Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

Wood's Airmaster WOZ400
GB
SE
NO
DK
Wood's Airmaster WOZ400/500/2000/4000
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
Operating Instructions
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Wood's Airmaster WOZ500
Wood's Airmaster WOZ2000
Wood's Airmaster WOZ4000
Bedienungsanleitung
DE
Guide d'instructions
FR
Käyttöohjeet
FI
IS
Leiðbeiningar um notkun
Ozone Generator
Revision date: 2021-03-12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wood's Airmaster WOZ400

  • Page 1 Ozone Generator OPERATING INSTRUCTIONS FOR: Wood’s Airmaster WOZ500 Wood’s Airmaster WOZ400 Wood’s Airmaster WOZ2000 Wood’s Airmaster WOZ4000 Operating Instructions Bedienungsanleitung Bruksanvisning Guide d’instructions Käyttöohjeet Bruksanvisning Betjeningsvejledning Leiðbeiningar um notkun Wood’s Airmaster WOZ400/500/2000/4000 Revision date: 2021-03-12...
  • Page 2 Operating Instructions...
  • Page 3 Operating Instructions Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 4-15 Swedish 16-23 Norwegian 24-31 Danish 32-39 German 40-47 French 48-55 Finnish 56-63 Icelancic 64-71...
  • Page 4 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION Wood’s Airmaster WOZ400 Wood’s Airmaster WOZ500/2000/4000 Wood’s Airmaster WOZ400 Wood’s Airmaster WOZ500/2000/4000...
  • Page 5 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION Wood’s Airmaster WOZ500/2000/4000 Consumable Parts Actual product may vary Extra Accessories (Not included) O ZO N E M O N I TO R...
  • Page 6 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION Wood’s Airmaster WOZ400 Wood’s Airmaster WOZ500...
  • Page 7 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION Wood’s Airmaster WOZ2000 Wood’s Airmaster WOZ4000...
  • Page 8 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION Product description Handle Additional accessories (not included) Filter holder Hose nipple with 2-metre silicone hose ON/OFF button Ozone meter (not WOZ400) Network connection Supply air filter (not WOZ400) Fuse holder Cigarette lighter cable (WOZ400 only) Digital display Ventilation nozzle 400mm Adjustment buttons Connection for hose nipple...
  • Page 9: Wood's For Clean, Healthy Indoor Air

    0.001 to 0.040 parts per million (ppm). The National Board of Occupational Safety and Health has set the The Wood’s Airmaster WOZ400/500 is ideal for threshold value to 0.1 ppm of ozone over 8 hours of eliminating odours in the home, office, car, boat, caravan, exposure when working.
  • Page 10: Safety Warnings

    Operating Instructions Make sure that the electrical SAFETY WARNINGS non-hazardous (WOZ400/500). components are not damaged Do not rinse the equipme- (e.g. plug, mains cable). See these instructions nt with water, and do not Contact the authorised service for safety information. position it anywhere where centre or an electrician if it will come into contact with...
  • Page 11: Important

    Operating Instructions USING AND MAINTAINING YOUR OZONE DEVICE IMPORTANT! 4. Duration of treatment: 2 to 72 hours, depending on the intensity of the odour. The average Locate and eliminate whatever is treatment time is 24 hours. causing the odour problem before Ideally, start off with 4-8 hours and running the ozone control device, repeat as necessary.
  • Page 12: Starting The Machine

    Operating Instructions USING AND MAINTAINING YOUR OZONE DEVICE C. Replace the ozone pipe: nozzle (E5) is connected by means of a nut rivet. The ozone device is then 1. Carefully remove the two air hoses connected with the hose nipple and Position the ozone device in a dry from the ozone pipe (F4).
  • Page 13: Digital Control

    Operating Instructions USING THE OZONE DEVICE Digital control Applicable to Wood’s Airmaster WOZ500/2000/4000 Normal operating mode Pwr 100% Use the forward (C2) and back (C4) buttons to set ozone production to the preferred level, 1-100%. The timer is switched off. TimerOff Menu Menu...
  • Page 14: Customer Service

    Operating Instructions Troubleshooting PROBLEM CAUSE REMEDY Connect the device to a functioning power Power supply problem. socket and switch it on. The device does not switch on and the power The fuse is broken (WOZ3000/6000). Replace the fuse. switch does not light up. Try a different power adapter (making The power adapter is broken (not WOZ400).
  • Page 15: Technical Data

    Operating Instructions TECHNICAL DATA Airmaster WOZ400 Airmaster WOZ500 Airmaster WOZ2000 Airmaster WOZ4000 Ozon production 500 mg/hour 0–500 mg/hour 0–2000 mg/hour 0–4000 mg/hour Fan capacity 116 m /hour 116 m /hour 116 m /hour 116 m /hour Technology Ozone pipe (quartz glass)
  • Page 16 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING Produktbeskrivning Handtag Extra tillbehör (Ingår ej) Filterhållare Slangnippel med 2 meter silikonslang PÅ/AV-knapp Ozonmätare (Ej WOZ400) Nätanslutning Tilluftsfilter (Ej WOZ400) Säkringshållare Cigarettändarkabel (Endast WOZ400) Digitaldisplay Ventilationsmunstycke 400mm Inställningsknappar Fläkt Anslutning för slangnippel Luftpump USB-port Högspänningsmodul Anslutning till tilluftsfilter (Extra tillbehör) Ozonrör Hål för upphängning (Nyckelhål) Digital styrning...
  • Page 17: Wood's För Ren Och Hälsosam Inomhusluft

    I utomhusluft varierar koncentrationen av Wood’s Airmaster WOZ400/500 lämpar sig för ozon från 0.001-0.040 parts per million (ppm). luktborttagning i bostaden, kontor, bilen, båten, Arbetarskyddsstyrelsen har satt gränsvärdet till 0.1 ppm husvagnen, soprum och i hygienutrymmen.
  • Page 18 Bruksanvisning nenterna inte är skadade (t.ex. SÄKERHETSVARNINGAR pelvis i soprum eller liknande stickkontakt, nätsladd). (WOZ400/500). Kontakta det auktoriserade Se denna bruksanvis- Spola inte utrustningen med servicecentret eller en elektri- ning för säkerhetsinfor- vatten och placera den inte ker för att byta ut elektriska mation.
  • Page 19 Bruksanvisning ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV OZONAGGREGATET VIKTIGT! innan full effekt är uppnådd. 4. Behandlingsvaraktighet: Lokalisera och åtgärda det som 2-72 timmar, beroende på luktens orsakar luktproblemet innan intensitet. Den genomsnittliga luktsanering, annars återkommer behandlingstiden är 24 timmar. lukten. Börja helst med 4-8 timmar och upprepa vid behov.
  • Page 20 Bruksanvisning ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV OZONAGGREGATET Användning ozonaggregatet med slangnippel och högspänningsmodulen (F3) och silikonslang (E1). ozonröret (F4). Placera ozonaggregatet på en torr 3. Från undersidan lossas skruvarna Underhåll plats med god ventilation, gärna som håller ozonröret (F4). högt upp ca 1,5 m ovanför golvet. 4.
  • Page 21 Bruksanvisning ANVÄNDNING AV OZONAGGREGATET Digital styrning Gäller Wood’s Airmaster WOZ500/2000/4000 Normalt driftläge Pwr 100% Använd framåt (C2) och bakåt (C4) knapparna för att ställa in ozonproduktionen till önskat värde 1-100%. Timern är avstängd. TimerOff Meny Menu Tryck på set (C3) för att gå in i menyn. Bläddra sedan med knappen framåt (C2) tills du kommer till den funktion du vill ändra. (Du kan alltid lämna menyn genom att hålla inne set knappen.) Timer Timer...
  • Page 22 Bruksanvisning Felsökning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Anslut enheten till ett fungerande eluttag Fel på strömförsörjningen. och slå på den. Enheten startar inte och strömbrytaren lyser ej. Säkring är sönder (WOZ3000/6000). Byt säkring. Testa en annan strömadapter (Säkerställ att Strömadaptern är sönder (Ej WOZ400). adaptern har rätt specifikation).
  • Page 23: Tekniska Data

    Bruksanvisning TEKNISKA DATA Airmaster WOZ400 Airmaster WOZ500 Airmaster WOZ2000 Airmaster WOZ4000 Ozonproduktion 500 mg/timme 0–500 mg/timme 0–2000 mg/timme 0–4000 mg/timme Fläktkapacitet 116 m /timme 116 m /timme 116 m /timme 116 m /timme Teknik Ozonrör (kvartsglas) Ozonrör (kvartsglas) Ozonrör (kvartsglas) Ozonrör (kvartsglas)
  • Page 24: Filterholder

    Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE Produktbeskrivelse Håndtak Ekstra tilbehør (ikke inkludert) Filterholder Slangenippel med 2 meter silikonslange PÅ/AV-knapp Ozonmåler (ikke WOZ400) Strømkontakt Tilluftsfilter (ikke WOZ400) Sikringsholder Sigartettennerkabel (bare WOZ400) Digitalskjerm Ventilasjonsmunnstykke 400 mm Innstillingsknapper Vifte Tilkobling for slangenippel Luftpumpe USB-port Høyspenningsmodul Tilkobling til tilluftsfilter (ekstra tilbehør) Ozonrør Hull til oppheng (nøkkelhull) Digital styring...
  • Page 25: Wood's For Ren Og Sunn Inneluft

    I uteluft varierer konsentrasjonen av ozon fra Wood’s Airmaster WOZ400/500 egner seg for 0,001–0,040 deler per million (ppm). Svenske HMS- luktfjerning i hjemmet, kontoret, bilen, båten, myndigheter har satt grenseverdien til 0,1 ppm ozon campingvogn, søppelrom og sanitærrom.
  • Page 26 Bruksanvisning Påse at de elektriske kompo- SIKKERHETSADVARSLER på kontorer. Kort ekspone- nentene ikke er skadet (f.eks. ring, for eksempel i søppel- støpsel, ledning). Sikkerhetsinformasjon rom eller lignende, er ufarlig Kontakt det autoriserte servi- finner du i denne bruks- (WOZ400/500). cesenteret eller en elektriker anvisningen.
  • Page 27: Behandling Med Wood's Airmaster

    Etter behandlingen personer oppholder seg i rommet. kommer det til å være igjen ozon i luften, lukter som klor. Luft ut For Wood’s Airmaster WOZ400/500 er resterende ozon fra rommet. kortvarig eksponering på mindre enn Kontroller rommet. Gjenta prosedyren 5 minutter ufarlig.
  • Page 28: Starte Maskinen

    Bruksanvisning BRUK OG VEDLIKEHOLD AV OZONAGGREGATET Bruk Vedlikehold 3. Skruene som holder ozonrøret, løsnes fra undersiden (F4). Plasser ozonaggregatet på et tørt OBS! 4. Monter i omvendt rekkefølge. sted med god ventilasjon, gjerne høyt Trekk alltid ut støpselet før service/ oppe, ca.
  • Page 29: Digital Styring

    Bruksanvisning BRUK AV OZONAGGREGATET Digital styring Gjelder Wood’s Airmaster WOZ500/2000/4000 Normal driftsmodus Pwr 100% Bruk frem- (C2) og tilbake- (C4) knappene for å stille inn ozonproduksjonen på ønsket verdi 1–100 %. Timeren er avslått. TimerOff Meny Menu Trykk på still inn (C3) for å åpne menyen. Bla deretter med knappen fremover (C2) til du kommer til funksjonen du vil endre. (Du kan alltid avslutte menyen ved å...
  • Page 30 Bruksanvisning Feilsøking PROBLEM ÅRSAK TILTAK Koble enheten til et fungerende strømuttak Feil i strømforsyningen og slå den på. Enheten starter ikke, og strømbryteren lyser ikke. Sikringen har gått (WOZ3000/6000). Bytt sikring. Prøv en annen strømadapter (kontroller at Strømadapteren er ødelagt (Ikke WOZ400). adapteren har riktig spesifikasjon).
  • Page 31: Tekniske Data

    Bruksanvisning TEKNISKE DATA Airmaster WOZ400 Airmaster WOZ500 Airmaster WOZ2000 Airmaster WOZ4000 Ozonproduksjon 500 mg/time 0–500 mg/time 0–2000 mg/time 0–4000 mg/time Viftekapasitet 116 m /time 116 m /time 116 m /time 116 m /time Teknikk Ozonrør (kvartsglass) Ozonrør (kvartsglass) Ozonrør (kvartsglass) Ozonrør (kvartsglass)
  • Page 32 Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE Produktbeskrivelse Håndtag Ekstraudstyr (medfølger ikke) Filterholder Slangenippel med 2 meter silikoneslange TÆND/SLUK-knap Ozonmåler (ikke WOZ400) Strømstik Tilluftsfilter (ikke WOZ400) Sikringsholder Cigarettænderkabel (kun WOZ400) Digitalt display Ventilationsmundstykke 400 mm Indstillingsknapper Blæser Tilslutning til slangenippel Luftpumpe USB-port Højspændingsmodul Tilslutning til tilluftsfilter (ekstraudstyr) Ozonrør Hul til ophængning (nøglehul) Digital styring...
  • Page 33: Wood's Giver En Ren Og Sund Indeluft

    I udendørs luft varierer koncentrationen af ozon mellem 0,001 og 0,040 parts per million (ppm). Den svenske Wood's Airmaster WOZ400/500 er velegnet til fjernelse arbejdsmiljøstyrelse har fastsat grænseværdien til af lugt på kontoret og i hjemmet, bilen, båden, camping- 0,1 ppm ozon ved 8 timers eksponering under arbejdet.
  • Page 34 Betjeningsvejledning Brug aldrig et beskadiget SIKKERHEDSADVARSLER eller på et kontor. Kortvarig grenudtag eller et beskadiget eksponering er ufarlig, for forlængerkabel. Se denne betjenings- eksempel i affaldsrum og Sørg for, at de elektriske kom- vejledning vedrørende lignende (WOZ400/500). ponenter ikke er beskadiget sikkerhedsoplysninger.
  • Page 35 5. Efter ozonbehandlingen: personer i rummet. Sluk for ozonaggregatet, og åbn vinduerne. Efter behandlingen vil der Med hensyn til Wood's være ozon tilbage i luften. Det lugter Airmaster WOZ400/500 er kortvarig som klorin. Luft den resterende ozon eksponering på mindre end ud af rummet.
  • Page 36: Start Maskinen

    Betjeningsvejledning BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF OZONAGGREGATET Brug Tilslutning til ventilationskanal C. Udskift ozonrøret: Ved tilkobling til ventilationskanal/ 1. Fjern forsigtigt de to luftslanger fra spirorør tilsluttes Placer ozonaggregatet på et tørt ozonrøret (F4). ventilationsmundstykket (E5) ved sted med god ventilation, gerne højt 2.
  • Page 37 Indstil klokkeslættet i nedenstående timertilstande på samme måde som beskrevet i Slukningstimer. Intervaltimer Mode Wood's Airmaster skifter mellem at være i drift og være slukket i de indstillede tidsintervaller. Interval Indstil først driftstiden ("Step on"). Tryk på fremad (C4). Indstil slukningstiden ("Step off").
  • Page 38: Fejlfinding

    Garantien er woods.com, og få del i de fordelagtige tilbud, kun gyldig, hvis produktet anvendes i overensstemmelse med som Wood's har til netop dit produkt. instruktionerne og sikkerhedsanvisningerne i denne betjenings- Du kan få flere oplysninger på www.woods.se.
  • Page 39 Betjeningsvejledning TEKNISKE DATA Airmaster WOZ400 Airmaster WOZ500 Airmaster WOZ2000 Airmaster WOZ4000 Ozonproduktion 500 mg/time 0-500 mg/time 0-2000 mg/time 0–4000 mg/time Blæserkapacitet 116 m /time 116 m /time 116 m /time 116 m /time Teknik Ozonrør (kvartsglas) Ozonrør (kvartsglas) Ozonrør (kvartsglas) Ozonrør (kvartsglas)
  • Page 40 Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG Produktbeschreibung Griff Optionales Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Filterhalter Schlauchnippel mit 2 m Silikonschlauch EIN-/AUS-Taste Ozonmessgerät (nicht WOZ400) Netzkabelbuchse Zuluftfilter (nicht WOZ400) Sicherungshalter Kabel mit Stecker für Zigarettenanzünder (nur WOZ400) Digitales Display Lüftungsdüse 400 mm Einstelltasten Lüfter Anschluss für Schlauchnippel Luftpumpe USB-Anschluss Hochspannungsmodul...
  • Page 41 Haustiere u. a. entstehen. zwischen 0,001 und 0,040 ppm (Parts per million). Das schwedische Amt für Arbeitsschutz hat den Der Wood’s Airmaster WOZ400/500 eignet sich zur Grenzwert auf 0,1 ppm Ozon während einer Geruchsbeseitigung in Wohnräumen, Büros, Autos, achtstündigen Exposition am Arbeitsplatz festgelegt.
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung einen Elektriker. SICHERHEITSHINWEISE Zeit eingesetzt werden. Eine Immer eine korrekt installierte, kurzzeitige Exposition, bei- gegen Fehlerströme gesicherte Sicherheitshinweise spielsweise in Müllräumen o. Ä. Steckdose nutzen. entnehmen Sie bitte ist unbedenklich (WOZ400/500). Nie eine beschädigte Steckdo- dem hier vorliegenden Das Gerät nicht mit Wasser senleiste oder ein defektes Ver- Handbuch.
  • Page 43: Feste Installation

    Sanierungsdauer aufhalten. Anschluss eines beträgt 24 Stunden. Ozonmessgeräts (E2) Beginnen Sie vorzugsweise mit Bei Wood’s Airmaster WOZ400/500 4-8 Stunden und wiederholen Sie den ist eine kurzzeitige Exposition (unter Das Zubehör Ozonmessgerät (E2) Vorgang bei Bedarf. 5 Minuten) unbedenklich. wird an den USB-Anschluss (B2) auf der Rückseite angeschlossen.
  • Page 44: Gerät Einschalten

    Bedienungsanleitung EINSATZ UND WARTUNG DES OZONGERÄTS Betrieb (E5) mit einer Mutterniete verbunden. 4. Zum Entfernen die Anschließend wird das Ozongerät Gehäuseabdeckung nach vorne mit einem Schlauchnippel und einem Das Ozongerät an einem trockenen ziehen/schieben. Silikonschlauch (E1) verbunden. Ort mit guter Belüftung aufstellen, 5.
  • Page 45 Bedienungsanleitung BETRIEB DES OZONGERÄTS Digitale Steuerung Gilt für Wood’s Airmaster WOZ500/2000/4000 Normaler Betriebsmodus Pwr 100% Die Tasten Vorwärts (C2) und Rückwärts (C4) verwenden, um die Ozonerzeugung auf den gewünschten Wert von 1-100 % einzustellen. TimerOff Der Timer ist ausgeschaltet. Menü Menu Auf Set (C3) drücken, um zum Menü...
  • Page 46: Fehlersuche Und -Behebung

    Bedienungsanleitung Fehlersuche und -behebung PROBLEM URSACHE ABHILFE Das Gerät an eine funktionierende Fehler bei der Stromversorgung. Steckdose anschließen und einschalten. Das Gerät startet nicht, und die Ein-/Auss- Eine Sicherung ist defekt (WOZ3000/6000). Die Sicherung austauschen. chalt-Taste leuchtet nicht. Ein anderes Netzteil testen. (Sicherstellen, Das Netzteil ist defekt (Nicht WOZ400).
  • Page 47: Technische Daten

    Bedienungsanleitung TECHNISCHE Airmaster WOZ400 Airmaster WOZ500 Airmaster WOZ2000 Airmaster WOZ4000 DATEN Ozonerzeugung 500 mg/Std. 0–500 mg/Std. 0–2000 mg/Std. 0–4000 mg/Std. Lüfterleistung 116 m /Std. 116 m /Std. 116 m /Std. 116 m /Std. Technologie Ozonröhre (Quarzglas) Ozonröhre (Quarzglas) Ozonröhre (Quarzglas) Ozonröhre (Quarzglas)
  • Page 48: Description Du Produit

    Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT Description du produit Poignée Accessoires supplémentaires (non inclus) Porte-filtre Raccord de flexible avec flexible silicone de 2 mètres Bouton MARCHE/ARRÊT Ozonomètre (non valable pour WOZ400) Connexion au secteur Filtre d’air d’admission (non valable pour WOZ400) Porte-fusible Câble pour allume-cigare (uniquement WOZ400) Écran numérique...
  • Page 49: Wood's Pour Un Air Intérieur Pur Et Sain

    0,001 à 0,040 parties par million (ppm). La Direction nationale suédoise de sécurité et d’hygiène au travail Wood’s Airmaster WOZ400/500 est idéal pour éliminer a fixé la valeur limite à 0,1 ppm d’ozone pour 8 heures les odeurs à la maison ou au bureau ainsi que dans la d’exposition pendant le travail.
  • Page 50: Avertissements De Sécurité

    Guide d’instructions plaque signalétique corres- AVERTISSEMENTS DE ne pas être utilisé pendant des pondent à l’alimentation élec- périodes prolongées dans des SÉCURITÉ trique. Si ce n’est pas le cas, environnements où des per- contactez un électricien. sonnes séjournent, par exemple Reportez-vous à...
  • Page 51: Utilisation Et Entretien Du Générateur D'ozone

    Commencez de préférence par 4-8 dans la pièce. heures et répétez au besoin. Pour Wood’s Airmaster WOZ400/500, 5. Après le traitement à l’ozone : une exposition de moins de 5 minutes Arrêtez le générateur d’ozone ne pose pas de danger.
  • Page 52: Utilisation

    Guide d’instructions UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D’OZONE Utilisation exemple intérieur de voiture, parois 3. Dévissez les quatre vis qui intermédiaires et épuration d’eau. maintiennent les pieds de la Placez le générateur d’ozone à un machine. Raccordement à un conduit de endroit sec disposant d’une bonne 4.
  • Page 53: Utilisation Du Générateur D'ozone

    Guide d’instructions UTILISATION DU GÉNÉRATEUR D’OZONE Commande numérique Valable pour Wood’s Airmaster WOZ500/2000/4000 Mode de fonctionnement normal Pwr 100% Utilisez les boutons avant (C2) et arrière (C4) pour régler la production d’ozone sur la valeur souhaitée, entre 1 et 100 %. La minuterie est TimerOff désactivée.
  • Page 54: Recherche De Pannes

    Guide d’instructions Recherche de pannes PROBLÈME CAUSE SOLUTION Branchez l’appareil à une prise électrique Défaut d’alimentation. qui fonctionne et mettez-le sous tension. L’appareil ne démarre pas et l’interrupteur n’est Le fusible est défectueux (WOZ3000/6000). Remplacez le fusible. pas allumé. Testez un autre adaptateur secteur (en L’adaptateur secteur est défectueux (pas vérifiant qu’il présente les spécifications WOZ400).
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Guide d’instructions CARACTÉRISTIQUES Airmaster WOZ400 Airmaster WOZ500 Airmaster WOZ2000 Airmaster WOZ4000 TECHNIQUES Production d’ozone 500 mg/heure 0–500 mg/heure 0–2000 mg/heure 0–4000 mg/heure Capacité du ventilateur 116 m /heure 116 m /heure 116 m /heure 116 m /heure Technique Tube d’ozone (verre de quartz) Tube d’ozone (verre de quartz)
  • Page 56: Tuotteen Kuvaus

    Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS Tuotteen kuvaus Kahva Lisävarusteet(Ei sisälly) Suodatinpidike Letkunippa ja 2 metrin silikoniletku Virtapainike Otsonimittari (Ei WOZ400) Verkkoliitäntä Tuloilmasuodatin (Ei WOZ400) Sulakkeen pidike Savukkeensytytinkaapeli (Vain WOZ400) Digitaalinäyttö Ilmanvaihtosuutin 400 mm Asetuspainikkeet Puhallin Liitäntä letkunipalle Ilmapumppu USB-portti Suurjännitemoduuli Tuloilmasuodattimen liitäntä (Lisävaruste) Otsoniputki Ripustusreikä...
  • Page 57: Wood's Tarjoaa Puhdasta Ja Terveellistä Sisäilmaa

    WOOD’S TARJOAA PUHDASTA JA TERVEELLISTÄ SISÄILMAA Otsoni on haitallista hengittää, ja siksi otsonaattoria on käytettävä varoen. Wood's on tunnettu yli 60 vuoden ajan erinomaisesta laadusta, luotettavuudesta, suuresta kapasiteetista ja pienimmästä mahdollisesta energiankulutuksesta. Wood's Airmaster WOZ400/500 Nykyään Wood'sia toimitetaan yli 19 maahan sen Ei saa käyttää...
  • Page 58 Käyttöohjeet Ota yhteys valtuutettuun huol- TURVALLISUUSVAROITUKSET Älä huuhtele laitetta vedellä tai toliikkeeseen tai sähköasen- aseta sitä siten, että se joutuu tajaan sähkökomponenttien Katso turvallisuusohjeet kosketuksiin veden kanssa. vaihtamiseksi. tästä käyttöohjeesta. Huomioi suositellut huoneko- ot, kun niitä käytetään tiloissa, joissa ihmiset oleskelevat. Lue tekninen käyttöohje Kytke pistoke pistorasiaan Laitteen jännite on katkaistava...
  • Page 59: Käsittely Wood's Airmasterilla

    Älä käytä otsonaattoria, kun ihmisiä joka haisee kloorilta. Tuuleta jäljellä oleskelee tilassa. oleva otsoni tilasta. Tarkista huone. Jos ei-toivottu haju Wood´s Airmaster WOZ400/500:ssa jatkuu, toista toimenpide. Kaikki lyhyt alle 5 minuutin altistuminen on huoneet on käsiteltävä erikseen. vaaratonta. Wood´s Airmaster WOZ2000/4000:n osalta käsiteltävälle alueelle ei saa...
  • Page 60 Käyttöohjeet OTSONAATTORIN KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO Käyttö otsonaattori liitetään letkunipalla ja 3. Irrota alapuolelta otsoniputken (F4) silikoniletkulla (E1). kiinnitysruuvit. Sijoita otsonaattori kuivaan 4. Asenna päinvastaisessa Kunnossapito paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto, järjestyksessä. mieluiten korkealle noin 1,5 m lattian yläpuolelle. On tärkeää, ettei mikään HUOM! HUOM! Otsoniputki ja esisuodatin...
  • Page 61 Aseta seuraavien ajastintilojen aika kohdassa Sammutusajastin kuvatulla tavalla. Aikaväliajastin Mode Wood's Airmaster vaihtaa käytön ja sammutetun tilan välillä asetetun aikavälin mukaisesti. Interval Aseta ensin käyttöaika ”Step on”. Paina eteenpäin (C4). Aseta sammutusaika ”Step off”. Vuorokausiajastin Wood´s Airmaster toimii asetetun kellonajan mukaan. HUOM! Aseta kello ensin! (katso Kello) Aseta käynnistysaika 1 ”Step on 1”.
  • Page 62: Vianmääritys

    Käyttöohjeet Vianmääritys ONGELMA TOIMENPIDE Liitä laite toimivaan pistorasiaan ja kytke se Vika virtalähteessä. päälle. Sulake on rikki (WOZ3000/6000). Vaihda sulake. Laite ei käynnisty eikä virtapainikkeen valo pala. Kokeile toisella verkkolaitteella (varmista, Verkkolaite on rikki (ei WOZ400). että verkkolaitteen tekniset tiedot ovat oikeat).
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    Käyttöohjeet TEKNISET TIEDOT Airmaster WOZ400 Airmaster WOZ500 Airmaster WOZ2000 Airmaster WOZ4000 Otsonin tuotanto 500 mg/tunti 0–500 mg/tunti 0–2000 mg/tunti 0–4000 mg/tunti Puhaltimen kapasiteetti 116 m /tunti 116 m /tunti 116 m /tunti 116 m /tunti Tekniikka Otsoniputki (kvartsilasi) Otsoniputki (kvartsilasi)
  • Page 64 Leiðbeiningar um notkun LÝSING Á VÖRU Lýsing á vöru Handfang Aukabúnaður(fylgir ekki) Síuhaldari Slöngunippill með 2 metra silíkonslöngu Á/AF hnappur Ósonmælir(ekki með WOZ400) Nettenging Aðfærsluloftsía (ekki WOZ400) Hólf fyrir öryggi Kveikjarasnúra (aðeins WOZ400) Stafrænn skjár Loftræstistútur 400 mm Stillihnappar Vifta Tenging fyrir slöngunippil Loftdæla USB-gátt...
  • Page 65: Wood's Tryggir Hreint Og Heilbrigt Inniloft

    Í útilofti er styrkur ósons á bilinu frá 0,001 - 0,040 hlutar á hverja milljón (ppm). Vinnuverndareftirlitið hefur sett Wood’s Airmaster WOZ400/500 tækin henta mjög til mörkin við 0,1 ppm óson við 8 klukkustunda váhrif við að fjarlægja óþef af heimili, skrifstofu, bíl, bát, hjólhýsi, vinnu.
  • Page 66 Leiðbeiningar um notkun Hafðu samband við viður- ÖRYGGISVIÐVARANIR ruslageymslum og þess háttar kennda þjónustumiðstöð eða (WOZ400/500). rafvirkja til að skipta um raf- Sjá þessa handbók Ekki skola búnaðinn með vatni magnsíhluti. varðandi öryggisupplý- eða setja hann upp þannig að singar. hann komist í...
  • Page 67 Leiðbeiningar um notkun NOTKUN OG VIÐHALD ÓSONTÆKISINS MIKILVÆGT! 4. Tímalengd meðferðar: 2 - 72 klst., allt eftir styrkleika lyktar. Meðalmeðferðartími er 24 klst. Finndu og bregstu við því sem veldur Best er að byrja með 4 - 8 klst. og óþefnum áður en loftið...
  • Page 68 Leiðbeiningar um notkun NOTKUN OG VIÐHALD ÓSONTÆKISINS Notkun Viðhald 3. Skrúfur sem halda ósonrörinu eru losaðar neðan frá (F4). Settu ósontækið á þurran stað með ATHUGAÐU! 4. Tækið er sett saman í þessari sömu góðri loftræstingu, helst hátt uppi um Alltaf skal aftengja rafmagnssnúruna röð...
  • Page 69 Leiðbeiningar um notkun AÐ NOTA ÓSONTÆKIÐ Stafræn stýring Á við um Wood’s Airmaster WOZ500/2000/4000 Venjuleg gangstilling Pwr 100% Notaðu hnappana áfram (C2) og aftur á bak (C4) til að stilla ósonframleiðsluna á það gildi sem óskað er eftir 1-100%. Slökkt er á tímastilli. TimerOff Valmynd Menu...
  • Page 70: Þjónusta Við Viðskiptavini

    Leiðbeiningar um notkun Úrræðaleit VANDAMÁL ÁSTÆÐA ÚRRÆÐI Tengdu tækið við rafúttak sem virkar og Bilun í aflgjafa. kveiktu á því. Tækið fer ekki í gang og ekki er ljós á straumrofa. Öryggi er bilað (WOZ3000/6000). Skiptu um öryggi. Reyndu annan spenni (gakktu úr skugga um Spennir er bilaður (Ekki WOZ400).
  • Page 71: Tæknilegar Upplýsingar

    Leiðbeiningar um notkun TÆKNILEGAR Airmaster WOZ400 Airmaster WOZ500 Airmaster WOZ2000 Airmaster WOZ4000 UPPLÝSINGAR Ósonmyndun 500 mg/klst. 0-500 mg/klst. 0-2000 mg/klst. 0-4000 mg/klst. Afkastageta viftu 116 m /klst. 116 m /klst. 116 m /klst. 116 m /klst. Tækni Ósonrör (kvartsgler) Ósonrör (kvartsgler) Ósonrör (kvartsgler)
  • Page 72 Wood’s is marketed and distributed by: Woods TES Sweden AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

Ce manuel est également adapté pour:

Airmaster woz500Airmaster woz2000Airmaster woz4000

Table des Matières