Télécharger Imprimer la page

SportRack SR4885 Mode D'emploi page 2

Publicité

EN Carrier has been assembled for passenger side mounting. If you wish to mount carrier on the opposite side of vehicle follow step 1.
ES El portabicicletas ya ha sido ensamblado para el montaje de bicicletas en el lado del pasajero. Si desea montar el portabicicletas en el lado opuesto del vehículo, siga el paso 1.
FR Le porte-vélo a été monté pour un montage sur le côté passager. Si vous le souhaitez sur le côté opposé du véhicule, effectuez l'étape 1
PT O suporte foi montado para instalação no lado do passageiro. Se deseja instalar o suporte no lado oposto do veículo, siga o passo 1.
1
A
B
2
A
EN
REAR HARDWARE
A Slide rear bracket assembly into
tray channel.
B Slide strap into tray channel. (One
front - One rear)
- Buckle on same side as lock.
C Flex tab up.
- Slide end cap on front and rear.
506-7241_01
EN
12" (30.5cm)
ES
30,5 cm (12 pulg.)
FR
12 po (30,5 cm)
PT
30,5 cm
ES
HERRAJES TRASEROS
A Hacer deslizar el conjunto trasero
de soporte dentro del canal de la
bandeja.
B Deslice la correa en el canal del
riel. (Uno adelante – Uno atrás)
- Abroche en el mismo lado que la
cerradura.
C Levante la orejeta.
- Coloque la tapa del extremo en su
lugar adelante y atrás.
EN
FOR DRIVER'S SIDE MOUNTING
A Loosen down tube holder assembly on
bottom of tray with hex key and slide
down to the opposite end of tray.
B Position front edge of down tube holder
plate 12" (30.5cm) from the end of the
tray and re-tighten.
ES
MONTAJE 1 EN EL LADO DEL CONDUCTOR
A Afloje el ensamblaje de sujeción del tubo
en la parte inferior del riel con una llave
hexagonal y deslícelo hacia el extremo
opuesto del riel.
B Coloque el borde delantero de la placa de
sujeción del tubo a 30.5 cm (12 pulg.) del
extremo del riel y vuelva a apretarlos.
B
FR
VISSERIE ARRIÈRE
A Faites glisser le support arrière
dans le rail du plateau.
B Glissez la sangle dans la rainure du
rail. (Une à l'avant – Une à l'arrière)
- La boucle est située du même côté
que la serrure.
C Relevez la patte de l'embout.
- Insérez l'embout en place à l'avant
et à l'arrière.
FR
INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU
CONDUCTEUR
A Desserrez l'ensemble du support de tube
vertical situé à la base des rails à l'aide de
la clef hexagonale et glissez-le de l'autre
côté du rail.
B Positionnez le bord avant de la plaque du
support de tube vertical à 30,5 cm (12
po) de l'extrémité du rail, et serrez une
nouvelle fois
PT
PARA INSTALAÇÃO DO LADO DO
MOTORISTA
A Afrouxe a armação do suporte do tubo
inferior na parte de baixo da bandeja com
a chave allen (hexagonal) e deslize-a para
a extremidade oposta da bandeja.
B Posicione a borda da placa do suporte do
tubo inferior a 30,5 cm da extremidade da
bandeja e aperte com firmeza.
C
PT
FERRAGEM TRASEIRA
A Deslize a armação da braçadeira
traseira no trilho da bandeja.
B Deslize a amarra no trilho da
bandeja. (Uma na dianteira - Uma
na traseira)
- Aperte a fivela no mesmo lado da
tranca.
C Dobre a lingueta para cima.
- Deslize a tampa da extremidade na
frente e na traseira.
2 of 4

Publicité

loading