installation de l'appareil
satellite (sous le siège avant)
Connectez l'appareil principal et l'appareil satellite
en utilisant le câble de liaison AV (fourni).
• Be sure to use the tapping screws (not supplied) of appropriate length so that they will not
damage any parts of the car.
• Asegúrese de utilizar tornillos autorroscantes (no suministrados) del largo apropiado para
que no produzcan.
• Assurez-vous d'utiliser des vis autotaraudeuses (non fournies) de la longueur appropriée
de façon qu'elles n'endommagent aucune partie de la voiture.
• AracΩn herhangi bir parçasΩna zarar vermemek için uygun uzunlukta kΩlavuz vidalar (verilmemiπtir)
kullandΩ∂ΩnΩzdan emin olun.
3
MONTAJ
Aπa∂Ωdaki πemada tipik bir montaj gösterilmektedir.
Ancak, aracΩnΩza göre ayarlamalar yapmanΩz gerekebilir.
Montaj kitleri hakkΩnda sorularΩnΩz varsa, JVC araç içi
e∂lence yetkili satΩcΩnΩza veya kit tedarik eden bir firmaya
baπvurun.
Å
Ana ünitenin monte edilmesi (ön
panele montaj)
A
1 8
4
m
m
~
5 3
m
m
s
Ÿ
l
p
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly
in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour fixer le
manchon en place.
YarΩm kΩza∂Ωn yerine sΩkΩca oturmasΩ için ilgili tΩrnaklarΩ
bükün.
Ana ünitenin sökülmesi
Üniteyi sökmeden önce, arka kΩsmΩnΩ serbest bΩrakΩn.
*
2
Not included for this unit.
*
2
No suministrado con esta unidad.
2
Non fourni avec cet appareil.
*
*
2
Bu üniteyle birlikte gelmez.
Flat type screws*
2
Tornillos tipo plano*
2
2
Vis à tête plate *
YassΩ tip vidalar*
2
2
Bracket*
Ménsula*
2
Use the following screws
Support *
2
Utilice los siguientes tornillos
2
Braketler*
Utilisez les vis suivantes
Aπa∂Ωdaki vidalarΩ kullanΩn
For No.1 – 5
For No.6 – 9
Para N˚ 1 – 5
Para N˚ 6 – 9
Pour No 1 à 5
Pour No 6 à 9
No.1 – 5 için
No.6 – 9 için
ı
Gizli ünitenin monte edilmesi
(ön koltu∂un altΩna)
Ana üniteyi ve gizli üniteyi (verilmiπ olan) AV veri
yolu kablosunu kullanarak ba∂layΩn.
2
M5 x 8 mm*
M4 x 3 mm*
2
2
M5 x 8 mm*
M4 x 3 mm*
2
M5 x 8 mm *
2
M4 x 3 mm *
2
M5 x 8 mm*
2
2
M4 x 3 mm*