Goobay 51896 BeamerFlex Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 51896 BeamerFlex:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
BETRIEBsaNlEITuNg
EN
usER's MaNual
FR
MoDE D'EMploI
IT
IsTRuzIoNI pER l'uso
Deckenhalterung für projektoren
Ceiling mount for projectors
support de plafond pour les projecteurs
Supporto a soffitto per
Supporto a soffitto per proiettori
51896
goobay BeamerFlex
51905
goobay BeamerFlex
proiettorieurs

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Goobay 51896 BeamerFlex

  • Page 1 BETRIEBsaNlEITuNg usER‘s MaNual MoDE D‘EMploI IsTRuzIoNI pER l‘uso Deckenhalterung für projektoren Ceiling mount for projectors support de plafond pour les projecteurs Supporto a soffitto per proiettorieurs Supporto a soffitto per proiettori 51896 goobay BeamerFlex 51905 goobay BeamerFlex...
  • Page 2: Table Des Matières

    Betriebsanleitung BETRIEBsaNlEITuNg ..........2 usER’s MaNual ............18 MoDE D‘EMploI ............34 IsTRuzIoNI pER l‘uso ..........50 BETRIEBsaNlEITuNg Inhalt Sicherheitshinweise ..............3 Allgemeines ..............3 Benutzergruppen .............. 4 Warnstufen ............... 4 Beschreibung und Funktion ............5 Lieferumfang ..............5 benötigtes Werkzeug ............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    sicherheitshinweise allgemeines • Lesen Sie die beiliegende Produktdokumentation vollständig und sorgfältig vor Benutzung. Diese ist Bestandteil des Produkts. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise in Produktdo k umentation, auf Produkt und Zubehör, sowie auf der V erpackung. • Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand. • Bewahren Sie die Produktdokumentation für andere potentielle Benutzer und zum Nachlesen auf. • Bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen nicht d urch die Begleit d okumentation behebbaren Problemen, wenden Sie sich an Ihren Händler. lebensgefahr durch Ersticken Kinder können an verschluckten oder eingeatmeten Kleinteilen und Dämmmate- rial ersticken.
  • Page 4: Benutzergruppen

    Betriebsanleitung sachschaden durch inkompatible produktkombinationen Inkompatible Produktkombinationen erfüllen nicht die gewünschte Funktion, können Qualitätsverluste oder Sachschaden zur Folge haben. >> Technische Daten aller verwendeter Produkte vergleichen. Diese m üssen übereinstimmen oder im angegebenen B ereich liegen. sachschaden durch ungeeignete umgebungsbedingungen Falsche Umgebungsbedingungen können Sachen beschädigen. >> B elastungen, wie Hitze und K älte, Nässe u nd d irekte Sonneneinstrah- lung sowie Vibrationen und mechanischen Druck vermeiden.
  • Page 5: Beschreibung Und Funktion

    Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu Verletzungen führen können. sachschäden Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hinweise zu führen können. Beschreibung und Funktion Ihr BEAMERFLEX Deckenhalterung für Projektoren ist aus stabilem, pulverbe- schichtetem Stahl gefertigt und dient der Befestigung Ihres Beamers oder Projektors an stabilen Decken. Die BEAMERFLEX Modelle sind variabel neig- und schwenkbar. lieferumfang Teil abbildung Kürzel anzahl Deckenmontage Deckenplatte Abdeckung Deckenschraube 6.3x50 Betondübel Unterlegscheibe D6 Beamer- und projektormontage Projektorplatte Montagearm Verlängerungsrohr...
  • Page 6: Benötigtes Werkzeug

    Betriebsanleitung Verlängerungsrohr M4x14 M5x20 M6x12 Montageadapter Sprengring M6 Montageadapter Abstandhalter Werkzeug Innensechskant-Schlüssel Tab. 2: Lieferumfang benötigtes Werkzeug Werkzeug abbildung Leitungsprüfer Stift Bohrmaschine Beton-/Steinbohrer 8x60mm...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kreuzschlitz-Schraubendreher zweite Person Tab. 3: benötigtes Werkzeug Bestimmungsgemäßer gebrauch Dieses Produkt dient dazu, Beamer oder Projektoren bis 10kg Gesamtgewicht, an eine horizontale und stabile Zimmerdecke zu montieren. Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie dazu auch das Kapitel „Gewährleistung und Haftung“.
  • Page 8 Betriebsanleitung sachschaden durch ungeeignete umge- bungsbedingungen >> Um Quell- und Ausgabegeräte sowie um Schwenk- und Neigbereich ausreichend Platz für gute Belüftung und Beweglichkeit lassen. >> Nur an ausreichend stabilen und horizonta- len Decken montieren. Tab. 5: Wandmontage Innensechskant-Schlüssel zweite Person 1. P rüfen Sie vor dem Bohren, ob sich G as-, Wasser-, oder Stromleitungen in der Decke befinden und beschädigen Sie diese nicht.
  • Page 9: Gerätekabel Installieren

    Stecken Sie die Abdeckung (B) auf die Deckenplatte (A). Fig. 3: Deckenmontage 3 gerätekabel installieren Verletzungsgefahr durch stolpern und sturz >> Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und transportieren. >> Bei Arbeiten mit Lasten sich und den Arbeitsort sichern und von zweiter Person helfen lassen. Tab. 6: Gerätekabel installieren Innensechskant-Schlüssel W ählen Sie das gewünschte Verlän- gerungsrohr (E) oder (F) aus.
  • Page 10: Montagearme Installieren

    Betriebsanleitung 6. S ichern Sie das Verlängerungsrohr, indem Sie beide Innensechskant- Schrauben im Uhrzeigersinn wieder festschrauben. Fig. 6: Gerätekabel verlegen 3 Montagearme installieren sachschaden durch ungeeignete Vorge- hensweise >> Beim Anziehen von Schrauben mäßige Kraft aufwenden, um Gewinde nicht zu beschädigen. Tab. 7: Montagearme installieren Kreuzschlitz-Schraubendreher 4.4.1 oN Top Variante (allgemein) Montieren Sie die 3 Montage- arme (D) wie abgebildet wahlweise...
  • Page 11: Seiten-Variante (Toshiba)

    Drehen Sie die Schrauben nur so fest, dass die Montagearme einstellbar bleiben. 4.4.2 sEITEN-Variante (Toshiba) Nutzen Sie die Montageadap- t er (M-G), wenn Ihr Beamer oder Projektor nur seitliche Befestigungspunkte bietet. Montieren Sie die Montage- adapter (M-G) an Ihrem Beamer oder Projektor mit den Fig.
  • Page 12: Montagearme Mit Projektorplatte Verbinden

    Betriebsanleitung Montieren Sie die Montage- adapter (M-E) an Ihrem Beamer oder Projektor mit den Schrauben (M-B) und den Ab- standhaltern (M-H) wie abgebildet. A chten Sie darauf, dass Sie einen Abstandhalter (M-H) am vorderen Montagearm (D) zwischen Montagearm und Fig. 11: Montagearme installieren CLIP-Variante 2 Montageadapter (M-E) ein- setzen.
  • Page 13: Beamer Oder Projektor Einhängen

    Schrauben Sie die Montagear- me (D) am Beamer oder Pro- jektor durch Drehen des Kreuzschlitz-Schraubendre- hers im Uhrzeigersinn fest. Fig. 13: Festschrauben der Montagearme Beamer oder projektor einhängen Verletzungsgefahr durch stolpern und sturz >> Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und transportieren. >> Bei Arbeiten mit Lasten sich und den Arbeitsort sichern und von zweiter Person helfen lassen.
  • Page 14: Ausrichten Des Systems

    Betriebsanleitung ausrichten des systems Verletzungsgefahr durch bewegliche produktteile >> Gliedmaßen während des Gebrauchs nicht zwischen Scherteile halten. >> Während des Gebrauchs auf die Beweg- lichkeit des Produktes achten. Dieses kann sich von der Wand weg oder auf sie zu bewegen und seitlich aus- schwenken.
  • Page 15: Pflege, Wartung, Lagerung Und Transport

    Pflege, Wartung, Lagerung und Transport • Das Produkt darf nur von einer Fachwerkstatt gewartet werden. • Schützen Sie die Gelenke vor Schmutz und schmieren Sie diese regelmäßig mit leichtem Maschinenöl. • Reinigen Sie es nur mit einem trockenen, weichen Tuch. Gehen Sie beim R einigen v orsichtig vor, um Kratzer zu vermeiden. Bei starken Verschmut- z ungen kann das R einigungstuch leicht mit Wasser angefeuchtet werden. S etzen Sie keine Reini g ungsmittel oder Chemikalien ein, da dies das Material angreifen kann. • Achten Sie beim Bewegen der Geräteteile darauf, dass Sie keine Körperteile darin e inklemmen! • Kontrollieren Sie regelmäßig alle Befestigungen und Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese bei Lockerung wieder fest. Wenden Sie aber nicht zu viel K raft an, um die Gewinde nicht zu überlasten.
  • Page 16: Technische Daten

    Betriebsanleitung Technische Daten größe angabe Einheit Traglast max. 10 Neigungswinkel +/-15 ° Rotationswinkel ° Deckenabstand 130/200 Maße 320x178x130/200 Gewicht 1,08 Tab. 12: Technische Daten Entsorgungshinweise Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer an die dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstel- len oder an die Verkaufsstelle kostenlos zurück. Einzelheiten zur Entsorgung regelt das jeweilige Landesrecht. Wertstoffe werden dem Recyclingkreislauf zugeführt, um daraus neue Rohstoffe zu gewinnen. Folgende Wertstoffe werden in kommunalen Sammelstellen gesammelt: • Altglas, Kunststoffe, Altmetalle, Bleche uvm. Mit dieser Art der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
  • Page 18: User's Manual

    User‘s Manual BETRIEBsaNlEITuNg ..........2 usER’s MaNual ............18 MoDE D‘EMploI ............34 IsTRuzIoNI pER l‘uso ..........50 usER’s MaNual Content Safety Instructions ............... 19 General Notes ..............19 User Groups ..............20 Warning Levels ..............20 Description and Function ............. 21 Scope of Delivery .............
  • Page 19: Safety Instructions

    safety Instructions general Notes • Read the including product documentation completely and carefully before use. It is part of the product. • Attend to the safety instructions in product documentation, on product and accessories, such as on the p ackage. • Use product, product parts and accessories only in perfect condition. • Keep the product documentation for other potential users and for later requests. • For questions, defects, mechanical damage, disturbances and other not remediable problems, c onsult your dealer. Risk of life by suffocating Children can suffocate by swallowed or inhaled parts and insulation materials. >>...
  • Page 20: User Groups

    User‘s Manual s pecified range. Risk of material damage by inappropriate ambient conditions Incorrect ambient conditions can damage things. >> A void extreme conditions, such as extreme heat, coldness, humidity or d irect exposure to the sun, a s well as vibrations and mechanical pressure. >> Keep enough space around product and to the whole system to ensure proper ventilation and mobility. The included mounting material is only suitable for mounting on massive stone or concrete ceilings.
  • Page 21: Description And Function

    Description and Function Your BEAMERFLEX ceiling mount for projectors is made of firm, powder-coated steel, and is designed to attach your beamer or video projector to solid ceilings. BEAMERFLEX models can be tilted and swiveled variably. scope of Delivery part Figure symbol amount Ceiling installation Ceiling plate Cover Ceiling screw 6.3x50 Concrete anchor Washer D6 Beamer or projector installation Projector plate Mounting leg Extension pipe Extension pipe M4x14 M5x20...
  • Page 22: Required Tools

    User‘s Manual M6x12 Adjusable part Snap ring M6 Adjustable part Spacer Tools Allen wrench Tab. 14: Scope of Delivery Required Tools Tool Figure Line tester Pencil Drilling mashine Concrete drill 8x60mm Phillips head screwdriver Second person Tab. 15: Required Tools...
  • Page 23: Intended Use

    Intended use This product is designed to mount beamers or projectors up to 10kg total weight, onto a horizontal and stable ceiling. Any other use than described in chapter „Description and Function“ is not permitted. Neglecting and ignoring these regulations and safety instructions can cause serious accidents, personal injury and material damage. Also refer to chapter “Warranty and Liability“. Restrictions of use Only use in dry interior rooms.
  • Page 24 User‘s Manual Allen wrench Second person 1. B efore drilling, attend to live cables or other lines lying behind plaster, and do not damage them. 2. Check the strength and stability of the ceiling before installation. 3. Select a suitable mounting location. Mark the drill holes 1 to 3 with a pencil.
  • Page 25: Installing The Cables

    Installing the cables Risk of injury by tripping and falling >> Place, transport and install product, parts and acceories in a safe way. >> When working with burdens, secure your- self and the working place, let a second person help you. Tab. 18: Installing the cables Allen wrench Select the preferred extension pipe (E) or (F). Install the cables through the extensi- on tube.
  • Page 26: Installing The Mounting Legs

    User‘s Manual Installing the mounting legs Risk of material damage by improper procedure >> Only use moderate force when tightening the screws in order to avoid damaging threads. Tab. 19: Installing the mounting legs Phillips head screwdriver 4.4.1 oN Top Version (general) Install the 3 mounting legs (D) as shown either...
  • Page 27: Site Version (Toshiba)

    4.4.2 sITE Version (Toshiba) U se the adjustable part (M-G), if your beamer or projector provides only lateral attach- ment points. Install the adjustable part (M-G) to your beamer or projector with the screws Fig. 24: Installing the mounting legs SITE Version 1 (M-A). Install the 3 mounting legs (D) as shown either...
  • Page 28: Connecting Mounting Legs With Projector Plate

    User‘s Manual Connect the adjustable part (M-E) to your beamer or projector by using the screws (M-B) and the spacers (M-H) as shown. Make sure using a spacer (M-H) at the front mounting leg (D) between mounting leg and adjustable part (M-E). Fig.
  • Page 29: Attaching Beamer Or Projector

    Tighten the mounting legs (D) on the beamer or projector by turning the Phillips head screwdriver carefully clockwi- Fig. 29: Fixing the mounting legs attaching beamer or projector Risk of injury by tripping and falling >> Place, transport and install product, parts and acceories in a safe way. >>...
  • Page 30: Aligning The System

    User‘s Manual aligning the system Risk of injury by moving product parts >> Do not hold limbs between shear parts during use. >> Mind the mobility of the product during use. This may move away from the wall or towards it and swivel sideways. Tab.
  • Page 31: Troubleshooting

    Use a slightly moist cloth for heavy stains. Look out for live cables! Do not use any cleaning supplies. This can cause burns to the materials. Avoid liquid entry to the device. • Make sure no body parts will be pinched in the swivel device, when parts of the device are moved! • Periodically check, if all attachments and screws are secured, and tighten them again when they are loosened. This may be caused e.g. by frequent movements. Do not overtighten screws. • Avoid places with high temperatures, humidity, or places which can become wet, also during maintenance, care, storage, and transport.
  • Page 32: Disposal Instructions

    User‘s Manual Disposal Instructions This product should not be disposed together with domestic waste. Please return your product free of charge at the end of its service life at the producer, the sales outlet, or a public collection point, established for this purpose. Details for disposal are regulated in the relevant federal state law. Potential recyclable materials are fed into the recycling cycle to obtain new raw materials from them. Following materials are collected a local collection points: • Waste glass, plastic, waste metal, metal sheet, and more.
  • Page 34: Mode D'emploi

    Mode d‘emploi BETRIEBsaNlEITuNg ..........2 usER’s MaNual ............18 MoDE D‘EMploI ............34 IsTRuzIoNI pER l‘uso ..........50 MoDE D‘EMploI Contenu 1 Consignes de sécurité ............... 35 Notes général ................. 35 Groupes de l‘utilisateur ............. 36 Niveaux de mises en garde ............ 36 2 Description et fonction ...............
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Notes général • Lisez attentivement toute la documentation du produit fournie avant utilisati- on. Elle fait partie du produit. • Consultez les consignes de sécurité de la documentation du produit, sur le produit et les accessoires, comme l‘emballage. • N‘utilisez le produit, les pièces du produit et les accessoires que s‘ils sont en parfait état. • Conservez la documentation du produit pour d‘autres utilisateurs potentiels et pour une utilisation ultérieure. • Pour des questions, des défauts, des dommages mécaniques, des perturba- tions et d‘autres problèmes qui ne semblent pas avoir de solution, consultez votre revendeur. Risque de mort par suffocation Il existe un risque de mort par suffocation pour les enfants s‘ils avalent ou inhalent les pièces et les matériaux d‘isolation.
  • Page 36: Risque D'intervention Personnelle Et De Mauvaise Utilisation

    Mode d‘emploi Risque d‘intervention personnelle et de mauvaise utilisation Les interventions personnelles et les mauvaises utilisations cachent des risques difficiles à prévoir et peuvent entraîner une fin de garantie. >> Ne modifiez ni le produit ni les accessoires! Risque de dommage du matériau par combinaison inappropriée du produit La combinaison du produit incompatible ne répond pas aux fonctions requises, elle peut entraîner une perte de qualité ou un dommage matériel. >> Les spécifications de tous les produits utilisés doivent correspondre ou ê...
  • Page 37: Description Et Fonction

    sérieuses ou la mort en cas de non respect. Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou la mort en cas de non respect. Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures en cas de non respect.
  • Page 38: Outils Requis

    Mode d‘emploi Bras de fixation Tube d‘extension Tube d‘extension M4x14 M5x20 M6x12 Partie adjusable Anneau élastique M6 Partie adjusable Spacer outils Clé Allen Tab. 26: Contenu de la livraison outils requis outil Figure Testeur de ligne...
  • Page 39: Utilisation Prévue

    Crayon Perceuse électrique Mèche à béton de 8 x 60 mm Tournevis Phillips Seconde personne Tab. 27: Outils requis utilisation prévue Ce produit est destiné pour monter projecteurs ou projecteurs jusqu‘à 10 kg poids total, sur un plafond horizontal et stable. Une autre utilisation que celle décrite dans le chapitre „Description et fonction“ n‘est pas autorisée. Négliger et ignorer ces règles et consignes de sécurité peut provoquer de graves accidents, des blessures et des dommages matériels. Reportez-vous aussi au chapitre „Garantie et responsabilité“.
  • Page 40: Installation Au Plafond

    Mode d‘emploi Installation au plafond Risque de blessures par trébuche- ment ou par chute >> Placez, transportez et installez le produ- it, les pièces et les accessoires en toute sécurité. >> Quand vous travaillez avec des charges, travaillez en sécurité et travaillez dans un environnement de travail en toute sécurité, et faites-vous aider par une seconde personne. Risque de dommage matériel par con- ditions ambiantes inappropriées >>...
  • Page 41: Installation Des Câbles

    Bouchez avec une vis d‘ancrage à béton (W-B) dans chaque trou de per- çage. Fixez la plaque de plafond (A) avec les vis de plafonds (W-A) et les rondelles (W-C) comme montré. Fig. 34: Installation au plafond 2 Mettre le couvercle (B) sur la plaque de plafond (A).
  • Page 42: Installation Des Bras De Fixation

    Mode d‘emploi R etirer les vis Allen de les boulons de la plaque de plafond (A) avec la clé Allen (M-D) en tournant dans le sens antihoraire. Appuyer deux boulons avec une main ensemble en même temps. I nsérez le tuyau d‘extension, de sorte qu‘il s‘enclenche. Fig. 37: Installation des câbles 2 Fixer le tube d‘extension en serrant les deux vis Allen dans le sens horaire.
  • Page 43: On Top Version (Général)

    4.4.1 oN Top Version (général) I nstallez les 3 bras de fixation (D) comme indiqué soit > > avec les vis (M-B), >> Avec les vis (M-B) et les entretoises (M-H) en version simple ou >> En version double, en fonction de la construction de votre vidéoprojecteur. Serrez les vis de façon à ce que les b ras de fixation restent réglable.
  • Page 44: Version Clip (Philips)

    Mode d‘emploi Fig. 41: Installation des pieds de montage SITE Version 2 >> en version double, en fonction sur la construction de votre vidéoprojecteur. Serrez les vis de façon à ce que les bras de fixation restent réglable. 4.4.3 Version ClIp (philips) Utilisez la partie réglable ( M-E), si votre vidéoprojecteur propose des oeillets de suspension.
  • Page 45: Fixation De Vidéoprojecteur

    Tournevis Phillips Aligner la plaque du projecteur (C) de sorte que les bras de fi xation (D) peuvent être montés de manière optimale dans les fentes. R accorder la plaque du projecteur (C) avec les bras de Fig. 44: Connexion des bras de fixation avec plaque de projecteur fi xation (D) et la matière de m ontage (M-C, M-F et W-C) par serragerla clé...
  • Page 46: Alignement Du Système

    Mode d‘emploi R etirer les vis Allen de les boulons de la plaque du projecteur (C) avec la clé Allen (M-D) en tournant dans le sens antihoraire. Presser les deux boulons de la plaque du projecteur (C) ensemble avec une seule main. Branchez la plaque du projecteur (C) dans le tube Fig.
  • Page 47: Garantie Et Responsabilité

    Aligner le vidéoprojecteur au besoin >> Verticalement et / ou >> Dans l‘axe de rotation. Fig. 48: Alignement du système garantie et responsabilité • Le fabricant accorde une garantie de 2 ans à un appareil neuf. • Comme le fabricant n‘a aucune influence sur l‘installation, la garantie s‘applique uniquement au produit lui-même. • Si vous détectez un défaut ou un dommage sur votre appareil, veuillez prendre contact avec votre détaillant et, si nécessaire, fournir le ticket de vente ou la facture comme preuve d‘achat.
  • Page 48: Dépannage

    Mode d‘emploi • Assurez-vous qu‘aucune partie du corps ne reste coincée dans le dispositif de pivotement, lorsque des parties du dispositif sont déplacées ! • Vérifiez régulièrement que toutes les fixations et vis sont bien solidement ancrées, resserrez-les lorsqu‘elles sont desserrées. Ceci peut être provoqué par exemple par les mouvements fréquents. Ne serrez pas trop les vis. • Évitez les endroits à fortes températures ou forte humidité, les endroits où l‘appareil risque d‘être mouillé, que ce soit en cours d‘entretien, de mainte- nance, de stockage ou de transport. • Gardez le produit loin des enfants et stockez-le dans des endroits secs et hors poussière ! • Les trous de perçage restent visibles après avoir enlevé le produit. Après une période de temps prolongée, une marque peut apparaître sur la surface. • Conservez l‘emballage d‘origine pour le transport et pour éviter des dom- mages. Dépannage problème aide Les charges domestiques sont réglementées dans les diverses normes européennes.
  • Page 49: Instructions Pour L'élimination

    Instructions pour l’élimination Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Veuillez déposez gratuitement votre appareil en fin de vie à un point de récupération des déchets destiné à cet effet, ou auprès de votre point de vente. Les détails concernant la mise au rebut sont règlementés par les lois d‘État et fédérales concernées. Les éléments recyclables sont intégrés dans le cycle de recyclage des déchets afin d’en retirer de nouvelles matières premières. Les matériaux recyclables suivants sont recueillis dans les points de recueils locaux: • Déchets de verre, plastique, déchets métalliques, plaques métalliques, etc.
  • Page 50: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l‘uso BETRIEBsaNlEITuNg ..........2 usER’s MaNual ............18 MoDE D‘EMploI ............34 IsTRuzIoNI pER l‘uso ..........50 IsTRuzIoNI pER l‘uso Contenuto 1 Istruzioni per la sicurezza ..............51 Note Generali ................. 51 Gruppi utente ................. 52 Livelli d’avviso ................ 52 2 Descrizione e Funzione ..............
  • Page 51: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Note generali • Leggere in modo completo ed accurato la documentazione del prodotto prima dell‘uso Fa parte del prodotto. • Osservare le istruzioni di sicurezza riportate nella documentazione del prodotto, sul prodotto e sugli accessori, come ad esempio sulla confezione. • Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo se sono in perfette condizioni. • Conservare la documentazione del prodotto per altri potenziali utenti e per le richieste successive. • Consultare il rivenditore per domande, difetti, danni meccanici, disturbi ed altri problemi non rimediabili. pericolo di morte per soffocamento I bambini possono soffocare se ingoiano o inalano parti di piccole dimensioni e materiali isolanti.
  • Page 52: Gruppi Utente

    Istruzioni per l‘uso causano l’annullamento della garanzia. >> Non modificare o alterare né il prodotto né gli accessori! Rischio di danni materiali causati da combinazioni inappropriate di prodotti La combinazione di prodotti incompatibili non soddisfa le funzioni necessarie, può causare la perdita di qualità o danni materiali. >> Le specifiche di tutti i prodotti utilizzati devono corrispondere o essere c omprese nell‘intervallo specificato. pericolo di danni materiali provocati da condizioni ambientali inappropriate Le condizioni ambientali non corrette possono danneggiare le cose.
  • Page 53: Descrizione E Funzione

    inosservanza. Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni in caso di inosservanza. Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in danni materiali in caso di inosservanza. Descrizione e Funzione Il tuo BEAMERFLEX montaggio a soffitto per proiettori è realizzato in robusto acciaio, verniciato a polvere e viene utilizzato per il montaggio del proiettore a soffitto stabile. I modelli BEAMERFLEX sono inclinare e ruotare variabile. scopo della consegna parte Figura scorciatoia...
  • Page 54: Strumenti Necessari

    Istruzioni per l‘uso Tubo di prolunga M4x14 M5x20 M6x12 Adattatore di montaggio L‘anello elastico M6 Adattatore di montaggio Distanziatore strumento Chiave a brugola Tab. 38: Scopo della consegna strumenti necessari strumento Figura Tester di linea Matita Trapano...
  • Page 55: Scopo D'utilizzo

    Trapano per cemento 8 x 60mm Cacciavite a croce Seconda persona Tab. 39: Strumenti necessari scopo d‘utilizzo Questo prodotto è progettato per montare proiettori fino a 10 kg di peso totale, in un soffitto orizzontale e stabile. Sezione Qualsiasi utilizzo diverso nella sezione „Descrizione e funzione“ non è consentito. Il mancato rispetto e la non osservan- za di queste norme e la sicurezza può causare lesioni fisiche o danni gravi incidenti. Si prega di fare riferimento al capitolo „Garanzia e responsabilità“. limitazioni d‘uso Utilizzare solo in ambienti asciutti.
  • Page 56: Montaggio A Soffitto

    Istruzioni per l‘uso Montaggio a soffitto Rischio di lesioni provocate da condi- zioni ambientali inappropriate >> Non installare il prodotto in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artificiale. Questo contribuisce all’affaticamento della vista. pericolo di danni materiali provocati da condizioni ambientali inappropriate >> Lasciare spazio sufficiente intorno al prodotto ed all‘intero sistema per garantire un‘adeguata ventilazione e la mobilità.
  • Page 57: Installare I Cavi

    Inserire un tassello (W-B) in ogni foro. Fissare il Piastra di soffitto (A) con le viti a parete (W-A) e rondella (W-C) come mostrato. Fig. 50: Montaggio a soffitto 2 Mettere il coperchio (B) sulla piastra di soffitto (A). Fig. 51: Montaggio a soffitto 3 Installare i cavi pericolo di lesioni da incespicamento e caduta...
  • Page 58: Montare Lo Schermo Piatto

    Istruzioni per l‘uso R imuovere le viti a brugola dai perni d ella piastra di soffitto (A) con la chiave a brugola (M-D) in senso antiorario. Premere entrambi i perni con una sola mano. Inserire il tubo di prolunga in modo che non scatta in posizione. Fig. 53: Installare i cavi 2 Fissare il tubo di prolunga da stringe- re entrambe le viti a brugola in senso orario.
  • Page 59: On Top Variante (Generale)

    4.4.1 oN Top variante (generale) 1. I nstallare i 3 staffe di montaggio (D), come mostrato sia >> con le viti (M-B), >> con le viti (M-B) e con distanzi atori (M-H) semplicemente o >> due volte, a seconda della natura del vostro proiettore. Ruotare le viti basta solo che i bracci di montaggio rimangono regolabile.
  • Page 60: Variante Clip (Philips)

    Istruzioni per l‘uso 4.4.3 Variante ClIp (philips) Utilizzare l‘adattatore di m ontaggio (M-E), se il vostro proiettore offre solo il occhielli d‘attaccatura. Fig. 58: Installazione delle staffe di montaggio - Variante CLIP 1 Installare l‘adattatore di montaggio (M-E) al proiettore utilizzando le viti (M-B) ei distanziali (M-H) come mostrato.
  • Page 61: Appendere Il Proiettore

    Allineare la piastra di proietto- re (C) in modo che i staffe di montaggio (D) possono essere montati in modo ottimale alle fessure. Collegare la piastra di proietto- re (C) con i staffe di montaggio (D) e il materiale di montaggio Fig.
  • Page 62: Allineamento Del Sistema

    Istruzioni per l‘uso Fissare il sistema avvitando le due viti a brugola in senso orario. Fig. 63: Fissare del proiettore allineamento del sistema pericolo di lesioni da parti mobili del prodotto >> Non tenere membra durante l’uso tra le parti di taglio. >>...
  • Page 63: Anutenzione, Cura, Conservazione E Trasporto

    solo si semplifica il lavoro dei nostri tecnici, ma si può stare certi che i guasti – la cui occorrenza è rara – saranno sicuramente individuati e riparati! • Il produttore non è responsabile per i danni alle persone o alle proprietà provocati da installazione, uso o manutenzione inappropriata, o diversa dalle istruzioni di questo manuale. • Non alterare o modificare il prodotto o suoi accessori. • È vietato qualsiasi uso in modo diverso da quello descritto in questo Manuale d’uso ed implica l’annullamento della garanzia e delle responsabilità. • Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al dispositivo, all’imballaggio ed al Manuale d’uso. Manutenzione, Cura, conservazione e trasporto • Il prodotto deve essere mantenuto solo da officine specializzate. • Proteggere gli angoli da sporco e grasso regolarmente con olio leggero per macchine. • Usare un panno di stoffa asciutto per pulire il prodotto. Prestare attenzione per evitare di graffiare il prodotto. Usare un panno leggermente inumidito per pulire le macchie difficili. Prestare attenzione ai cavi di massa! Non usare alcun prodotto detergente.
  • Page 64: Pecifiche

    Istruzioni per l‘uso >> Leggere il capitolo 4.2. Quali fori devono essere eseguiti? >> Giunti con Allen bit della chiave allentare. Supporto a sof- fitto è difficile da >> Il massimo grado di ruotare potrebbe essere inferiore rispetto a quanto indicato. allineare. Altre domande >> Rivolgersi al rivenditore.
  • Page 66 Istruzioni per l‘uso...
  • Page 68 Supporto a soffitto per proiettorieu Supporto a soffitto per proiettori 51986 51905 Revision 2013-08-05 Version 1 Goobay ® Pillmannstraße 12 38112 Braunschweig Germany Made in China. Hotline: +49 (0180) 5005882 E-Mail: info@goobay.de Web: www.goobay.de *(0,14 € pro Minute aus dem deutschen Festnetz. Maximal 0,42 € pro Minute aus dem Mobilfunknetz.)

Ce manuel est également adapté pour:

51905 beamerflex

Table des Matières