KD-AV7001
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
LVT1172-007A
Montaj/Ba∂lantΩ ElkitabΩ
[EU]
ENGLISH
This unit is designed to operate only on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift
lever operations, as this may result in a traffic
accident.
– it may obstruct the operation of safety devices
such as air bags, as this may result in a fatal
accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the
steering wheel, as this may result in a traffic
accident.
• The driver must not watch the monitor while
driving.
If the driver watches the monitor while driving, it
may lead to carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the main unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "DRIVER
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING." appears on the monitor, and no
playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking
brake wire is connected to the parking brake
system built in the car.
Notes on mounting the hideaway unit
• Mount on a firm surface, under the front seat or in
the trunk.
• Since heat is generated inside the unit, do not
mount near inflammable objects. In addition, mount
in an area that will not prevent the unit from
dissipating heat.
• Do not mount the unit in the places which are
subject to heat such as near a radiator, in a glove
compartment or in insulated area such as under a
car mat that will prevent the unit from dissipating
heat.
Notes on electrical connections
• Replace the fuse with one of the specified rating. If
the fuse blows frequently, consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more
than 50 W at the rear, 50 W at the front, and 35 W
at the center, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.
• Be sure to ground each unit to the car's
chassis.
• The main unit and the hideaway unit become very
hot after use. Be careful not to get burned when
removing them.
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the
UNUSED leads with insulating tape.
• Take preventative measures to avoid
unexpected disconnection of the cords and
damage to the cords. This trouble may happen
while moving or reclining the seat.
Parts list
a Main unit
b Hideaway unit
Unidad principal
Unidad oculta
Appareil principal
Appareil satellite
Ana ünite
Gizli ünite
g AV bus cable (2.5 m)
h Crimp connectors
Cable AV bus (2,5 m)
Conectores de sujeción
Câble de liaison AV (2,5 m)
Raccord à sertir
AV veri yolu kablosu (2,5 m)
KΩvrΩmlΩ konektörler
l Sleeve
m Brackets
Cubierta
Ménsulas
Manchon
Supports
YarΩm kΩzak
Braketler
s Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Lastik tampon
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V
de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA solamente. Si su vehículo no posee este
sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC
de equipos de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO INSTALE la unidad en los siguientes sitios:
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante
de dirección y del cambio de engranajes, con
el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de
dispositivos de seguridad tales como bolsas de
aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando
el volante de dirección, pues podría producirse un
accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
Si el conductor mira el monitor mientras conduce
puede descuidarse y causar un accidente.
• Si necesita operar el receptor mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente hacia adelante
para no provocar un accidente de tráfico.
• Si no está aplicado el freno de estacionamiento,
aparecerá en el monitor "EL CONDUCTOR NO
DEBE MIRAR EL MONITOR MIENTRAS
CONDUCE.", y no se mostrará la imagen de
reproducción.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando
el cable del freno de estacionamiento se
encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre la instalación de la unidad oculta
• Efectúe la instalación sobre una superficie firme,
debajo del asiento delantero o en el portaequipajes.
• Debido a que se genera calor dentro de la
unidad, no la instale cerca de objetos inflamables.
Asimismo, el sitio de instalación no deberá
obstaculizar la disipación de calor de la unidad.
• No instale la unidad en lugares sujetos al calor,
como cerca de un radiador, en la guantera o en
un sitio aislado, como debajo de la alfombra, por
ejemplo, que impidan la disipación del calor.
Notas sobre las conexiones eléctricas
• Reemplace el fusible por otro del régimen
especificado. Si el fusible se funde
frecuentemente, consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• La entrada máxima de los altavoces debe ser de
más de 50 W en la parte trasera, 50 W en la parte
delantera, y 35 W en el centro, con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω.
• La conexión a tierra de esta unidad debe ser
realizada al chasis del automóvil.
• La unidad principal y la unidad oculta estarán
muy calientes después del uso. Tenga la
precaución de no quemarse al efectuar su
desmontaje.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de
los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Tome medidas de prevención necesarias para
evitar una desconexión accidental de los
cables y daños en los mismos. Esto podría
suceder al mover o reclinar el asiento.
Lista de piezas
c Sleeve-mounting plates
Placas de montaje de la manga
Plaques de montage du manchon
Manπon montaj plakalarΩ
Type A
Tipo A
Type A
Tip A
i Handles
j Soft case
Manga
Estuche bland
Poignées
Ètui souple
KΩzak anahtarΩ
Yumuπak çanta
n Fixing screws (M4 x 8 mm)
Tornillos de fijación (M4 x 8 mm)
Vis de fixation (M4 x 8 mm)
Tespit vidalarΩ (M4 x 8 mm)
t Remote controller
Control remoto
Télécommande
Uzaktan kumanda
RM-RK220
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE seulement. Si votre véhicule n'offre pas
ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil dans les endroits
suivants;
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de
vitesse car cela peut entraîner un accident de la
circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité car cela
peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ PAS l'appareil lors de la
manipulation du volant car cela peut entraîner un
accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu'il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit
considérablement la vigilance du conducteur et
multiplie les risques d'accident.
• Si vous avez besoin de commander l'appareil
principal pendant que vous conduisez, continuez
de regarder droit devant vous ou vous risquez de
causer un accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n'est pas mis, "LE
CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT." apparaît sur le
moniteur et l'image de lecture n'apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le
fil du frein de stationnement est connecté au
système de frein de stationnement intégré à la
voiture.
Remarque sur le montage de l'appareil satellite
• Montez-le sur une surface solide, sous le siège
avant ou dans le coffre.
• Puisque de la chaleur est produite à l'intérieur de
l'appareil, ne le montez pas à proximité d'objets
inflammables. Par contre, montez-le dans un
endroit où la dissipation de la chaleur peut être
réalisée sans problème.
• Ne montez pas l'appareil dans un endroit sujet à la
chaleur, comme près d'un radiateur, dans la boîte
à gant ou dans un endroit isolé tel que sous le
tapis de sol qui ne permettra pas à l'appareil de
dissiper sa chaleur.
Remarques sur les connexions électriques
• Remplacez le fusible par un de la valeur précisée.
Si le fusible saute souvent, consulter votre
revendeur d'autoradios JVC.
• L'entrée maximum des enceintes doit être
supérieure à 50 W à l'arrière et à 50 W l'avant et
35 W au centre, avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω .
• Assurez-vous de mettre à la masse chaque
appareil au châssis de la voiture.
• L'appareil principal et l'appareil satellite deviennent
très chauds après l'utilisation. Faites attention de
ne pas vous brûler en les retirant.
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de
la bande isolante.
• Prenez des mesures préventives pour éviter que
des cordons se déconnectent accidentellement
ou soient endommagés. Cela peut se produire
lorsque vous déplacez ou inclinez le siège.
Liste des pièces
d Fixing screws (M5 x 6 mm)
Tornillos de fijación (M5 x 6 mm)
Vis de fixation (M5 x 6 mm)
Tespit vidalarΩ (M5 x 6 mm)
Type B
Tipo B
k Trim plate
Type B
Tip B
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
Çerçeve plakasΩ
o Blind cover
p Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Cubierta ciega
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Cache
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
Kör kapak
Montaj cΩvatasΩ (M5 x 20 mm)
v Center speaker/rear camera cord
Cable del altavoz central/cámara trasera
Cordon d'enceinte centrale/caméra de recul
Orta hoparlör/arka kamera kablosu
u Battery
Pila
Pile
CR2025
Pil
1
1004MNMMDWJEIN
EN, SP, FR, TR
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
TÜRKÇE
Bu ünite, 12 V DC ve NEGAT∑F topraklΩ elektrik
sistemleriyle çalΩπmak üzere tasarlanmΩπtΩr. TaπΩtΩnΩzΩn
elektrik sistemi buna uygun de∂ilse, bir voltaj inverteri
gerekecektir; sözü edilen aygΩt, JVC taπΩt içi e∂lence
bayilerinden satΩn alΩnabilir.
UYARILAR
• Üniteyi, aπa∂Ωdaki yerlere MONTE ETMEY∑N:
– direksiyon simidi ve vites kolunun çalΩπmasΩnΩ
engelleyebilece∂i yerler; aksi taktirde trafik kazalarΩ
meydana gelebilir.
– hava yastΩklarΩ gibi güvenlik sistemlerinin çalΩπmasΩnΩ
engelleyebilece∂i yerler; aksi taktirde ölümle
sonuçlanabilecek kazalar meydana gelebilir.
– görüπ alanΩnΩ engelleyebilece∂i yerler.
• Üniteyi, direksiyon simidini döndürürken çalΩπtΩrmayΩ
DENEMEY∑N; aksi taktirde bir trafik kazasΩ meydana
gelebilir.
• Sürücü, aracΩ kullanΩrken monitörü izlememelidir.
Sürücü aracΩ kullanΩrken monitörü izlerse, dikkati
da∂Ωlabilir ve kaza yapabilir.
• AracΩ kullanΩrken ana üniteyi çalΩπtΩrmaya ihtiyaç
duydu∂unuzda yolu dikkatli bir πekilde takip
etti∂inizden emin olun, aksi takdirde bir kazaya sebep
olabilirsiniz.
• El freni çekili de∂ilse, ekranda "DRIVER MUST NOT
WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING."
(SÜRÜCÜ, ARACI KULLANIRKEN MON∑TÖRÜ
∑ZLEMEMEL∑D∑R) mesajΩ görüntülenecek ve herhangi
bir resim gösterilmeyecektir.
– Bu uyarΩ mesajΩ yalnΩzca el freni kablosu, araçtaki
dahili el freni sistemine ba∂lΩ iken görünür.
Gizli ünitenin montajΩ ile ilgili notlar
• Ön koltu∂un altΩnda veya bagajda sa∂lam bir yüzeye
monte edin.
• Ünitenin içinde ΩsΩ oluπtu∂u için yanΩcΩ nesnelerin
yakΩnΩna monte etmeyin. AyrΩca, ünitenin ΩsΩyΩ
da∂ΩtmasΩnΩ engellemeyecek bir alana monte edin.
• Üniteyi, radyatör yanΩ gibi ΩsΩya maruz kalan alanlara,
torpido gözüne veya aracΩn paspaslarΩnΩn altΩ gibi ΩsΩyΩ
da∂ΩtmasΩna engel olacak yalΩtΩmlΩ alanlara monte
etmeyin.
Elektrik ba∂lantΩlarΩ ile ilgili notlar
• SigortayΩ de∂iπtirmek gerekti∂inde, belirtilen sΩnΩftan
bir sigortayla de∂iπtirin. Sigorta sΩk sΩk atΩyorsa, JVC
araç içi e∂lence yetkili satΩcΩnΩza baπvurun.
• Hoparlörün maksimum giriπi, 4 Ω ila 8 Ω arasΩ bir
empedansla birlikte arkada 50 W, önde 50 W ve ortada
35 W'nin üzerinde olmalΩdΩr.
• Ünitenin toprak ba∂lantΩsΩnΩ aracΩn πasisine yapmayΩ
unutmayΩn.
• Ana ünite ve gizli ünite kullanΩldΩktan sonra çok ΩsΩnΩr.
BunlarΩ sökerken yanmamaya dikkat edin.
• KΩsa devreleri önlemek için, KULLANILMAYAN
kablolarΩn uçlarΩnΩ izole bantla kaplayΩn.
• KablolarΩn beklenmedik bir πekilde çΩkmalarΩnΩ ve
hasar görmelerini önlemek için koruyucu tedbirler
alΩn. Bu sorun, koltu∂u kaydΩrΩrken veya yatΩrΩrken
ortaya çΩkabilir.
Parça listesi
e, f Power cords
Cordones de alimentación
Cordons d'alimentation
Elektrik kablolarΩ
e For main unit
f For hideaway unit
Para la unidad principal
Para la unidad oculta
Pour l'appareil principal
Pour l'appareil satellite
Ana ünite için
Gizli ünite için
q Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
Emniyet somunu (M5)
r Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
Pul (ø5)
w Extension aerial cord
Cable de extensión para antena
Cordon prolongateur d'antenne
Anten uzatma kablosu